Politics.be Registreren kan je hier.
Problemen met registreren of reageren op de berichten?
Een verloren wachtwoord?
Gelieve een mail te zenden naar [email protected] met vermelding van je gebruikersnaam.

Ga terug   Politics.be > Diverse > Over koetjes en kalfjes...
Registreer FAQForumreglement Ledenlijst

Over koetjes en kalfjes... Op verzoek van de gebruikers van dit forum: een hoekje waarin je over vanalles en nog wat kan praten... De boog moet namelijk niet altijd gespannen staan hé.

Antwoord
 
Discussietools
Oud 10 februari 2005, 10:52   #1
De rechtvaardige rechter
Parlementslid
 
De rechtvaardige rechter's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 25 november 2004
Berichten: 1.666
Standaard vertalingsprogramma's

Kent er hier iemand een goed vertallingsprogramma's die teksten in het engels omzet en omgekeerd.
__________________
Tiocfaidh ár lá!
Links en Vlaams

Laatst gewijzigd door De rechtvaardige rechter : 10 februari 2005 om 10:53.
De rechtvaardige rechter is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 februari 2005, 13:29   #2
numarx
Minister
 
numarx's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 21 maart 2003
Berichten: 3.388
Standaard

Volgens mij gebruik jij er één voor je berichten hier.
__________________
when you're asked to fight a war that's over nothing
it's best to join the side that's gonna win
http://chezpaulus.devnulled.be
numarx is offline   Met citaat antwoorden
Oud 10 februari 2005, 16:07   #3
Percalion
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Percalion's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 29 december 2003
Locatie: Vrije Markt
Berichten: 10.698
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door De rechtvaardige rechter
Kent er hier iemand een goed vertallingsprogramma's die teksten in het engels omzet en omgekeerd.
als je een tekst in het engels wil omzetten en omgekeerd, dan kun je hem toch evengoed niét vertalen?
__________________
Hitler was a massmurdering fuckhead, as many important historians have said.
Percalion is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 februari 2005, 02:30   #4
Vlaams-nationalist
Staatssecretaris
 
Vlaams-nationalist's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 1 mei 2004
Locatie: Antwerpen, Vlaanderen
Berichten: 2.951
Stuur een bericht via MSN naar Vlaams-nationalist
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Percalion
als je een tekst in het engels wil omzetten en omgekeerd, dan kun je hem toch evengoed niét vertalen?
Vlaams-nationalist is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 februari 2005, 02:50   #5
Andro
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Andro's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 4 november 2004
Locatie: Spanje/La Nucia
Berichten: 11.087
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door De rechtvaardige rechter
Kent er hier iemand een goed vertallingsprogramma's die teksten in het engels omzet en omgekeerd.
http://www.worldlingo.com/en/website...ranslator.html

Astu,
__________________
"We did not know that child abuse was a crime." - Catholic archbishop Rembert G Weakland
Andro is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 februari 2005, 11:08   #6
Yucagira
Europees Commissaris
 
Yucagira's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 5 maart 2004
Berichten: 6.302
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door De rechtvaardige rechter
Kent er hier iemand een goed vertallingsprogramma's die teksten in het engels omzet en omgekeerd.
=> http://world.altavista.com =>

The equitable judge knows there here a someone good vertallingsprogramma's which texts in English turnover and the other way round.
=>
De billijke rechter kent daar hier iemand goede vertallingsprogramma die teksten in Engelse omzet en andersom

Laatst gewijzigd door Yucagira : 11 februari 2005 om 11:12.
Yucagira is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 februari 2005, 11:19   #7
Bristow
Burger
 
Bristow's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 6 februari 2005
Locatie: Antwerpen
Berichten: 193
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Yucagira
=> http://world.altavista.com =>

The equitable judge knows there here a someone good vertallingsprogramma's which texts in English turnover and the other way round.
=>
De billijke rechter kent daar hier iemand goede vertallingsprogramma die teksten in Engelse omzet en andersom
Nog wat werk aan, blijkbaar.
Of anders gezegd, Still what work, apparently.
En dan in correct Nederlands: Nog welk werk, blijkbaar.

(Kan iets zijn voor de quiz: waar is ... de vertaling van ?)
Bristow is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 februari 2005, 11:25   #8
Yucagira
Europees Commissaris
 
Yucagira's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 5 maart 2004
Berichten: 6.302
Standaard

nog een paar =

http://translation2.paralink.com/

http://www.online-translator.com

http://freetranslation.paralink.com/

Laatst gewijzigd door Yucagira : 11 februari 2005 om 11:28.
Yucagira is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 februari 2005, 12:15   #9
Fribre
Parlementsvoorzitter
 
Geregistreerd: 27 april 2003
Berichten: 2.021
Standaard

www.freetranslation.com
__________________
[size=2][/size]
Fribre is offline   Met citaat antwoorden
Oud 11 februari 2005, 12:31   #10
Vlaams-nationalist
Staatssecretaris
 
Vlaams-nationalist's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 1 mei 2004
Locatie: Antwerpen, Vlaanderen
Berichten: 2.951
Stuur een bericht via MSN naar Vlaams-nationalist
Standaard

De meeste worden zo letterlijk vertaald dat het hilarisch is om de vertaalde teksten te lezen.
Vlaams-nationalist is offline   Met citaat antwoorden
Oud 12 februari 2005, 21:38   #11
annvl
Banneling
 
 
annvl's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 10 februari 2005
Berichten: 45
Standaard

Sinds wanneer betekent "I kick your ass" "Ik schop uw ezel"?

http://www.worldlingo.com/en/product...ranslator.html
annvl is offline   Met citaat antwoorden
Oud 12 februari 2005, 21:39   #12
annvl
Banneling
 
 
annvl's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 10 februari 2005
Berichten: 45
Standaard

"let's hit the road again" --> "raak opnieuw de weg"

Laatst gewijzigd door annvl : 12 februari 2005 om 21:49.
annvl is offline   Met citaat antwoorden
Oud 12 februari 2005, 22:04   #13
Den Duisteren Duikboot
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Den Duisteren Duikboot's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 10 januari 2003
Berichten: 13.400
Standaard

Als licentiaat vertaler raad ik eenieder af gebruik te maken van zulke vertaalprogramma's (tenzij om eens goed te lachen). Er zijn er wel betere, maar daar betaal je ook naar...
Den Duisteren Duikboot is offline   Met citaat antwoorden
Oud 12 februari 2005, 22:09   #14
Den Duisteren Duikboot
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Den Duisteren Duikboot's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 10 januari 2003
Berichten: 13.400
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Den Duisteren Duikboot
Als licentiaat vertaler raad ik eenieder af gebruik te maken van zulke vertaalprogramma's (tenzij om eens goed te lachen). Er zijn er wel betere, maar daar betaal je ook naar...
As a licentiaat translator dissuade I a everyone of such
vertaalprogramma's (use unless to laugh once well). There are there, however, better, but also pay there you to... (Worldlingo)
Den Duisteren Duikboot is offline   Met citaat antwoorden
Oud 12 februari 2005, 22:16   #15
annvl
Banneling
 
 
annvl's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 10 februari 2005
Berichten: 45
Standaard

Die worldlingo is inderdaad niet aan te raden, maar wel leuk:

"I've caught a cold." --> "Ik heb een koude gevangen."

Probeer ook eens:
http://www.worldlingo.com/en/product...ranslator.html
annvl is offline   Met citaat antwoorden
Antwoord



Regels voor berichten
Je mag niet nieuwe discussies starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag niet bijlagen versturen
Je mag niet jouw berichten bewerken

vB-code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit
Forumnavigatie


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 22:05.


Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be