Los bericht bekijken
Oud 5 september 2016, 05:47   #1
De schoofzak
Secretaris-Generaal VN
 
De schoofzak's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 4 juli 2004
Berichten: 80.297
Standaard Taalrel in terreuronderzoek

Het is zover.
We hebben al vaak gelezen, gehoord en ondervonden dat alles, maar dan ook alles in dit tweeland communautair is.
Maar bij de terreur van daesh was dit nog niet het geval.

Nu dus wel.

Want ook daar moeten de Vlamingen plooien. Zij moeten hun eigen Vlaamse advocaat betalen, en daarbij nog eens een Franstalige, want het dossier over Zaventem (dat in Vlaanderen ligt en niet eens faciliteiten heeft) wordt ééntalig in het Frans gevoerd.

titel: Vlaamse slachtoffers 22 maart voelen zich benadeeld door Franstalige procedure
link: http://www.standaard.be/cnt/dmf20160904_02453860

Citaat:
‘Ik wil ver weg blijven van het communautaire. Ik ben ook helemaal geen nationalist. Maar ik begrijp niet waarom een onderzoek van nationaal belang met slachtoffers uit het hele land niet in de beide landstalen kan worden gevoerd. Men had het onderzoek naar de aanslagen in Zaventem ook perfect Vlaams kunnen laten en achteraf vertalen naar het Frans.’
Citaat:
Verschillende Vlaamse slachtoffers van de aanslagen van 22 maart in Zaventem en Brussel vinden het niet kunnen dat ze bij het Brusselse gerecht niet in het Nederlands terechtkunnen. Ze willen de wet veranderen.

Het onderzoek naar de aanslag op de luchthaven van Brussel-Nationaal (Zaventem) begon op 22 maart in het Nederlands. Logisch, omdat de luchthaven op Vlaams grondgebied ligt. In Brussel werd een Nederlandstalige onderzoeksrechter aangesteld. Een andere (Franstalige) onderzoeksrechter kreeg het onderzoek naar de aanslag in Maalbeek in handen.

Kort na de aanslagen werd op een overleg tussen de onderzoeksrechters en het federaal parket beslist de taalrol te wijzigen en het onderzoek naar beide aanslagen eentalig Frans te maken. Een onderzoek in twee talen voeren, is praktisch niet evident. Bovendien zag het er al snel naar uit dat ook de verdachten Franssprekend waren. De taalwet bepaalt dat in Brussel een proces gevoerd wordt in de taal van de meerderheid van de verdachten. Frans dus.

Wetswijziging

De Antwerpse advocaat Jorgen Van Laer, die een aantal slachtoffers verdedigt, pleit voor een wetswijziging. ‘Er is volgens mij een lacune in de wet. Waarom zouden dergelijke grote strafdossiers van nationaal belang met betrokkenen uit beide landsdelen niet meteen in de twee landstalen kunnen worden gevoerd? Hetzelfde geldt trouwens voor de pleidooien in de rechtbank. Waarom zouden we dit dossier op het proces niet in de beide landstalen kunnen pleiten met simultaanvertaling?’

Wat nu wel al kan zonder de wet te veranderen, is dat de onderzoeksrechter toestaat de relevante stukken uit het onderzoek in het Nederlands te vertalen. De onderzoeksrechter kan dat uit vrije wil doen.
__________________
Vlaanderen is niet van iedereen. Vlaanderen is enkel van hen die een inspanning doen om ertoe te behoren.

De grendel-grondwet moet wijken om eindelijk de broodnodige veranderingen te kunnen doorvoeren. Nadien kan de grondwet herstemd worden. Dat is nog gebeurd.

Ik heb de partij gesticht op drie lijnen: Vlaams en Europees, vrij en verantwoordelijk, en sterk en sociaal. Vandaag is dat de grondstroom in Vlaanderen. Geert Bourgeois (N-VA)

Laatst gewijzigd door De schoofzak : 5 september 2016 om 05:50.
De schoofzak is offline   Met citaat antwoorden