View Full Version : kadhafi, kadaffi, qaddafi, khadafi, gadhafi?
Dr. Strangelove
30 maart 2011, 02:00
Niemand schijnt te weten hoe we 'Broeder Leider' zijn naam nu juist moeten schrijven.
Wel, lieve forumgangers, ik zal het eens vertellen:
eigenlijk is het 'Qadhdhafi', als we elke arabische letter omzetten naar de standaard transcriptie.
Maar dat ziet er zo raar uit, die 'dhdh', dus daarom schrijft iedereen het maar verkeerd op de wijze die men verkiest.
Voila, weer een mysterie ontrafeld :-D
Txiki
30 maart 2011, 07:58
:cheer: tetten :cheer:
Derk de Tweede
30 maart 2011, 08:02
NOS TT: Kadaffi
NOS Internet: Kadafhi.
Ke Nan
30 maart 2011, 08:07
Ik prefereer Kedaffy.
Niemand schijnt te weten hoe we 'Broeder Leider' zijn naam nu juist moeten schrijven.
Wel, lieve forumgangers, ik zal het eens vertellen:
eigenlijk is het 'Qadhdhafi', als we elke arabische letter omzetten naar de standaard transcriptie.
Maar dat ziet er zo raar uit, die 'dhdh', dus daarom schrijft iedereen het maar verkeerd op de wijze die men verkiest.
Voila, weer een mysterie ontrafeld :-D
Het wordt in het NL niet verkeerd geschreven.
Het wordt in het NL weergegeven zoals we dat in het Nederlands gewoon zijn.
Duitsers schrijven toch ook niet 'Keulen', en wij toch ook niet 'Köln', terwijl de uitspraak dezelfde is.
Alleen aan het verkeerd uitspreken van Nederlandse namen heb ik een grondige hekel.
Tot een paar geleden dacht ik dat het Michel D'ardenne was. Tot is ergens las dat zijn naam gewoon het (oud geschreven) Nederlandse 'DAERDEN' is. In godsnaam, spreek het dan ook zo uit als "DAARDEN" in plaats van "d'ardenne".
Of 'Guy Quaden' : waarom spreekt men over 'KWADENNE' als het gewoon op zijn Nederlands kan uitgesproken worden als 'KWADEN'.
:roll:
Dr. Strangelove
30 maart 2011, 09:02
Het wordt in het NL niet verkeerd geschreven.
Het wordt in het NL weergegeven zoals we dat in het Nederlands gewoon zijn.
euh, ik zou zeggen dat nochtans duidelijk blijkt dat we in het Nederlands geen enkele schrijfwijze 'gewoon' zijn, anders zouden we er geen zeven verschillende gebruiken ;-)
Soit, persoonlijk schrijf ik meestal 'Kadhafi', geen idee waarom eigenlijk
Dr. Strangelove
30 maart 2011, 09:03
:cheer: tetten :cheer:
een onconventioneel voorstel, Ridder Bauknecht, maar ik keur het goed 8-)
Ars_Nova
30 maart 2011, 11:32
Voor zover ik nog weet van mijn Arabische lessen moet je "القذافي" transcipteren in "Al-Qadhafy". Toch met de transcriptieregels die ik toen gezien heb.
Qaf → Q
Ya → y
Alif → A
Dhal → Dh
Fa → f
Ars_Nova
30 maart 2011, 11:35
Wel, lieve forumgangers, ik zal het eens vertellen:
eigenlijk is het 'Qadhdhafi', als we elke arabische letter omzetten naar de standaard transcriptie.
Ik zie nergens een šaddah ( ّ) dus het is niet dhdh.
Scarabaeida
30 maart 2011, 11:45
مُعَمَّر ٱلْقَذَّافِيّ
Ik zie die wel hoor, in de Engelstalige Wikipedia.
http://en.wikipedia.org/wiki/Muammar_Gaddafi
Ars_Nova
30 maart 2011, 11:46
مُعَمَّر ٱلْقَذَّافِيّ
Ik zie die wel hoor, in de Engelstalige Wikipedia.
http://en.wikipedia.org/wiki/Muammar_Gaddafi
Oei ja, in de NL niet. Maar dan is het "Al-Qadhdhafyy" (met dubbele y).
Dr. Strangelove
30 maart 2011, 12:42
Oei ja, in de NL niet. Maar dan is het "Al-Qadhdhafyy" (met dubbele y).
mijn lerares Arabisch werkte met i met een lange streep erboven, en niet y. Ik heb dat overgenomen
Dat weten we ook al weer...
Scherven A. Mok
30 maart 2011, 13:14
Khttp://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSxk3zbYdbHk8XJk3PGxFokhh4rwlpX5 FY4M83jCepBT5477XycBAI
Txiki
30 maart 2011, 13:16
een onconventioneel voorstel, Ridder Bauknecht, maar ik keur het goed 8-)
:cheer: dank u, Doctor :cheer:
lantjes
30 maart 2011, 13:38
'k had daffy daarnet bij zijn nekvel.
bgf324
30 maart 2011, 14:31
Het maakt niet uit. Allemaal juist
Txiki
30 maart 2011, 14:35
Het maakt niet uit. Allemaal juist
Allemaal afmaken.
bgf324
30 maart 2011, 14:36
Allemaal afmaken.
Voor elke spellingvariant een standbeeld :cheer:
Txiki
30 maart 2011, 14:44
Voor elke spellingvariant een standbeeld :cheer:
:cheer: één voor één opblazen :cheer:
Derk de Tweede
30 maart 2011, 19:46
http://www.upload12.nl/output/1301510769.jpg
bgf324
30 maart 2011, 19:50
DAF :cheer:
Dronkoers
30 maart 2011, 22:08
Niemand schijnt te weten hoe we 'Broeder Leider' zijn naam nu juist moeten schrijven.
Wel, lieve forumgangers, ik zal het eens vertellen:
eigenlijk is het 'Qadhdhafi', als we elke arabische letter omzetten naar de standaard transcriptie.
Maar dat ziet er zo raar uit, die 'dhdh', dus daarom schrijft iedereen het maar verkeerd op de wijze die men verkiest.
Voila, weer een mysterie ontrafeld :-D
"Dieje Libiër daar" ;-)
vBulletin® v3.6.8, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.