Los bericht bekijken
Oud 22 februari 2009, 13:43   #22
Pelgrim
Secretaris-Generaal VN
 
Pelgrim's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 30 april 2002
Locatie: Bankrijk
Berichten: 49.945
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Burkide Bekijk bericht
Я знаю, om eens m'n steenkolen-Russich eens boven te halen Maar ik had het wel niet over zinsbouw en grammatica, maar over het ontlenen van woordstammen. Waarom zouden we, om maar iets te zeggen, niet 'la sobako' (of 'la sabako') i.p.v. 'la hundo' zeggen?

(Nu pleit ik niet voor het maken van een nieuwe 'betere' kunsttaal als alternatief voor het Esperanto: dat zou 120 jaar esperantistische arbeid ondergraven. Maar was ik 120 jaar geleden aanwezig toen Zamenhof z'n eerste delen op papier zette...)
Het lexicon van Esperanto verandert voortdurend, dus nieuwe woorden invoeren is geen verandering van het fundamento (integendeel, Zamenhof zelf moedigde het aan).
Als jij sobako wil invoeren als nieuwe aanwinst in het eo-lexicon, ga je gang. Aanvankelijk zal je wel steeds moeten uitleggen wat je er mee bedoelt (vooral aan niet slavisch-taligen dan) maar het is niet uitgesloten dat op termijn zowel sobako als hundo gebruikt worden. Er is geen enkele regel in Eo dat zegt dat zoiets niet mag. Ik weet niet wat sobako precies betekent, is dat een algemeen woord voor 'hond', of is dat voor een meer specifieke soort in de slavische wereld?
Pelgrim is offline   Met citaat antwoorden