PDA

View Full Version : Dialect


Pagina's : [1] 2

Fj9lnir
2 juni 2011, 10:05
Het stereotype is dat West-Vlamingen en Limburgers de meest dialectvaste mensen in Vlaanderen zijn, en de rest van de provincies grotendeels zijn overgeschakeld op regionale varianten van tussentaal of andere deels gestandaardiseerde regiolecten.

In mijn eigen ervaring echter spreken de Limburgers die ik tegenkom het meest AN? Toch zeker jongeren uit Limburg is behalve een héél licht accent niet meer veel Limburgs op te merken. (of zijn die gewoon zó goed tweetalig dat ze AN en Limburgs volledig weten te scheiden?)
En in de Antwerpse Kempen valt het bij jongeren m.i. dan eigenlijk wel weer goed mee met het dialect.

Eigenlijk is het vooral Oost-Vlaanderen, groot-Antwerpen (eigenlijk het westelijk deel v/d provincie, tot Mechelen), en Vlaams Brabant waar het dialect op sterven na dood lijkt. (in mijn eigen ervaring dus)
Komt zowat overeen met de Vlaamse Ruit?
Eventueel incl. Limburg bij de allerjongsten maar dat weet ik dus verre van zeker (just a feeling).


Daarom deze poll ;)

NB het gaat er natuurlijk niet over of ge in elke situatie dialect spreekt...; maar of het voor u nog een gebruikstaal is bijv. met vrienden of in familie of eender waar

Cynara Cardunculus
2 juni 2011, 10:15
Er zou multiple choice moeten mogelijk zijn in je enquête. Ik spreek én antwerps, én oostvlaams én AN.

Ik begrijp trouwens de zever niet tegenwoordig: wij leren (leerden) op school toch allemaal AN spreken? In familie en vriendenkring spreek ik dan dialect. Ik begrijp heel goed het West Vlaams maar kan het zelf niet spreken, mijn dochters wel (én oost vlaams, én antwerps én west vlaams);
Alleen het échte Westhoek westvlaams is voor mij chinees.

Maakt dat ons nu meertalig?

Hoomer
2 juni 2011, 10:34
Vroeger sprak ik meestal in het openbaar AN, nu spreek ik naar het schijnt plat Mechels.
Ik vermoed dat AN vroeger een gewoonte was, daar ik steeds AN sprak met de kinderen.
Nu spreek ik dus alleen nog AN met mijn jongste spruit en als het echt moet in het openbaar (meestal zakelijk getinte gesprekken).
Het is wel grappig plat Mechels te spreken hier aan de kanten van Turnhout, je ziet de mensen die je aanspreken soms verschieten als je antwoord, zo in de trend van; oei die is niet van hier. Het zijn hier tenslotte maar keuterboerekes van onder de kerktoren he ;-)

Ratatosk
2 juni 2011, 10:37
Ik spreek kempisch en geen antweirps.

Hoomer
2 juni 2011, 10:41
Ik spreek kempisch en geen antweirps.

Antwerps is dan ook geen geliefde taal hier, 't zijn allemaal dikke nekken. :-D
Hier leeft nog echt de mentaliteit van wat ons volk is, is goed volk.
En btw die van Turnhout zijn naar het schijnt ook dikke nekken.:lol:

Ratatosk
2 juni 2011, 10:46
Antwerps is dan ook geen geliefde taal hier, 't zijn allemaal dikke nekken. :-D
Hier leeft nog echt de mentaliteit van wat ons volk is, is goed volk.
En btw die van Turnhout zijn naar het schijnt ook dikke nekken.:lol:

Turnhout is dan ook een aanhangsel van Antwerpen. Overal vind je achterlijken.

lantjes
2 juni 2011, 10:56
:cheer: Oilsjters :cheer:

Fj9lnir
2 juni 2011, 11:09
Er zou multiple choice moeten mogelijk zijn in je enquête. Ik spreek én antwerps, én oostvlaams én AN.
Njah ik heb eraan gedacht; maar ik zag bij veel andere Mult.Ch.-polls hier dat er dan veel mensen zijn die (per ongeluk?) op álle opties stemmen en dat maakt het ook maar rommelig.

PS ik had eigenlijk ook niet gedacht dat er veel mensen vloeiend 2 dialecten zouden spreken :-) is geen van de 2 uw 'dominant' of moedertaaldialect waar ge zijt opgegroeid?

Ik begrijp trouwens de zever niet tegenwoordig
[...]
Maakt dat ons nu meertalig?

De vraagstelling is gewoon of ge al dan niet dialect spreekt ;) - of dat geldt als meertaligheid gaat het niet om, en er staat ook nergens dat de optie 'wél dialect' inhoudt dat ge dan geen AN kunt ;)


Vroeger sprak ik meestal in het openbaar AN, nu spreek ik naar het schijnt plat Mechels.
Ik vermoed dat AN vroeger een gewoonte was, daar ik steeds AN sprak met de kinderen.
Nu spreek ik dus alleen nog AN met mijn jongste spruit en als het echt moet in het openbaar (meestal zakelijk getinte gesprekken).
Het is wel grappig plat Mechels te spreken hier aan de kanten van Turnhout, je ziet de mensen die je aanspreken soms verschieten als je antwoord, zo in de trend van; oei die is niet van hier. Het zijn hier tenslotte maar keuterboerekes van onder de kerktoren he ;-)

Cool! Ik heb altijd gehoord van mensen die in Mechelen wonen dat ze nog nooit Mechels hebben gehoord dus dat het zowat uitgestorven zou zijn...

Uw opmerking over uw jongste kind komt m.i. veel voor: ook toen wij kinderen waren spraken mijn ouders AN; en nu nog valt het mij op dat mijn vader mij en mijn oudere zus met "gij" aanspreken, maar mijn jongste 2 zussen (toch al tegen de 20 nu) veel met 'jij'.


Ik spreek kempisch en geen antweirps.

Daarom gaat de poll ook over de provincies :-D Ik denk dat het Kempisch een veel sterker dialect is tegenwoordig dan het Antwerps...
Maar het zou tof zijn moest ge toch mee onze provincie ondersteunen in de statistieken ;)

Fj9lnir
2 juni 2011, 11:13
:cheer: Oilsjters :cheer:

Sweet!
Ik vreesde al dat dat ook wegkwijnend was. Hier in Noorwegen op een filmfestival 2 jaar geleden met een Zeeuws-Vlaamse vriendin "de helaasheid der dingen" gezien, en we vonden het allebei heel spijtig dat de personages in het 'verleden' allemaal zo schoon Denderlands spraken en dat het hoofpersonage in 'de nieuwen tijd' gewoon verwaterd verk.vlaams sprak.
De dialecten uit de Denderstreek vind ik een van de interessantste/coolste uit het NL taalgebied, zeker met al die gemouilleerde klanken �* la kindsj, geldsj enz :D

Trixie
2 juni 2011, 11:19
Ik spreek dialect met familie en vrienden, maar steeds AN met kinderen en kleinkinderen. Zij op hun beurt spreken alleen AN. Mijn dialect is niet echt te definiëren: mijn vader was een echte Brusseleir, mijn moeder spreekt een "randgemeente-van-Brussel dialect. Ik een mengeling van deze twee. Toch eerder Brussels (met veel Franse woorden).

Cynara Cardunculus
2 juni 2011, 11:29
PS ik had eigenlijk ook niet gedacht dat er veel mensen vloeiend 2 dialecten zouden spreken :-) is geen van de 2 uw 'dominant' of moedertaaldialect waar ge zijt opgegroeid?




Ik had nogal nomadische (oostvlaams sprekende) ouders die - omwille van de job van mijn vader - bijna elk jaar verhuisden. Zo heb ik mijn lagere school zowel in het Antwerpse als het Gentse als het Waasland doorgebracht. Familie woonde in Moeskroen (toen nog nederlandstalig) vandaar mijn "begrijpen" van het westvlaams. Mijn kinderen brachten dan weer een jaar of twee bij hun vader door in Oostende, vandaar hun kennis van het Westvlaams.

Zelfs sprak ik met mijn kinderen steeds AN. ondertussen een mengeling van oostvlaams of antwerps met AN

simpel hé.

Hoomer
2 juni 2011, 11:30
Ik spreek dialect met familie en vrienden, maar steeds AN met kinderen en kleinkinderen. Zij op hun beurt spreken alleen AN. Mijn dialect is niet echt te definiëren: mijn vader was een echte Brusseleir, mijn moeder spreekt een "randgemeente-van-Brussel dialect. Ik een mengeling van deze twee. Toch eerder Brussels (met veel Franse woorden).

Onze zes kinderen spreken allen steeds en overal AN, ze zijn zo grootgebracht, alhoewel, de jongste, een nakomertje die nu 5 is, daar hoor ik regelmatig dialectklanken bij.
Door één of andere reden ben ik hervallen in het dialect (kinderen uit huis vermoed ik) en zij is daar een beetje het "slachtoffer" van (alhoewel ik met haar AN praat).
Ook is het zo dat in dit boerendorp heel veel kinderen een mengeling van AN en Kempisch praten.

Macchiavelli
2 juni 2011, 11:35
Ik heb geen idee welke optie ik moet aanvinken. Ik heb altijd in de grensstreek gewoond, nu eens aan de Vlaamse kant, dan weer aan de Nederlandse. Lommel ligt in Limburg, maar het dialect wordt volgens de deskundigen ingedeeld bij het (Oost-)Brabants, en heeft meer gemeen met het Eindhovens en Valkenswaards in Noord-Brabant dan met het Mols of Overpelts hier om de hoek. Lommel hoorde dan ook heel lang tot de Meierij van 's-Hertogenbosch.

Mitgard
2 juni 2011, 11:45
Mensen onder de 40 verliezen het dialect, behouden (perfect verstaanbaar) accent.
Gaat de goede kant op.


http://www.youtube.com/watch?v=aQTbLTopDQc

Mitgard
2 juni 2011, 12:42
http://www.youtube.com/watch?v=a85UubeoeUs

Help. :-(

SDG
2 juni 2011, 12:46
http://www.youtube.com/watch?v=a85UubeoeUs

Help. :-(

Dan is dit tenminste nog iets meer verstaanbaar:

http://www.youtube.com/watch?v=3tr_lRLNupI

Scherven A. Mok
2 juni 2011, 13:20
ik mis de optie ik spreek niet meer
(en als het dan toch eens moet vergt dat zo veel energie dat ik er blind van word)

Weyland
2 juni 2011, 13:24
Wat is dialect ? Ik heb wel een Antwerpse tongval en taalgebruik, maar ik ben verstaanbaar over heel het taalgebied. Spreek ik dialect ? Ja. Spreek ik plat zoals een oude Hobokenaar ? Nee. Zelf voel ik me ook comfortabel met Algemeen Nederlands. Nu, je moet weten, ook standaardtalen hebben dialecten. Dat is de definitie van het woord: verschillen in taal naargelang regio.

Fj9lnir
2 juni 2011, 13:25
Familie woonde in Moeskroen (toen nog nederlandstalig)

Ah ja, dat heb ik mij altijd al afgevraagd -hoe NL-talig Moeskroen in welke perioden nog was. Behalve de talentellingen is daar echt niks over te vinden.
En daar is het altijd maar rond de 30% geweest, ook al zijn die natuurlijk niet echt betrouwbaar die tellingen
(http://nl.wikipedia.org/wiki/Resultaten_van_de_talentelling_per_faciliteitengem eente#Moeskroen)

Maar 't zal wel langen tijd een tweetalig gemengde stad zijn geweest neem ik dan aan. Op de meeste kaarten van dialectonderzoeken enz. staat de taalgrens rond Moeskroen meestal heel vaag aangegeven, en bijv. door Moeskroen ipv aan 1 van beide kanten ervan getekend.



PS dat "gefoefel" aan de taalgrens met talentellingen enzo is ook niet altijd de schuld van vervalsingen door Franskiljons enz;
Bijv. in Houtem dat nu deel is van "FR-talige" enclave Komen-Waasten noteerde Willem Pee in zijn Dialectatlas Fransch- en West-Vlaanderen:
"Nu, in 1939, zijn er wel 60% Vlamingen; maar bij de volkstelling geven de meeste Vlamingen het Fransch op als voertaal hoewel zij het betrekkelijk weinig kennen, omdat zij het Fransch als voertaal in het lager onderwijs willen behouden. De meesten gingen nl. naar Frankrijk werken en willen dat hun kinderen genoeg Fransch zouden kennen om zich daar verstaanbaar te maken."
Zowizo was de taalgrens aan Frankrijk/Henegouwen vs. West-Vlaanderen veel vluchtiger en onduidelijker dan bijv. in O-Vl, Brabant en Limburg.

Fj9lnir
2 juni 2011, 13:29
ik mis de optie ik spreek niet meer
(en als het dan toch eens moet vergt dat zo veel energie dat ik er blind van word)
Dan geldt dat als "spreek geen", neem ik aan :-) zeker als u het nimeer actief gebruikt.


Wat is dialect ? Ik heb wel een Antwerpse tongval en taalgebruik, maar ik ben verstaanbaar over heel het taalgebied. Spreek ik dialect ? Ja. Spreek ik plat zoals een oude Hobokenaar ? Nee. Zelf voel ik me ook comfortabel met Algemeen Nederlands.
Wat dialect is, is aan den gebruiker hier zelf te beoordelen.
Ik ga ni bij iedereen thuis de kwaliteit komen beoordelen, dus ge moet zelf maar zien of ge het als dialect beschouwt of als verwaterd regiolect :-)

En PS: oorspronkelijk (zeker tot 50j geleden) was Hobokens een totáál ander dialect als het Antwerps, en sloot meer aan bij zuidwaartse dialecten. Men zei er "kjeis" en "pjeird" ipv Antwerps "keirs" (kaars) en peird (paard), "gès" ipv Oud-Antwerps "gars" enz.
Maar Hobokenaren die ik nu ken spreken idd gewoon een ouderwets-plat-Antwerps. :-)

bgf324
2 juni 2011, 13:31
Oost-Vlaams plat boerendialect :cheer:

Derk de Tweede
2 juni 2011, 13:32
IK spreek vrijwel accentloos ABN, maar dit is wel eens anders geweest.
Dialecten verdwijnen in rap tempo, zeker in Noord- en Zuid-Holland.
plat-Amsterdams of -Utrechts moet je echt zoeken.
Zelfs deze buurgenoot spreekt met een licht Hilversums accent:
http://www.holleeder.info/0581.George_van_Dijk_leven_achter_de_tralies_video .html

Weyland
2 juni 2011, 13:32
oEn PS: oorspronkelijk (zeker tot 50j geleden) was Hobokens een totáál ander dialect dan het Antwerps, en sloot meer aan bij zuidwaartse dialecten. Men zei er "kjeis" ipv Antwerps "kei(r)s" (kaars), "gès" ipv Oud-Antwerps "gars" enz.
Maar Hobokenaren die ik nu ken spreken idd gewoon een ouderwets-plat-Antwerps. :-)

In elk geval spreek jij zeker wel nog dialect. ;)

lombas
2 juni 2011, 13:36
Ik spreek geen Antwerps maar mijn Nederlands is wel helemaal doorspekt van Antwerpse klanken.

Sinds ik voornamelijk in het Frans werk, is de schoonheid van mijn Nederlands overigens weggevaagd.

Fj9lnir
2 juni 2011, 13:39
In elk geval spreek jij zeker wel nog dialect. ;)

Het is ook maar als aangeleerde (4de? 5de?) taal zenne ;) Ik ben vrij AN/AV opgevoed.
Dus echt vloeiend en sappig is het niet. Maar ik doe mijn best (afhankelijk van de situatie en, zoals Scherven Amok al opmerkte, van de op die moment voorradige hersencapaciteit)

En dat van die verschillekes weet ik gewoon uit historische bronnen als de Reeks Nederlandse Dialectatlassen enzo; ik ben zeker niet oud genoeg om mij zo'n dingen te herinneren ;) (geboren '87)
Maar reeds in die tijd (~1956?) kloegen de mensen in bijv. Wilrijk dat de jonge mensen dingen uit het Antwerps overnamen, bijv. dat ze "waarken" gingen zeggen ipv "weirken"; als ge nu in Wilrijk komt vinde denk ik niemand nimeer die het Wilrijks nog als totaal apart dialect beschouwt van het Antwerps.

Fj9lnir
2 juni 2011, 13:43
Sinds ik voornamelijk in het Frans werk, is de schoonheid van mijn Nederlands overigens weggevaagd.

Herkenbaar :-D als expat (het grootste deel van mijnen tijd), merk ik ook dat mijn AN afbrokkelt. Ik kan zelfs gene fatsoendelijke tekst Nederlands meer schrijven hehe, na veel jaren voornamelijk in Engels/Scandinavische talen te schrijven en spreken. Daarom vinden ook veel mensen "thuis" of die langskomen dat ik veel ouderwetse woorden gebruik (uitdrukkingen, stopwoordjes en slang enz), omdat die toevallig in de mode waren toen ik 5-6j geleden uit VL wegtrok ;)

Derk de Tweede
2 juni 2011, 13:49
Een leraar Engels uit Den Haag geeft les op een school in Utèrèg.
http://www.youtube.com/watch?v=umJ8zPnpeJY

Ganzenbordfan
2 juni 2011, 16:37
Tegen mijn vrienden spreek ik een soort tussentaal met behoorlijk wat Antwerpse klanken.
Tegen mijn grootmoeder en oudere mensen in het algemeen schakel ik vanzelf over op een soort plat Antwerps.

Ganzenbordfan
2 juni 2011, 16:39
Ik spreek dialect met familie en vrienden, maar steeds AN met kinderen en kleinkinderen.

Afschuwelijk. Mijn haren gaan overeind staan als onze buren steevast de jij-vorm gebruiken tegen hun kleinkinderen. Nu ja, AN. Een soort verkavelingsvlaams dat vis noch vlees is en niet echt klinkt.

Fj9lnir
2 juni 2011, 16:43
Afschuwelijk. Mijn haren gaan overeind staan als onze buren steevast de jij-vorm gebruiken tegen hun kleinkinderen.


Inderdaad... Arme Vlaamse kinderen in welk walgelijk K3-taaltje die dikwijls worden opgevoed :? :(
Alsof dat kinderen te dom zijn om Vlaams te verstaan, dat hebben kinderen toch al 1000 jaar geklaard ;)

Weyland
2 juni 2011, 16:47
Ik ga niet akkoord met jullie heren. De taal blijft Nederlands, in welke vorm hij ook is. Er is niets mis met de (Hollands-Zeeuws-West-Vlaamse) jij-vorm. Ik maak me in die zaken niet druk, tenzij het ontaardt in een tribale oorlog tussen de verscheidene vormen van onze rijke taal of wanneer men spuugt op de standaardtaal.

Cynara Cardunculus
2 juni 2011, 16:52
Ik ga niet akkoord met jullie heren. De taal blijft Nederlands, in welke vorm hij ook is. Er is niets mis met de (Hollands-Zeeuws-West-Vlaamse) jij-vorm. Ik maak me in die zaken niet druk, tenzij het ontaardt in een tribale oorlog tussen de verscheidene vormen van onze rijke taal of wanneer men spuugt op de standaardtaal.

de jij-vorm wordt enkel door West Vlamingen gebruikt. Ik begrijp ook niet waarom de gij-vorm ineens werd afgeschaft. Toen ik naar school ging (in het ABN) was "gij" de standaardvorm, "gij" drinkt altijd thee. JIJ klinkt niet in spreektaal, zelfs al spreken we AN.

"waar zijt gij" is evengoed of zelfs beter Nederlands als "waar ben je".

Trixie
2 juni 2011, 16:53
Afschuwelijk. Mijn haren gaan overeind staan als onze buren steevast de jij-vorm gebruiken tegen hun kleinkinderen. Nu ja, AN. Een soort verkavelingsvlaams dat vis noch vlees is en niet echt klinkt.

Al eens stilgestaan bij het volgende? Mijn dochter spreekt "mijn" dialect, doch haar echtgenoot komt uit een streek waarvan wij geen botten begrijpen van zijn dialect. Bijgevolg wordt er tegen de kleintjes AN gesproken.
En wat dat ge-jij betreft: ik zeg gewoon gij of ge hoor!

Weyland
2 juni 2011, 16:54
de jij-vorm wordt enkel door West Vlamingen gebruikt. Ik begrijp ook niet waarom de gij-vorm ineens werd afgeschaft. Toen ik naar school ging (in het ABN) was "gij" de standaardvorm, "gij" drinkt altijd thee. JIJ klinkt niet in spreektaal, zelfs al spreken we AN.

"waar zijt gij" is evengoed of zelfs beter Nederlands als "waar ben je".

Ik heb evenmin iets tegen de gij-vorm, hoor. Wel iets tegen de kruistocht tegen de jij-vorm. Neem nu bijvoorbeeld iemand uit Antwerpen van allochtoonse afkomst als Hadise (voorbeeld dat tot mij te binnen schiet). Zij spreekt erg mooi Nederlands met de 'jij'-vorm. Geen probleem mee.

Nu, waar ik me wel aan stoor zijn kemels als 'gij bent' of 'jij zijt'. Daarvan gaat mijn haar rijzen. ;)

Cynara Cardunculus
2 juni 2011, 16:55
Ik heb evenmin iets tegen de gij-vorm, hoor. Wel iets tegen de kruistocht tegen de jij-vorm. Neem nu bijvoorbeeld iemand uit Antwerpen van allochtoonse afkomst als Hadise (voorbeeld dat tot mij te binnen schiet). Zij spreekt erg mooi Nederlands met de 'jij'-vorm. Geen probleem mee.

Nu, waar ik me wel aan stoor zijn kemels als 'gij bent' of 'jij zijt'. Daarvan gaat mijn haar rijzen. ;)

Hadice komt uit Mol dacht ik, en daar wordt de jij-vorm ook meer standaard gebruikt als ik me niet vergis. Beetje Limburger invloed.?

Weyland
2 juni 2011, 17:03
Hadice komt uit Mol dacht ik, en daar wordt de jij-vorm ook meer standaard gebruikt als ik me niet vergis. Beetje Limburger invloed.?

Misschien is het ook haar televisietaalgebruik, en spreekt ze doorgaans met 'gij'. Dat kan natuurlijk ook.

Trouwens, in sommige streken van Noord-Brabant spreekt men met 'gij bent'. Bah. Dat vind ik persoonlijk niet zo mooi.

Hoomer
2 juni 2011, 17:30
de jij-vorm wordt enkel door West Vlamingen gebruikt. Ik begrijp ook niet waarom de gij-vorm ineens werd afgeschaft. Toen ik naar school ging (in het ABN) was "gij" de standaardvorm, "gij" drinkt altijd thee. JIJ klinkt niet in spreektaal, zelfs al spreken we AN.

"waar zijt gij" is evengoed of zelfs beter Nederlands als "waar ben je".

Tja,
Gaat gij
Gade gij, probeer maar, gade jij
Ga jij, probeer maar, ga gij

Ik bedoel het is maar hoe jij, je (gij je) uw andere woorden uitspreekt of formuleert..

Trixie
2 juni 2011, 17:48
Tja,
Gaat gij
Gade gij, probeer maar, gade jij
Ga jij, probeer maar, ga gij

Ik bedoel het is maar hoe jij, je (gij je) uw andere woorden uitspreekt of formuleert..

Idd. Ik zeg (vraag): Komt gij mee? Of: gaat ge mee?

Weyland
2 juni 2011, 17:50
Die '-de' enclisis van het voornaamwoord (al dan niet met verdubbeling) is inderdaad een mindere eigenschap van de Brabantse dialecten. Ik probeer ook steeds 'Gaat ge' te zeggen i.p.v. 'Gade gij ?'. Het is niet altijd even gemakkelijk, jammer genoeg.

From_Vlaanderen
2 juni 2011, 17:54
Antwerps.
't Is dan ook een metropool.

Ganzenbordfan
2 juni 2011, 19:20
Al eens stilgestaan bij het volgende? Mijn dochter spreekt "mijn" dialect, doch haar echtgenoot komt uit een streek waarvan wij geen botten begrijpen van zijn dialect. Bijgevolg wordt er tegen de kleintjes AN gesproken.
En wat dat ge-jij betreft: ik zeg gewoon gij of ge hoor!

Ja, ik ken nog zo'n geval. Dat kind spreekt ongelooflijk bekakt nu.
Ik kan me niet inbeelden dat er dialecten zijn die zo moeilijk zijn dat ge er geen knijt van verstaat. Zelfs het West-Vlaams van de Westhoek niet.

Weyland
2 juni 2011, 19:21
Ja, ik ken nog zo'n geval. Dat kind spreekt ongelooflijk bekakt nu.
Ik kan me niet inbeelden dat er dialecten zijn die zo moeilijk zijn dat ge er geen knijt van verstaat. Zelfs het West-Vlaams van de Westhoek niet.

Wanneer iedereen 'bekakt' spreekt, stopt het met bekakt te zijn. Het probleem heft zichzelf gewoon op.

bgf324
2 juni 2011, 19:25
Ja, ik ken nog zo'n geval. Dat kind spreekt ongelooflijk bekakt nu.
Ik kan me niet inbeelden dat er dialecten zijn die zo moeilijk zijn dat ge er geen knijt van verstaat. Zelfs het West-Vlaams van de Westhoek niet.

Dan vergis je je toch :-o

Ganzenbordfan
2 juni 2011, 19:35
Dan vergis je je toch :-o

Ik weet niet. Ik versta het taaltje van de Westhoek vrij goed en met oer-Limburgs heb ik ook al wel wat ervaring. Zijn er voor de rest dan nog moeilijke dialecten in Vlaanderen?

bgf324
2 juni 2011, 19:38
Ik weet niet. Ik versta het taaltje van de Westhoek vrij goed en met oer-Limburgs heb ik ook al wel wat ervaring. Zijn er voor de rest dan nog moeilijke dialecten in Vlaanderen?

Westhoek misschien wel. Maar dat van pakweg Staden, Lichtervelde, ... dat is echt onverstaanbaar. 8O

Trixie
2 juni 2011, 20:19
Ja, ik ken nog zo'n geval. Dat kind spreekt ongelooflijk bekakt nu.
Ik kan me niet inbeelden dat er dialecten zijn die zo moeilijk zijn dat ge er geen knijt van verstaat. Zelfs het West-Vlaams van de Westhoek niet.

Wel; ik kan u verzekeren dat ik West-Vlaams veel beter begrijp dan het dialect uit Gisjbergen. Amai ni! Zelfs boer Charel spreekt verstaanbaarder.
Wat de kindjes betreft: die spreken net hetzelfde als wij hier allemaal.Maar godzijdank geen Gisjbergs.

Macchiavelli
2 juni 2011, 20:20
Die '-de' enclisis van het voornaamwoord (al dan niet met verdubbeling) is inderdaad een mindere eigenschap van de Brabantse dialecten. Ik probeer ook steeds 'Gaat ge' te zeggen i.p.v. 'Gade gij ?'. Het is niet altijd even gemakkelijk, jammer genoeg.
Ik vind dat juist nu wel iets hebben. Die enclitische vormen zijn juist een belangrijk dialectkenmerk. Maar dat is vast een kwestie van smaak.

Ik heb trouwens laatst dit leuke boek op de kop getikt:
http://bp0.blogger.com/_Q_U6RMddkq0/R1Au1oEkz0I/AAAAAAAAAKs/WcucJAjqMaE/s1600-R/IMG_1234.JPG

Trixie
2 juni 2011, 20:24
Wat ik ook grappig vind: een kennis van ons plaatst achter (bijna) elk werkwoord in de verleden tijd: -igde. Bv: "Hij paktigde zijn hamer. Hij kloptigde daarmee op de muur...":-)

Derk de Tweede
2 juni 2011, 21:43
Weet je waarom ons dorpsdialect verdwenen is ?
Deze foto maakte ik vanmiddag diep in de electrabuurt.

http://img855.imageshack.us/img855/545/huphollandhup.jpg

Weyland
2 juni 2011, 21:48
Door vuil' Tsjoeken dus. 't Was te denken. In de peiling is er nog zo'n Tjsoekin die dialect vernielt. :)

P.S.: Dit is een grapje ;). Dialecten komen en gaan.

Fj9lnir
3 juni 2011, 09:30
P.S.: Dit is een grapje ;). Dialecten komen en gaan.

MAAR HET AANTWAARPS ZAL ALTIJD BESTAAN!!


;)



Wat ik ook grappig vind: een kennis van ons plaatst achter (bijna) elk werkwoord in de verleden tijd: -igde. Bv: "Hij paktigde zijn hamer. Hij kloptigde daarmee op de muur...":-)

Gisteren ook nog gehoord van kennis uit het Waasland (in de vorm -ege dan; "peisdege 'k" ofzoiets)


Ik vind dat juist nu wel iets hebben. Die enclitische vormen zijn juist een belangrijk dialectkenmerk. Maar dat is vast een kwestie van smaak.

Inderdaad. En mensen die dat "slechte taal" vinden: het is in geschreven taal héél oud, in het Middelnederlands heette het namelijk al meestal 'sidi' (zijde (gij)), gadi (gade (gij)) enz.
Dus een argument dat het een of andere stomme verbastering is vind ik niet kloppen :-) "Gaat gij" is m.i. nog veel schabouwelijker en kunstmatig taalgebruik (tenzij voor Limburgers & Getelanders waar het native is; maar 80% van de gij-dialecten heeft nen 'dubbele vorm' hedde gij of hejje gij)


Trouwens, in sommige streken van Noord-Brabant spreekt men met 'gij bent'. Bah. Dat vind ik persoonlijk niet zo mooi.

Tjah in Noord-Br is dat al 'echt dialect' geworden over veel generaties; dus als die het zeggen heeft het nog iet koddig (zeker omdat ik elke Staatsnederlander steun die nog 'gij' gebruikt, dan ga ik ni zagen over werkwoordsvormen ;))

Maar ik hoor het hoe langer hoe meer ook jonge mensen 'hier' zeggen 8O


Hadice komt uit Mol dacht ik, en daar wordt de jij-vorm ook meer standaard gebruikt als ik me niet vergis. Beetje Limburger invloed.?

'jij' heeft mé Limburgs niks te maken? In Mol spreken ze gewoon Kempisch zenne ;)


Nu, waar ik me wel aan stoor zijn kemels als 'gij bent' of 'jij zijt'. Daarvan gaat mijn haar rijzen. ;)

'je ziet' (=je zijt) is wel WestVlaams dus dan mag het wel van mij.


Ik ga niet akkoord met jullie heren. De taal blijft Nederlands, in welke vorm hij ook is. Er is niets mis met de (Hollands-Zeeuws-West-Vlaamse) jij-vorm.

zij ;)
Maar idd, der is niks MIS met de jij-vorm. Voor Hollands-Zeeuws-West-Vlamingen :twisted::twisted:
Zij mogen 'je' zeggen, maar dan moet men den Oost-Vlaam-Brabant-HalfLimburg-Gelderlander ook zonder schroom 'ge' laten zeggen :twisted::twisted:
(PS in het West-Vlaams is het idd wel 'je', maar de versterkende/volle vorm is wel gij (gie). Je ziet (ge zijt) maar Ejje gie da gedoan?
Idem in het meervoud: Gieder (=jullie/gulder/gijle/gèèr)
Dus ze gebruiken evenveel g- vormen als j-vormen :-)



Verder ben ik voor de herinvoering van de arische meervoudspronomina die uit het AN verdreven zijn, �* la wijle/wulder/wieder ipv wij, zijle/zulder/zieder ipv zij, enz :twisted::twisted:

Cynara Cardunculus
3 juni 2011, 09:45
Gisteren ook nog gehoord van kennis uit het Waasland (in de vorm -ege dan; "peisdege 'k" ofzoiets)
peisdege of denktege of zwemdege (zwemdegulder) is toch gewoon : peist GIJ of denkt GIJ of zwemt GIJ (gulder = jullie).

Dronkoers
3 juni 2011, 09:46
Gisteren ook nog gehoord van kennis uit het Waasland (in de vorm -ege dan; "peisdege 'k" ofzoiets)


:-D

'k Peisdegen da oejk in den tijd ;-)

Dronkoers
3 juni 2011, 09:49
'k hoor een Antwerpenaar wel graag "konijnepijp" zeggen ;-)

Trixie
3 juni 2011, 09:50
:-D

'k Peisdegen da oejk in den tijd ;-)

En toen hijsigde gij uw pint, peisdegde ik zo.:-)

Dronkoers
3 juni 2011, 09:51
En toen hijsigde gij uw pint, peisdegde ik zo.:-)

Poar pinte kanne :cheer:

Trixie
3 juni 2011, 09:54
Poar pinte kanne :cheer:

En toen paktigde hij nog een pint...:cheer::cheer:

Trixie
3 juni 2011, 09:54
'k hoor een Antwerpenaar wel graag "konijnepijp" zeggen ;-)

Konaanepaap ofzoietske.

Dronkoers
3 juni 2011, 09:57
En toen paktigde hij nog een pint...:cheer::cheer:
:magniet:
Toen bezigden ik nog een pint ;-)

Konaanepaap ofzoietske.
Idd, konoaanepoaap ofzoiets :-D

Hoomer
3 juni 2011, 10:20
peisdege of denktege of zwemdege (zwemdegulder) is toch gewoon : peist GIJ of denkt GIJ of zwemt GIJ (gulder = jullie).

Mijn dialectje hier (http://www.youtube.com/watch?v=qzF-mE_rl4s)

artisjok
3 juni 2011, 10:47
Het stereotype is dat West-Vlamingen en Limburgers de meest dialectvaste mensen in Vlaanderen zijn, en de rest van de provincies grotendeels zijn overgeschakeld op regionale varianten van tussentaal of andere deels gestandaardiseerde regiolecten.

In mijn eigen ervaring echter spreken de Limburgers die ik tegenkom het meest AN? Toch zeker jongeren uit Limburg is behalve een héél licht accent niet meer veel Limburgs op te merken. (of zijn die gewoon zó goed tweetalig dat ze AN en Limburgs volledig weten te scheiden?)
En in de Antwerpse Kempen valt het bij jongeren m.i. dan eigenlijk wel weer goed mee met het dialect.

Eigenlijk is het vooral Oost-Vlaanderen, groot-Antwerpen (eigenlijk het westelijk deel v/d provincie, tot Mechelen), en Vlaams Brabant waar het dialect op sterven na dood lijkt. (in mijn eigen ervaring dus)
Komt zowat overeen met de Vlaamse Ruit?
Eventueel incl. Limburg bij de allerjongsten maar dat weet ik dus verre van zeker (just a feeling).


Daarom deze poll ;)

NB het gaat er natuurlijk niet over of ge in elke situatie dialect spreekt...; maar of het voor u nog een gebruikstaal is bijv. met vrienden of in familie of eender waar

Met sommige vrienden en een deel van de familie uit Kortrijk spreek ik dialect, met sommige vrienden en een ander deel van de familie (alle nakomelingen van mijn moeder die uit Limburg immigreerde) uit Kortrijk spreek ik AN. Met vrienden en familie uit Vlaanderen en Nederland spreek in Nederlands, met vrienden en familie uit Wallonië deels Nederlands, deels Frans.

Fj9lnir
3 juni 2011, 11:32
peisdege of denktege of zwemdege (zwemdegulder) is toch gewoon : peist GIJ of denkt GIJ of zwemt GIJ (gulder = jullie).

Nee niet altijd, ze zeggen ook "peisdege 'k" = peinsde ik, docht ik; of "hij plaktege der ne sticker op" (hij plakte)


Bijv. nen ouwe Gentsen tekst (§180)
http://www.dbnl.org/tekst/weij005nede01_01/weij005nede01_01_0014.php
Voor het Oostvlaams karakter kenmerkend zijn de praeterita op -dege en -tege: gebâordege, slâoptege, pakteg'.
Nâord gebâordege dat hij slâoptege. 't Onweere zal overgâon, zeid hij in zijn eige, in hij zweeg gelijk ne mol. Mâor zijn vrêwe pakteg' hem bij zijn schavernake in gaf hem en goeie sleurijnge. Allee zathüufd,’ riep ze, ‘wâor es uwe kâos?’


http://www.dbnl.org/tekst/weij005nede01_01/weij005nede01_01_0008.php
C Vormleer
§ 105. Werkwoord . Stamtijden
De regelmatige werkwoorden hebben doorgaans de verdeling -de: -te en -d: -t als in de cultuurtaal. Echter hebben de Zuidoostelijke en Twentse (cfr. Bezoen 73) dialecten steeds de stemhebbende vormen: , trabde enz. Alleen het Z.O.-Limburgs heeft als uitgangen van het zw. ww.: et, ets, et, ete, et, ete: ich gaapet; cfr. PL LXXVIII-LXXXII, 130-134. Sommige Hollandse, Zeeuwse en Fransvlaamse dialecten hebben nog (soms slechts ten dele) -ede, bijv. bakkede. [B]In West- en Frans-Vlaanderen komen ook -dede en -dege voor; Overflakkee heeft bakkende, westelijk Zeeuws-Vlaanderen ook baktnde. Veel zuidelijke dialecten hebben ik baktn. Oost-Vlaanderen met omliggende streken heeft vormen op -tege(n) en -dege(n), ook op -tene. Opvallend is Fransvlaams ik bakste.



Ik vind het ook maar een aardig (=raar) verschijnsel zenne :-D

Dronkoers
4 juni 2011, 03:08
Nee niet altijd, ze zeggen ook "peisdege 'k" = peinsde ik, docht ik; of "hij plaktege der ne sticker op" (hij plakte)


Bijv. nen ouwe Gentsen tekst (§180)
http://www.dbnl.org/tekst/weij005nede01_01/weij005nede01_01_0014.php



http://www.dbnl.org/tekst/weij005nede01_01/weij005nede01_01_0008.php




Ik vind het ook maar een aardig (=raar) verschijnsel zenne :-D

Oarig

Fj9lnir
4 juni 2011, 09:56
Hmm, Oost-Vl doet het beter as verwacht in de poll!

Ben wel eens curieus naar Henri1 z'n stem; spreekt gij 'Groot-Luiks' dialect dan wel oud-waals? Da zou ik wel boeiend vinden. Of welk dialect bedoelde?

Ars_Nova
4 juni 2011, 20:33
In mijn eigen ervaring echter spreken de Limburgers die ik tegenkom het meest AN? Toch zeker jongeren uit Limburg is behalve een héél licht accent niet meer veel Limburgs op te merken. (of zijn die gewoon zó goed tweetalig dat ze AN en Limburgs volledig weten te scheiden?)

Ik vind dat er wel een groot verschil is tussen AN of dialect spreken, en een accent hebben. Ikzelf b.v. (van WVL) kan niet echt dialect maar uiteraard is het wel aan me te horen.
Bijna elke Limburger haal ik er zó uit met hun accent, hoewel ze inderdaad vaak niet echt dialectisch spreken.

From_Vlaanderen
4 juni 2011, 22:15
'k hoor een Antwerpenaar wel graag "konijnepijp" zeggen ;-)

Efkes ter illustratie, voor al die boeren.
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c5/Waaslandtunnel.jpg

Trixie
4 juni 2011, 22:18
Joow!;-)

From_Vlaanderen
4 juni 2011, 22:20
'Allowkes

Trixie
4 juni 2011, 22:21
'Allowkes

Goe geschoten vandaag? :-)

From_Vlaanderen
4 juni 2011, 22:23
Goe geschoten vandaag? :-)

Twas wa warm. Maar al bij al toch nog goed geklets ja.,

Trixie
4 juni 2011, 22:26
Twas wa warm. Maar al bij al toch nog goed geklets ja.,

8-)8-)

Nynorsk
4 juni 2011, 23:37
mensen die geen dialect spreken zijn meestal van die ellendige truttewijven (m/v).

Adam Smith
5 juni 2011, 01:27
Wat bedoelt u precies, ik beheers het echte plaatselijke dialect niet perfect, maar wel het West Brabantse dialect (op sommige punten meer overeenkomsten met het zuidelijke Antwerpse streek en stadsdialect (of vinden de Antwerpenaren het zelf een taal?) dan met het Oost (Noord) Brabants) en dus tot op zekere hoogte ook een soort Algemeen (Noord) Brabants. Zelfs aan m'n AN kunnen anderen vast wel afleiden dat ik uit Brabant kom.

SDG
5 juni 2011, 01:31
Oarig

Harig? ;-)

SDG
5 juni 2011, 01:32
mensen die geen dialect spreken zijn meestal van die ellendige truttewijven (m/v).

Anneliezen? (http://www.youtube.com/watch?v=X5Gf0xTOLCE)

;-)

artisjok
5 juni 2011, 07:55
mensen die geen dialect spreken zijn meestal van die ellendige truttewijven (m/v).

Ja, kinderen uit gemengde huwelijken (West-Vlaming - Limburger) spreken geen dialect en zijn meestal van die ellendige truttewijven.

Hoomer
5 juni 2011, 08:27
Ja, kinderen uit gemengde huwelijken (West-Vlaming - Limburger) spreken geen dialect en zijn meestal van die ellendige truttewijven.

O, bent u soms uit zo een gemengd huwelijk (West-Vlaming - Limburger)?

Vlaamse Leeuwin
5 juni 2011, 08:38
Ik spreek AN en als dialect Roeselaars.
De dialecten in westvlaanderen zijn erg verschillend.
Roeselare en Izegem liggen net naast elkaar. Flip Kowlier ,afkomstig van Izegem ,versta ik dus voor geen meter . Mijn man ,een oostvlaming opgegroeid in Zelzate en Ertvelde, en afkomstig uit Gent begrijpt wel wat Flip Kowlier zingt.

Thuis en onder familie/vrienden spreken we geen AN. Ik op z'n Roeselaars. Mijn man het dialect van Zelzate met een Gents accent. We merken wel dat het dialect van onze kinderen heel anders is dan het onze. Zij mixen westvlaams en oostvlaams dooreen.
Wat soms voor verwarring en grappig situaties zorgt, want de betekenis van bepaalde woorden zijn in beide provincies blijkbaar anders.
Zo zei ik ooit na wat wild gestoei tegen mijn man dat hij een "bruutzak" was. Waarmee ik bedoelde dat hij wat te wild was. Hij dacht dat ik het over een broodzak had. :-)

Fj9lnir
5 juni 2011, 09:36
Zo zei ik ooit na wat wild gestoei tegen mijn man dat hij een "bruutzak" was. Waarmee ik bedoelde dat hij wat te wild was. Hij dacht dat ik het over een broodzak had. :-)

:-D

stab
5 juni 2011, 09:40
(...)Zo zei ik ooit na wat wild gestoei tegen mijn man dat hij een "bruutzak" was. Waarmee ik bedoelde dat hij wat te wild was. Hij dacht dat ik het over een broodzak had. :-)U had beter de b en de r door een k en l vervangen.
Hij zou u wel hebben verstaan.

Nynorsk
5 juni 2011, 09:41
Anneliezen? (http://www.youtube.com/watch?v=X5Gf0xTOLCE)

;-)

wat is d�*t???

Nynorsk
5 juni 2011, 09:42
Zo zei ik ooit na wat wild gestoei tegen mijn man dat hij een "bruutzak" was. Waarmee ik bedoelde dat hij wat te wild was. Hij dacht dat ik het over een broodzak had. :-)

:rofl:

Nynorsk
5 juni 2011, 09:44
Ja, kinderen uit gemengde huwelijken (West-Vlaming - Limburger) spreken geen dialect en zijn meestal van die ellendige truttewijven.

Bijna just! Zo moet het: "gemengde huwelijken (West-Vlaming - Limburger) die geen dialect spreken zijn meestal van die ellendige truttewijven".

Nynorsk
5 juni 2011, 09:52
De dialecten in westvlaanderen zijn erg verschillend.

in 't begin klinkt dat allemaal 't zelfste zenne.
'k herinner mij nog levendig mijn eerste dialectsprekende cliënt op m'n job in roeselare. De twee cliënten die ervoor kwamen vielen nog mee qua verstaanbaarheid, maar toen kwam er dus nen mompelaar die vanalles zei in iets dat vooral Deens klonk. Joenges ik heb daarop gezweet!! En doen 'm doorhad da'k "nie van hier" was ging hij proberen wat verstaanbaarder klappen maar dat maakte nie veel verschil uit. Soit, 'k heb er toch een paar woordjes Deens van geleerd :-D

Fj9lnir
5 juni 2011, 10:00
die geen dialect spreken zijn meestal van die ellendige truttewijven".

:cheer: x2 :-D :cheer:


En Deens is da bomb... coolste taal ever.

:cheer: West-Vlams :cheer:

Vlaamse Leeuwin
5 juni 2011, 10:06
Luk Indesteege stuurde ons onderstaand "stukske Antwaarpse cultuur", een inleiding in het Antwerps voor beginners.

De "truuk" in deze wereldtaal, althans volgens de Antwerpenaren zelf, is eigenlijk gewoon om een hele zin te condenseren tot één woord:

Het is nu jullie beurt - Tizsonnolle
Ik heb je er nog voor gewaarschuwd - Kemmetoenogzoegezei
Hij kon er niets aan doen - Akosterniondoeng
Ze heeft het niet goed verwerkt - Zissernichoefan
Hij zei het immers ook - Azeigetoemmesoek
Dat had je niet gedacht he? - Dadoddenichedochtei?
Ze hebben u in de maling genomen - Zemmenoegoeligge
Ze was het moe - Zewieretbeu
Hij neemt alles mee - Aschaardallesmej
Het is er echt aan te zien - Geziegeterbegoton
Hij praat nonsens - Azeiwerriswa
Hij kon er niet opkomen - Akwammerniejoep
Dat is zeer goedkoop - Dasbekaanstverniet
Hij heeft het in de gaten - Ajeigeteur
Een klaploper - Nenapsjaar
Je moest eens weten - Gemoestetbegotisweete
Het is haar dagje niet - Zeigetnogalissitte
Een ruitjeshemd - Eukarowenem
Kan ik u ergens mee van dienst zijn? - Kannekoewellepe?
Heb je het door? - Eddetindemot?
Wat had je zoal graag gehad? - Wamoetemme?
Wat heeft hij gezegd? - Wasseitem?
Wat doet hij nu weer? - Watoetemnawer?
Wat sta je daar nu te kijken? - Oestodderna?



Antwerps is dus het enigste dialect dat ik niet versta. Da's zo'n vettig en plat taaltje voor mij. Vooral die langerekte klanken .

SDG
5 juni 2011, 10:14
Ik spreek AN en als dialect Roeselaars.
De dialecten in westvlaanderen zijn erg verschillend.
Roeselare en Izegem liggen net naast elkaar. Flip Kowlier ,afkomstig van Izegem ,versta ik dus voor geen meter . Mijn man ,een oostvlaming opgegroeid in Zelzate en Ertvelde, en afkomstig uit Gent begrijpt wel wat Flip Kowlier zingt.

Thuis en onder familie/vrienden spreken we geen AN. Ik op z'n Roeselaars. Mijn man het dialect van Zelzate met een Gents accent. We merken wel dat het dialect van onze kinderen heel anders is dan het onze. Zij mixen westvlaams en oostvlaams dooreen.
Wat soms voor verwarring en grappig situaties zorgt, want de betekenis van bepaalde woorden zijn in beide provincies blijkbaar anders.
Zo zei ik ooit na wat wild gestoei tegen mijn man dat hij een "bruutzak" was. Waarmee ik bedoelde dat hij wat te wild was. Hij dacht dat ik het over een broodzak had. :-)

Dat kun je nu eenmaal voorhebben met een Gentenaar. ;-)

Fj9lnir
5 juni 2011, 10:16
Natuurlijk zijn der met het Antwerps ook schone dingens te doen en hebben we kunstenaren als Wannes vd Velde enz.

Just gelijk dat er W/OVL'en zijn die het kunnen laten klinken als een walgelijk boertig misbaksel, en andere W/OVL'en die hun dialect met zoveel klasse kunnen gebruiken dat ik er met plezier naar luister.

Dat is niet eigen aan een taal, maar aan den gebruiker :-D

lantjes
5 juni 2011, 10:16
't Oilsjters es oigelijk vroi simpel, gelek zen inwoeiners...tes gewoein 't omgekierde van 't Engels
in 't Engels zegde "there is the door"
In 't oilsjters zegge men " door es de deir"
ziedet?
;-)

SDG
5 juni 2011, 10:17
wat is d�*t???

Ik heb er ooit eens één minuut van gezien op tv en ik had ook zo'n reactie. Erg he, hetgeen waarmee ze op de VRT de mensen moeten zoet houden?

SDG
5 juni 2011, 10:18
't Oilsjters es oigelijk vroi simpel, gelek zen inwoeiners...tes gewoein 't omgekierde van 't Engels
in 't Engels zegde "there is the door"
In 't oilsjters zegge men " door es de deir"
ziedet?
;-)

Het mooiste woord in het Aalsters is en blijft uiteraard 'geltj', is het niet? :-D

lantjes
5 juni 2011, 10:22
Het mooiste woord in het Aalsters is en blijft uiteraard 'geltj', is het niet? :-D

bwa, "de boile" en "ne konker" zijn toch ook kanshebbers :-P

'k heb hier "den Oilsjtersen diksjoneir" liggen, daar staat wat in zelle... :rofl:

Fj9lnir
5 juni 2011, 10:22
Antwerps is dus het enigste dialect dat ik niet versta. Da's zo'n vettig en plat taaltje voor mij. Vooral die langerekte klanken .

:cheer: Wannes van de Velde (http://www.youtube.com/watch?v=raY2tUmi4rQ) :cheer:

Over den Vlaming zijn eigen taalcomplex :-D


(wie WvdV zijn taaltje "vettig en plat" vindt klinken :evil: is zelf nen boer :-D)

Fj9lnir
5 juni 2011, 10:24
bwa, "de boile" en "ne konker" zijn toch ook kanshebbers :-P

'k heb hier "den Oilsjtersen diksjoneir" liggen, daar staat wat in zelle... :rofl:

Vertaling? Volgens den internet is ne konker nen tunnel (tunél in't Aentwaerps); maar nen boile kan ek ni vinden...

SDG
5 juni 2011, 10:24
Tis e rututus en ot trintrinterin. ;-)

Vlaamse Leeuwin
5 juni 2011, 10:25
Natuurlijk zijn der met het Antwerps ook schone dingens te doen en hebben we kunstenaren als Wannes vd Velde enz.

Just gelijk dat er W/OVL'en zijn die het kunnen laten klinken als een walgelijk boertig misbaksel, en andere W/OVL'en die hun dialect met zoveel klasse kunnen gebruiken dat ik er met plezier naar luister.

Dat is niet eigen aan een taal, maar aan den gebruiker :-D

Inderdaad.
Ik hou totaal niet van Nederlandstalige muziek.
Maar Walter de Buck, Willem Vermandere, Biezebaaze, Westvlams gemiengeld vintenkoor, .... daar kan ik met veel plezier naar luisteren en ook van genieten.

lantjes
5 juni 2011, 10:25
typisch zijn de a klanken die o worden en o klanken die oe worden
watertoren => wotertoeren
zomer => zoemer
;-)

"schiefrechtoever" niet te vergeten natuurlijk....dat hoor je ergens anders ook niet?

lantjes
5 juni 2011, 10:27
Vertaling? Volgens den internet is ne konker nen tunnel (tunél in't Aentwaerps); maar nen boile kan ek ni vinden...

de boile is de rand van de stoep, aan de straatkant, de langwerpige boordsteen. Net over de boile (ook bolje) kan je de "zep" (goot) vinden...;-)

SDG
5 juni 2011, 10:27
Inderdaad.
Ik hou totaal niet van Nederlandstalige muziek.
Maar Walter de Buck, Willem Vermandere, Biezebaaze, Wetslams gemiengeld vintenkoor, .... daar kan ik met veel plezier naar luisteren en ook van genieten.

:cheer: 't Vliegerke :cheer:

http://www.youtube.com/watch?v=ik-WaNJ5rv4

Fj9lnir
5 juni 2011, 10:28
Tis e rututus en ot trintrinterin. ;-)


Staat zelfs al in de Vlaamse Woorenboek ;-)
http://www.vlaamswoordenboek.be/definities/toon/11346

Fj9lnir
5 juni 2011, 10:30
:cheer: Walter de Buck! roelt! :cheer:

de boile is de rand van de stoep, aan de straatkant, de langwerpige boordsteen. Net over de boile (ook bolje) kan je de "zep" (goot) vinden...;-)

Ah, soortement 'borduur' dus.

Vlaamse Leeuwin
5 juni 2011, 10:31
:cheer: 't Vliegerke :cheer:

http://www.youtube.com/watch?v=ik-WaNJ5rv4


Ik heb het meer voor dit nummer: :cheer: In Mijn Stroatse Zijn 'T Allemaal Komeren :cheer: ;-)

http://youtu.be/BXbBilmjzpY

SDG
5 juni 2011, 10:32
de boile is de rand van de stoep, aan de straatkant, de langwerpige boordsteen. Net over de boile (ook bolje) kan je de "zep" (goot) vinden...;-)

Ah, ik dacht dat dat iets was dat op je hoofd groeit wanneer je ergens tegenaan botst... ;-)

lantjes
5 juni 2011, 10:33
Ah, ik dacht dat dat iets was dat op je hoofd groeit wanneer je ergens tegenaan botst... ;-)

des "een boil" ;-)

Nynorsk
5 juni 2011, 10:36
des "een boil" ;-)

van boilen krijgt ge boilen?

lantjes
5 juni 2011, 10:39
van boilen krijgt ge boilen?

wie weet....hier ben je me kwijt hoor...:-P Boilen als werkwoord?

SDG
5 juni 2011, 10:40
wie weet....hier ben je me kwijt hoor...:-P Boilen als werkwoord?

Doe je dat met een boiler? ;-)

Nynorsk
5 juni 2011, 10:40
wie weet....hier ben je me kwijt hoor...:-P Boilen als werkwoord?

nee, 't meervoud van boile. Ge moet zo eens tegen meerdere boilen tegelijkertijd kwakken.

Fj9lnir
5 juni 2011, 10:41
wie weet....hier ben je me kwijt hoor...:-P Boilen als werkwoord?

van tegen boilen te rijden (en dan uwe knikker tegen het dak van uwen auto te stoten ofzoiets? :P )


Dat is eigenlijk mijn grootste probleem met dialectspreken. Ge moet al dikwijls bepaalde toffe woorden gaan vermijden omdat zelfs leeftijdsgenoten uit uw streek het dikwijls niet meer verstaan

Nynorsk
5 juni 2011, 10:42
van tegen boilen te rijden (en dan uwe knikker tegen het dak van uwen auto te stoten ofzoiets? :P )


Dat is eigenlijk mijn grootste probleem met dialectspreken. Ge moet al dikwijls bepaalde toffe woorden gaan vermijden omdat zelfs mensen uit uw streek het dikwijls niet meer verstaan

nooit doen. gewoon gebruiken, zo leren die wezens ook nog eens iets bij.

lantjes
5 juni 2011, 10:45
van tegen boilen te rijden (en dan uwe knikker tegen het dak van uwen auto te stoten ofzoiets? :P )


Dat is eigenlijk mijn grootste probleem met dialectspreken. Ge moet al dikwijls bepaalde toffe woorden gaan vermijden omdat zelfs leeftijdsgenoten uit uw streek het dikwijls niet meer verstaan

Schrijven is ook al niet zo eenvoudig, zoals de vorige posts illustreren, de oi in boile is een korte klank en in een boil dan weer een lange....en toch, met broers en zussen schrijven we onder elkaar onze mail in 't Oilsjters... :-P

een voorbeeld : 't reisverslag van mijn broer die onze ouders even meenam naar Duitsland... :


ma en pa emme eweir genoeten van eer roisken nor de Moezel.
'k zal eir ins rezzekes 't senario geiven van de rois:
13/05
10u30 vertrek vanout de .....stroot
12u oonkomst in Loik
piknik on de citadel
(k'oi alles mei; rozoinenbroeit, sandwisjen, droi soerten kees, droeige socissen, roei woin,... mor gien geloozekes.
weir emmen ten mor elk en klein flesken froitzap gedronke)
13u30 deirgereen nor Thörnich
15u30 aankomst ba de woinboer en van groeiten dest iest een flesken limodade gedronken (Exotic-witte woin van amper 8% ackoel)
16u30 in de koumer
17u30 wandelinsken in de gebieren/verkennink van d'omgeivink
19u00 ouvendeiten (veirgerecht: kisj - hoeifdgerecht pa: winzerteller(steak) - ma:forel ...allemool me oongepaste woin natierlek fleske witten + flesken roein)
21u15 nor ons beddeken

14/05
08u30 ontboit (mier moest da ni zen)
10u00 ma en pa afgezet in Leiwen on den boeit nor, mor me een ier vertrougink oongekommen in Bernkastel - weir ondertissen mor gaas geiven ver op toit per velou ginjer te gerouken...
14u00 gevlicht nor de 'Ratskeller' ver een onweirsvloug en door ten mor iet eiten (ma:zalm pa:steak me sjampijongs ... me een Carlsbergsken)
16u00 weir vedrom me onze velou nor Leiwen achter den otto ver ma en pa gon af te oolen in Bernkastel (want de boeit vedrom vertrok al om 15u15...)
19u00 pick-up in Bernkastel en vedrom nor Thörnich
20u00 ouventeiten in Thörnich (pa at eweiral onger en eit de rest van de kees, de sandwichen, 't rozoinenbroeit en de droeige sossissen opgeiten) ... ondertissen twieje andere fleskes geproefd.
21u30 in onzen tram (70km per velou was ver ons mier as genoeg ver goe van te sloupen!)

15/05
08u30 ontboit (nog mier moest da hielemool ni zen)
10u00 ingepakt ingeloin (inclusief de volle doeizen woin van dienen dammen de dougen terveirn goegekeird atten)
vertrek langs de Mozel richting Trier nor Echternach
10u30 rondgank in Echternach (Luxemburg) ... niet te zing , alle gesloeten...en frissekes (10°C) dus weir weg nor Diekirch
11u30 rondgang in Diekirch + middageiten (ma: croque mesjeu + pa: ...zjust...vlies me sjampinjonsaas en fritten ... me een geloozeken woin ver 't af te lieren)
14u00 vertrek nor ois - via Bastonje (de tank stoot er nog) en Noumen nor ois.
17u00 oonkomst in de ....stroot en GEDOON

Fj9lnir
5 juni 2011, 10:48
nooit doen. gewoon gebruiken, zo leren die wezens ook nog eens iets bij.

I know, zo zou het moeten zijn ;) Welken jeugdigen Antwerpenaar weet nog dat iëkels eikels zijn, vier vuur, dier duur, gars gras is en zwamele zwaluwen :P

Fj9lnir
5 juni 2011, 10:58
een voorbeeld : 't reisverslag van mijn broer die onze ouders even meenam naar Duitsland... :

Eigenlijk gemakkelijk te lezen :D ik ben ook den enigsten die naar mijn zussen/ouders dialect schrijft, al merk ik dat iig mijn ouders nu ook wel eens trug antwoorden ;) questie van het goei voorbeeld geven hé dan volgt de rest wel.

Mitgard
5 juni 2011, 11:00
Welken jeugdigen Antwerpenaar weet nog dat iëkels eikels zijn, vier vuur, dier duur, gars gras is en zwamele zwaluwen :P

Steeds minder.
En de nieuwe Antwerpenaar (http://www.hln.be/hln/nl/1275/Islam/article/detail/1271704/2011/05/30/Helft-van-leerlingen-Antwerps-basisonderwijs-is-moslim.dhtml) (spoedig de trotse meerderheid) kent al helemaal niks van dat omataaltje.

Dat wordt aanpassen of opkrassen voor de dialectbroebbelaars.

lantjes
5 juni 2011, 11:10
deze nog meegeven :

http://www.youtube.com/watch?v=F_xZ6FVYVA4

Vlaamse Leeuwin
5 juni 2011, 13:56
I know, zo zou het moeten zijn ;) Welken jeugdigen Antwerpenaar weet nog dat iëkels eikels zijn, vier vuur, dier duur, gars gras is en zwamele zwaluwen :P

Zowel jeugdige als oudere west vlamingen begrijpen wel het Antwerps van de Strangers.
Vooral hun nummer "zieke-kas" blijft scoren, zelfs zoveel jaar na datum.

http://youtu.be/Is-En5YrzO8

Weyland
5 juni 2011, 15:14
Ik kla 'kik plat omda'k daarmej die staafkoppen kan ambetteire. Wa'k oek gére doeng is in maan broek kakken in de bus. Daar trekken die chi-chi-mengse altét ne voze kop van.

Fj9lnir
5 juni 2011, 15:21
Zoe mut et! ;)

Trixie
5 juni 2011, 16:00
Zoe mut et! ;)

Zuu moot et!:-)

Trixie
5 juni 2011, 16:01
't Oilsjters es oigelijk vroi simpel, gelek zen inwoeiners...tes gewoein 't omgekierde van 't Engels
in 't Engels zegde "there is the door"
In 't oilsjters zegge men " door es de deir"
ziedet?
;-)

8-)8-)
Wij zeggen:" doe es de dui".

Bieselke
6 juni 2011, 14:11
Zo plat Limburgs als maar kan (Maasland-kant) tegen vrienden en familie. Professioneel ook geregeld dialect wanneer mogelijk (om een of andere reden bindt dat toch net iets meer), indien niet mogelijk perfect AN. In mijn keuterdorpje is uw sociaal leven volgens mij nog altijd ferm beperkt als ge geen dialect spreekt.

Ik ben opgegroeid in Duitsland (pa in t Belgisch leger) en heb altijd dialect aangeleerd gekregen, zelfs al verstond buiten ons gezinnetje zelf niemand dat.


Hetgeen ik wel zwaar problemen mee heb is AN spreken tegen mensen waarvan ik weet dat ze dialect kunnen, maar op bepaalde momenten niet kan. (als ik tegen mijn zussen bezig ben en er zitten mensen bij die geen dialect kunnen, zou ge normaalgezien uit beleefdheid naar AN gaan, maar om een of andere reden schakel ik altijd terug naar dialect).

Ich kal ouch plat ;)

Fj9lnir
6 juni 2011, 17:08
Ah ik was er altijd van overtuigd dat van die Duitsland-kinderen alleen maar een soort mengtaal konden :-D

Pelgrim
6 juni 2011, 19:33
Zo zei ik ooit na wat wild gestoei tegen mijn man dat hij een "bruutzak" was. Waarmee ik bedoelde dat hij wat te wild was. Hij dacht dat ik het over een broodzak had. :-)

:lol:


En nu kannekik tenminste ook meelachen in die andere draad :D

edit:
En naa kannekik tenminste oek mei lache in diën aanderen droad :D

Vlaamse Leeuwin
6 juni 2011, 19:52
:lol:


En nu kannekik tenminste ook meelachen in die andere draad :D

edit:
En naa kannekik tenminste oek mei lache in diën aanderen droad :D

;-)

Pelgrim
6 juni 2011, 20:14
Trouwens.

:cheer: De Wannes (http://www.youtube.com/watch?v=UBNQSfA9JRw&hd=1) :cheer:

ik heb de wereld laten stoan
en ‘k woon wâ dichter bij de maan
oep mâân mansarde
’t is oep het zevende verdiep
’t schijnt dâ Jan Breydel er nog sliep
oep mâân mansarde

’t is er bouwvallig en vergoan
ge ziet er paddestoelen stoan
oep mâân mansarde
maar niemand houd er mââ in ’t oog
en als ’t ni regent zit ik droog
oep mâân mansarde

met mââne koep door ’t venstergat
heb ik een zicht over de stad
oep mâân mansarde

ik zie de kaârk en de bank en d’ industrie met haeure stânk
oep mâân mansarde
ik zie de schepen oep de stroejm
en hier en doar zelfs nen boejm
oep mâân mansarde

en groeit er onkruid in de goot
dâd is voor mââ een troepisch woud
oep mâân mansarde

d’er zijn geen” beetles” en geen” stones”
en ook geen plaatjes van “Tom Jones “
oep mâân mansarde

de regen trommelt oep mâân ruit
en ‘k hoor de wind zijn zotte fluit
oep mâân mansarde

‘k heb gene radio of tv
‘k lees geen gazet of illustree
oep mâân mansarde

‘k veeg informatie aan de kânt
want ik vind sport ni interresânt
oep mâân mansarde

zâât ge verdoeft door het lawâât
komt dan logeren voor nen tijd
oep mâân mansarde

ge drinkt er stilte on de rocks
vââr van de bassen van den box
oep mâân mansarde

g’hebt er de lucht veur nor te zien
met af en toe een vliegmachien
oep mâân mansarde

en al oe zorgen en getreur
laat ge mor liggen aan de deur
van mâân mansarde
mor de vooruitgang is zo wried
die houdt gin rekening met een kiejt
lak mâân mansarde

‘k wor deur ontââigening geplaagd
lak ne zigeuner weggejaagd
van mâân mansarde

ik zal stoan vloeken in de kou
als ik de ondergang aanschouw
van mâân mansarde

maar ‘k gon oep zuuk door weer en wind
totda ‘k veurgoe beschutting vind
oep een mansarde

Bieselke
7 juni 2011, 07:49
Ah ik was er altijd van overtuigd dat van die Duitsland-kinderen alleen maar een soort mengtaal konden :-DNope dus ;) , al denk ik dat et merendeel wel geen dialect kon (of zeker toen nog niet)

Fj9lnir
8 juni 2011, 09:17
En ons aller, eeuwige,


:cheer: Ivan Heylen :cheer: (http://www.youtube.com/watch?v=X-zzlS6oL1Q)

Dronkoers
8 juni 2011, 09:22
:cheer: Jos Smos / Kakastront (http://www.youtube.com/watch?v=tLsM5qWF1ew) :cheer:

pissen in de poempbak
zuipen oep’t twalet
freten voor den televisie
smoren in m’n bed
slapen oep de zetel
en kotsen oep de koer
m’n schoenen en m’n kleren
laat ik slingeren oep de vloer

een dikke week gelejen
zeide gij ik trek eruit
met a valt ni te leven
dus ik neem na dees besluit
’k zei doe wa ge ni laten kunt
adios farewell
en denkt ni da’k oe zal missen
gij achterbakse del,
want ik kan...

pissen in de poempbak
zuipen oep’t twalet
freten voor den televisie
smoren in m’n bed
slapen oep de zetel
en kotsen oep de koer
m’n schoenen en m’n kleren
laat ik slingeren oep de vloer

ik zen’t ervan aan ’t nemen
ik zuip, ik hoer, ik boer
mijn vrienden die gij haatte
komen terug over de vloer
’k geef alle nachten feestjes
’k zen alle dagen zat
ge ziet da’k mijne plan wel trek,
mijnen allerliefste schat

pissen in de poempbak
zuipen oep’t twalet
freten voor den televisie
smoren in m’n bed
slapen oep de zetel
en kotsen oep de koer
m’n schoenen en m’n kleren
laat ik slingeren oep de vloer

ons huis is ni meer aan te zien
’t zou oe heelmaal ni bevallen
maar geen griet die hier bleef slapen
is daar al over gevallen
de bakken bier staan in de living
een pakske friet ligt oep de schouw
zekers ni oem aan te zien
voor zo’n supertrut lak gij

pissen in de poempbak
zuipen oep’t twalet
freten voor den televisie
smoren in m’n bed
slapen oep de zetel
en kotsen oep de koer
m’n schoenen en m’n kleren
laat ik slingeren oep de vloer

’k kreeg d’rjust een telefonneke
ne vent vroeg naar mijn vrouw
een of anderen dikke nek
uit die tennisclub van a
ik zei ik weet ni waar ze zit
’k trek mij d’r niks van aan
da tering-pokke- wijf da heeft
voor mij goed afgedaan

pissen in de poempbak
zuipen oep’t twalet
freten voor den televisie
smoren in m’n bed
slapen oep de zetel
en kotsen oep de koer
m’n schoenen en m’n kleren
laat ik slingeren oep de vloer

die vent kan voor zijn eigen
nooit ni zorgen, dochte gij
toch breng ik hier nog altijd
leven in de brouwerij
mijne congee is er al doorgedraaid
ons geld is er al aan
gij gaat een smoeleke trekken
as gij hier trug zult staan

pissen in de poempbak
zuipen oep’t twalet
freten voor den televisie
smoren in m’n bed
slapen oep de zetel
en kotsen oep de koer
m’n schoenen en m’n kleren
laat ik slingeren oep de vloer

Fj9lnir
8 juni 2011, 09:28
:cheer: Jos Smos / Kakastront (http://www.youtube.com/watch?v=tLsM5qWF1ew) :cheer:


Dan hebben we het nog niet gehad over...



Kakastront - Den Brabastront (http://www.youtube.com/watch?v=T0e-zoFEaZw&feature=player_embedded)

Ok, voor ene keer niet in't dialect maar goed, ik vind hem er zo over dat het toch weer grappig is :lol:

Dronkoers
8 juni 2011, 09:32
Dan hebben we het nog niet gehad over...



Kakastront - Den Brabastront (http://www.youtube.com/watch?v=T0e-zoFEaZw&feature=player_embedded)

Ok, voor ene keer niet in't dialect maar goed, ik vind hem er zo over dat het toch weer grappig is :lol:

:lol:

Hoomer
8 juni 2011, 10:57
Dan hebben we het nog niet gehad over...



Kakastront - Den Brabastront (http://www.youtube.com/watch?v=T0e-zoFEaZw&feature=player_embedded)

Ok, voor ene keer niet in't dialect maar goed, ik vind hem er zo over dat het toch weer grappig is :lol:

Gunther Neefs in mijn (en zijn) dialect (http://www.youtube.com/watch?v=qzF-mE_rl4s)

Tees is ni zoe plat ma toch
Kessemis in Mechelen (http://www.youtube.com/watch?v=wgGjy-meaX8&feature=related)

Fj9lnir
8 juni 2011, 11:00
Mij al bekend ja :-) die mechelaars met hun rare a's... :-D

Fj9lnir
28 juni 2011, 20:12
Naar oude traditie van Vlaamse TV-taalzuiverprogramma's:


zeg niet - maar

zeg niet schoon, maar proper!
zeg niet schoonmaken, maar kuisen! eventueel poetsen
zeg niet mooi, maar schoon!
zeg niet leuk, maar tof, plezant, geestig, enz.!
zeg niet vaak, maar dikwijls!
zeg niet zakken, maar buizen!
zeg niet kon, maar kost!

(zo zou ik nog wel uren kunnen doorgaan ;))

Trixie
28 juni 2011, 20:59
Naar oude traditie van Vlaamse TV-taalzuiverprogramma's:


zeg niet - maar

zeg niet schoon, maar proper!
zeg niet schoonmaken, maar kuisen! eventueel poetsen
zeg niet mooi, maar schoon!
zeg niet leuk, maar tof, plezant, geestig, enz.!
zeg niet vaak, maar dikwijls!
zeg niet zakken, maar buizen!
zeg niet kon, maar kost!

(zo zou ik nog wel uren kunnen doorgaan ;))

Zeg niet: de kast staat in de eetkamer.
Maar zeg: het dressoir staat in het boudoir.
In't dialect: dei kas stoet in de salle-�*- manger.:lol:

suqar_7loe
28 juni 2011, 21:19
Mij al bekend ja :-) die mechelaars met hun rare a's... :-D
Ik hoor toch geen verschil tussen een dialect sprekende Mechelaar en Antwerpenaar hoor.

Fj9lnir
28 juni 2011, 21:50
Ik hoor toch geen verschil tussen een dialect sprekende Mechelaar en Antwerpenaar hoor.

De Mechelse aa is 'bekend' omdat ze vrij helder is (en dichter bij die van het ABN ligt), vergeleken met de meeste andere dialecten. Waar Mechelaars dus w�*�*ter drinken, is dat in Antwerpen woater met al bijna nen o-klank.

En der zijn natuurlijk ook nog wel meer verschillen, bijv. dat men in Antwerpen een a verlengt voor ns, nt en nd, bijv �*�*nd (hand), een g�*�*ns enz. waar men in het zuiden van de provincie o.a. Mechelen, gewoon een korte a heeft.
Idem voor Antwerps �*�*rm (arm), w�*�*rm enz. die in Mechelen eirm of weirm heten. De grote mart in Antwerpen is ook de grote mèt in Mechelen :-)

Maar inderdaad zijn de structurele verschillen vrij klein, in het grootste deel van de provincie Antwerpen eigenlijk :-)

suqar_7loe
28 juni 2011, 22:04
De Mechelse aa is 'bekend' omdat ze vrij helder is (en dichter bij die van het ABN ligt), vergeleken met de meeste andere dialecten. Waar Mechelaars dus w�*�*ter drinken, is dat in Antwerpen woater met al bijna nen o-klank.

En der zijn natuurlijk ook nog wel meer verschillen, bijv. dat men in Antwerpen een a verlengt voor ns, nt en nd, bijv �*�*nd (hand), een g�*�*ns enz. waar men in het zuiden van de provincie o.a. Mechelen, gewoon een korte a heeft.
Idem voor Antwerps �*�*rm (arm), w�*�*rm enz. die in Mechelen eirm of weirm heten. De grote mart in Antwerpen is ook de grote mèt in Mechelen :-)

Maar inderdaad zijn de structurele verschillen vrij klein, in het grootste deel van de provincie Antwerpen eigenlijk :-)
Daar ga ik eens opletten. Bedankt voor je duidelijke uitleg :-D

Vlaanderen Boven
28 juni 2011, 22:27
Zeg niet: de kast staat in de eetkamer.
Maar zeg: het dressoir staat in het boudoir.
In't dialect: dei kas stoet in de salle-�*- manger.:lol:

Dat is nog wat mij het meest stoort aan plat dialect, dat overmatig gebruik van (verkrachte) Franse woorden. Het 'verkavelingsvlaams', hoe twijfelachtig ook, is op dat vlak toch zeker een verbetering.

Trixie
28 juni 2011, 22:54
Dat is nog wat mij het meest stoort aan plat dialect, dat overmatig gebruik van (verkrachte) Franse woorden. Het 'verkavelingsvlaams', hoe twijfelachtig ook, is op dat vlak toch zeker een verbetering.

Het dialect waarin ge opgevoed wordt; daar hebt ge geen medezeggenschap in. Mijn vader was een echt Brussels Ketje en ja; Brussels dialect bevat nu eenmaal veel franse (al dan niet verkrachte) woorden.
Anderzijds ben ik wel blij dat ik dankzij dat verkrachte dialect :-) een aardig woordje Frans spreek. Meer dan aardig zelfs: ik durf hier te beweren dat ik toch zo'n 80 /100 van de Franse taal machtig ben; zowel gesproken als geschreven.

Vlaanderen Boven
28 juni 2011, 23:03
Het dialect waarin ge opgevoed wordt; daar hebt ge geen medezeggenschap in.

Dat is waar. Maar je bepaalt wel hoe je eigen kinderen opgevoed worden.

Kom, ik wil hier de pret niet vergallen, er is niets mis met een onschuldig folkloristisch pleziertje.

Pietje
28 juni 2011, 23:21
Dat is nog wat mij het meest stoort aan plat dialect, dat overmatig gebruik van (verkrachte) Franse woorden. Het 'verkavelingsvlaams', hoe twijfelachtig ook, is op dat vlak toch zeker een verbetering.

Een Vlaamse Brusselaar (zelfs vl. nationalisten, en ik ken er enkele), zal bijv. altijd een straatnaam in het Frans zeggen.
Hij/zij gaat nooit winkelen in de Nieuwstraat of de Louizalaan, maar wel in "de Rue Neuve", of "den Avenue Louise".
Hij/zij zal bij het rijden nooit de koppeling induwen, maar wel de "embroyage".
En zo zijn er nog veel voorbeelden. 8-)
Het liedje "In de Rue des Bouchers" van Johan Verminnen, illustreert trouwens prima hoe een Vl.Brusselaar omgaat met straatnamen.

Weyland
29 juni 2011, 01:49
Hij/zij zal bij het rijden nooit de koppeling induwen, maar wel de "embroyage".
En zo zijn er nog veel voorbeelden. 8-)

Een volkse Antwerpenaar zegt in ieder geval ook 'embroyage', maar het hangt natuurlijk wel af van persoon. In Brussel komt dit algemeen Nederlands-Belgisch fenomeen nog sterker voor, wat logisch is.

Fj9lnir
29 juni 2011, 09:33
Ja ik zou ook ambriaasj zeggen, al rijd ik genen otto dus heel dikwijls gebruik ik dat ook nie.


En mensen die tegen franse woorden in ons dialect zijn: puh!
Ni zeiken (of beter vlaams: zeveren), een groot deel hoort daar gewoon in thuis. Als de Engelsen allemaal terug Oud Engels zouden gaan spreken omdat het Engels 75% Franse woorden bevat, dan zou niemand nog fatsoendelijk Engels kunnen leren lol.
En volgens mij zijn ze al wriëd content dat het Engels nu het Frans totaal van de wereldkaart afveegt, da's al wraak genoeg.

Der is echt taalkundig niks beter aan e woord als "verwarming", as aan "chauffage". Dus blijft dat bij mij thuis de chauffage 8-)

Dat is waar. Maar je bepaalt wel hoe je eigen kinderen opgevoed worden.

Die zullen dan ook worden opgevoed tussen de chauffages, de ambriages en de chambrangs 8-)8-)8-)

Trixie
29 juni 2011, 10:14
Ja ik zou ook ambriaasj zeggen, al rijd ik genen otto dus heel dikwijls gebruik ik dat ook nie.


En mensen die tegen franse woorden in ons dialect zijn: puh!
Ni zeiken (of beter vlaams: zeveren), een groot deel hoort daar gewoon in thuis. Als de Engelsen allemaal terug Oud Engels zouden gaan spreken omdat het Engels 75% Franse woorden bevat, dan zou niemand nog fatsoendelijk Engels kunnen leren lol.
En volgens mij zijn ze al wriëd content dat het Engels nu het Frans totaal van de wereldkaart afveegt, da's al wraak genoeg.

Der is echt taalkundig niks beter aan e woord als "verwarming", as aan "chauffage". Dus blijft dat bij mij thuis de chauffage 8-)



Die zullen dan ook worden opgevoed tussen de chauffages, de ambriages en de chambrangs 8-)8-)8-)

En tussen de lampadeire, de prise, den tournevis, de toefelnap...:lol:
Neen; heb nooit dialect met mijn kinderen gesproken.

Fj9lnir
29 juni 2011, 10:34
En tussen de lampadeire, de prise, den tournevis, de toefelnap...:lol:
Neen; heb nooit dialect met mijn kinderen gesproken.


Niet iedereen is perfect.

Pelgrim
29 juni 2011, 11:13
Degenen die zo hard zagen over franse leenwoorden zwijgen gewoonlijk wanneer iemand denkt stoer te doen door er wat engels tussen te gooien.

Mitgard
30 juni 2011, 15:48
En tussen de lampadeire, de prise, den tournevis, de toefelnap...:lol:
Neen; heb nooit dialect met mijn kinderen gesproken.

Soms hoor ik op straat of in een winkel ouders die dialect spreken met hun kinderen.
Vreselijk is dat.
Hoe kun je nu zo weinig inzitten met de opvoeding van je kinderen?

Weyland
30 juni 2011, 15:51
Soms hoor ik op straat of in een winkel ouders die dialect spreken met hun kinderen.
Vreselijk is dat.
Hoe kun je nu zo weinig inzitten met de opvoeding van je kinderen?

Volgens mij was dit (http://www.youtube.com/watch?v=sYY9GZ1FBN8) de openingsdans van hun trouw. Niet bepaald charmant, als je het mij vraagt.

Trixie
30 juni 2011, 16:08
Soms hoor ik op straat of in een winkel ouders die dialect spreken met hun kinderen.
Vreselijk is dat.
Hoe kun je nu zo weinig inzitten met de opvoeding van je kinderen?

Zucht...
Ik zal het hier voor de derde keer herhalen: ik spreek geen dialect tegen mijn kinderen en heb dat nooit gedaan. Ook met de kleinkindjes spreek ik geen dialect. Zie eerder in deze draad.
Wrm beschuldig je mij ervan dat ik "zo weinig zou inzitten" over de opvoeding van mijn kinderen? Ik ben trots op hen; ze zijn allemaal goed terecht gekomen hoor. En dat ikzelf opgevoed ben in't dialect: daar heb je als kind geen zeggenschap over. Ik ben zeker niet perfect, maar ik denk toch dat ik mij hier op't forum verstaanbaar kan maken en niet alteveel fouten typ. Af en toe zoals iedereen zeker? Oh ja; de Lampadaire, de prise, den tournevis en de toefelnap kan ik perfect naar 't Nederlands vertalen hoor. Dus: het staanlampje, het stopcontact, de schroevendraaier en het tafelkleed.

Fj9lnir
30 juni 2011, 16:15
Inderdaad; volgens mij is nog nergens onomstotelijk bewezen dat mensen die in het dialect opgevoed zijn, slechter opgevoed zijn of minder kansen krijgen dan andere kinderen.
Zijn er meer marginalen in West-Vlaanderen? Grotere werkloosheid omdat ze niet aan een job graken omdat hun mama en papa West-Vlaams klapten en ze pas op school AN leerden?

Gelijk dat we aan Trixie kunnen zien, is het ook met hem (haar?) toch nog goe gekomen, dus dat indikeert toch dat zijn opvoeding percies niet zo slecht was ;)

(volgens mij zijn de meeste mensen in de generatie van mijn ouders nog in het dialect opgevoed, en toch is dit de generatie die ons de welstand heeft gebracht.
De kinderen van tegenwoordig, met hun (half) AN-opvoeding, de dialectlozen, zijn het niet meer gewoon van te werken, en denken dat de iPods aan de bomen groeien en dat luxe vanzelfsprekend is.
Zou dit dan een bewijs zijn dat uw kinderen in het AN opvoeden, ze lui of bedorven zou maken?*)




*natuurlijk bewijst dat niks, maar ik wou het punt toch even stellen voor de duidelijkheid

Weyland
30 juni 2011, 16:22
West-Fluten kunnen hard werken, maar marginaal vind ik ze vaak wel hoor. De Westhoek is het marginale gedeelte van West-Vlaanderen. Ik herinner me nog op de trein naar Antwerpen een groep West-Vlamingen. De treinomroepster in het Nederlands “We komen aan in Antwerpen. Deze trein stopt aan de volgende haltes: Antwerpen-Zuid, Antwerpen-Berchem en Antwerpen-Centraal.”

Die jochies wisten niet wat ze hoorden, want ik hoorde iets als het volgende: “Hahaha. Oe dieën da zei: 'We komen aan in Antwerpen !' Nu vin'k et wel neig spijtig da ze da ni in een internationale taal zeggn.”

Fj9lnir
30 juni 2011, 16:25
Hier in het Antwerpse, bijvoorbeeld in een dorp als Zandvliet waar ik woon, zit óók veel schraal volk en marginalen zenne ;)

Dus 'k denk da geen enkele provincie daar patent op heeft. Dat zal eerder met de scholingsgraad samenhangen en ik zou geloven dat die in WVL even hoog is als de rest van VL?
(eventueel een beetje de werkloosheid, maar die is in WVL zeker niet hoger als elders)

Mitgard
30 juni 2011, 16:33
Inderdaad; volgens mij is nog nergens onomstotelijk bewezen dat mensen die in het dialect opgevoed zijn, slechter opgevoed zijn of minder kansen krijgen dan andere kinderen.
Zijn er meer marginalen in West-Vlaanderen? Grotere werkloosheid omdat ze niet aan een job graken omdat hun mama en papa West-Vlaams klapten en ze pas op school AN leerden?


Er is natuurlijk wel een verschil tussen dialect en accent (met dat laatste heb ik geen probleem).
Het viel me wel op dat W-Vlamingen aan de universiteit nogal samenklitten en doorgaans weinig vrienden hebben van buiten hun provincie.
Of dat een bewuste keuze is, weet ik niet.
Ikzelf had vrienden uit alle windrichtingen.

Mitgard
30 juni 2011, 16:41
Zucht...
Ik zal het hier voor de derde keer herhalen: ik spreek geen dialect tegen mijn kinderen en heb dat nooit gedaan. Ook met de kleinkindjes spreek ik geen dialect. Zie eerder in deze draad.
Wrm beschuldig je mij ervan dat ik "zo weinig zou inzitten" over de opvoeding van mijn kinderen? Ik ben trots op hen; ze zijn allemaal goed terecht gekomen hoor. En dat ikzelf opgevoed ben in't dialect: daar heb je als kind geen zeggenschap over. Ik ben zeker niet perfect, maar ik denk toch dat ik mij hier op't forum verstaanbaar kan maken en niet alteveel fouten typ. Af en toe zoals iedereen zeker? Oh ja; de Lampadaire, de prise, den tournevis en de toefelnap kan ik perfect naar 't Nederlands vertalen hoor. Dus: het staanlampje, het stopcontact, de schroevendraaier en het tafelkleed.

Waarom neem je dat nu persoonlijk?
Ik had het niet over jou, want in jouw vorige post kon ik immers lezen dat je nooit dialect hebt gesproken met je kinderen.
Goed van je. ;-)

Trixie
30 juni 2011, 16:47
Inderdaad; volgens mij is nog nergens onomstotelijk bewezen dat mensen die in het dialect opgevoed zijn, slechter opgevoed zijn of minder kansen krijgen dan andere kinderen.
Zijn er meer marginalen in West-Vlaanderen? Grotere werkloosheid omdat ze niet aan een job graken omdat hun mama en papa West-Vlaams klapten en ze pas op school AN leerden?

Gelijk dat we aan Trixie kunnen zien, is het ook met hem (haar?) toch nog goe gekomen, dus dat indikeert toch dat zijn opvoeding percies niet zo slecht was ;)

(volgens mij zijn de meeste mensen in de generatie van mijn ouders nog in het dialect opgevoed, en toch is dit de generatie die ons de welstand heeft gebracht.
De kinderen van tegenwoordig, met hun (half) AN-opvoeding, de dialectlozen, zijn het niet meer gewoon van te werken, en denken dat de iPods aan de bomen groeien en dat luxe vanzelfsprekend is.
Zou dit dan een bewijs zijn dat uw kinderen in het AN opvoeden, ze lui of bedorven zou maken?*)




*natuurlijk bewijst dat niks, maar ik wou het punt toch even stellen voor de duidelijkheid

Ik was kind in de jaren 60-70. In die tijd was het zo dat ong. 80% van de kinderen dialect spraken. Ik herinner mij dat wij op de speelplaats allemaal dialect praatten. Dat was gewoon zo. Het zou toch erg zijn moesten al die kinderen van toen marginale gevallen geworden zijn, of analfabeten. Of dat al deze mensen niet goed voor hun kinderen zouden zorgen?
Kijk; ik heb dat hier al eens in een andere draad gepost en ik herhaal het nog eens: ik ben in't dialect opgevoed + ik heb 4 schooljaren in een Franse school doorgebracht. Ok; als het gevolg hiervan is dat ik hier in een niet-verstaanbaar taaltje typ: let me know. Ik hoop op reacties...

Fj9lnir
30 juni 2011, 16:48
Mitg�*�*rt
Geregistreird: de zestingde febrewoare twieë-duuzet-en-vier
Pleuts: B�*�*rechoem
Berichtjes: ieënentwingteg-duuzet-twië-ongdert-neigen-en-seevetig

Fj9lnir
30 juni 2011, 16:51
Ik was kind in de jaren 60-70. In die tijd was het zo dat ong. 80% van de kinderen dialect spraken. Ik herinner mij dat wij op de speelplaats allemaal dialect praatten. Dat was gewoon zo. Het zou toch erg zijn moesten al die kinderen van toen marginale gevallen geworden zijn, of analfabeten. Of dat al deze mensen niet goed voor hun kinderen zouden zorgen?
Kijk; ik heb dat hier al eens in een andere draad gepost en ik herhaal het nog eens: ik ben in't dialect opgevoed + ik heb 4 schooljaren in een Franse school doorgebracht. Ok; als het gevolg hiervan is dat ik hier in een niet-verstaanbaar taaltje typ: let me know. Ik hoop op reacties...

Awel nee, gij zij goe verstaanbaar.

Dat is just mijn punt: van uw generatie is iedereen in 't dialect opgevoed en toch zijn de meesten zonder problemen goed terecht gekomen,
is dat niet genoeg bewijs voor mensen die vinden dat ouders die dialect spreken tegen hun kinderen (i.e. Mitgard), dat dat slechte ouders zijn, dat dat een totaal foute opvatting is

Trixie
30 juni 2011, 16:59
Waarom neem je dat nu persoonlijk?
Ik had het niet over jou, want in jouw vorige post kon ik immers lezen dat je nooit dialect hebt gesproken met je kinderen.
Goed van je. ;-)

Ja, sorry zenne Mitgard.
't Is mijn dagje niet (echt niet).:evil:
Ligt gewoon aan mij maar had toch moeite met uw uitspraak over ouders die dialect spreken met hun kinderen. Vroeger was dat heel normaal hoor. Pas sinds 25-30j. ofzo spreken die AN met hun kinderen. Begrijp niet wat spreektaal te maken heeft met bv. intelligentie, sociale vaardigheden, ...
op den duur vraag ik mij serieus af -echt waar- of mijn schrijfsels hier idd. zo slecht zijn; of mijn woordenschat en zinsbouw tengevolge van mijn opvoeding ondermaats zijn? Allee ja, dat kan . Zou dat dan wel erg vinden...

Mitgard
30 juni 2011, 17:18
Ja, sorry zenne Mitgard.
't Is mijn dagje niet (echt niet).:evil:
Ligt gewoon aan mij maar had toch moeite met uw uitspraak over ouders die dialect spreken met hun kinderen. Vroeger was dat heel normaal hoor. Pas sinds 25-30j. ofzo spreken die AN met hun kinderen. Begrijp niet wat spreektaal te maken heeft met bv. intelligentie, sociale vaardigheden, ...
op den duur vraag ik mij serieus af -echt waar- of mijn schrijfsels hier idd. zo slecht zijn; of mijn woordenschat en zinsbouw tengevolge van mijn opvoeding ondermaats zijn? Allee ja, dat kan . Zou dat dan wel erg vinden...

Er is niks mis met jouw schrijfsels hoor.
Maar ik associeer dialect gewoon met een lokale dorpse mentaliteit, zonder dat dialectsprekers noodzakelijk minder intelligent zouden zijn.
Hoe kun je bovendien opkomen voor je taal en cultuur, als er niet eens sprake is van één taal?

Trixie
30 juni 2011, 17:28
Er is niks mis met jouw schrijfsels hoor.
Maar ik associeer dialect gewoon met een lokale dorpse mentaliteit, zonder dat dialectsprekers noodzakelijk minder intelligent zouden zijn.
Hoe kun je bovendien opkomen voor je taal en cultuur, als er niet eens sprake is van één taal?

Ik ga je een vraag stellen. Let op: je hoeft hier niet op te antwoorden als je die te persoonlijk vindt. Is uw volste recht.
Aangezien ik ervan uitga dat jij tot een jongere generatie behoort als ik: heb jij nog grootouders in leven? Zoja: hebben die mensen altijd AN gesproken?Tenslotte nog een vraag: waarom zou 1 taal beheersen minder zijn dan 2, 3 of meer talen? Dat begrijp ik toch niet hoor.

Trixie
30 juni 2011, 17:31
Awel nee, gij zij goe verstaanbaar.

Dat is just mijn punt: van uw generatie is iedereen in 't dialect opgevoed en toch zijn de meesten zonder problemen goed terecht gekomen,
is dat niet genoeg bewijs voor mensen die vinden dat ouders die dialect spreken tegen hun kinderen (i.e. Mitgard), dat dat slechte ouders zijn, dat dat een totaal foute opvatting is

Dubbele dikke duimmmmm!:thumbsup::thumbsup:

Fj9lnir
30 juni 2011, 17:33
Dobbelen dikken doaimmmm!!

Derk de Tweede
30 juni 2011, 17:35
Over dialecten gesproken,
Een Amerikaanse Hyves-vriendin vroeg om Nederlandse songteksten, want ze wil Nederlands leren.
Ik, etterbak die ik ben, stuude haar deze inclusief een JoeTjoep-filmpje.
Ze hyvde terug dat ze er zelfs met Google Translate niet uitkwam.

By-the-way Hyves is veel leuker dan Facebook.

http://nl.wikipedia.org/wiki/Hyves


Twarres: Wêr Bisto songtekst

Doe't ik dy seach lang ferlyn
Wat docht it dochs sear as ik d'r wer oan tink (2x)

Ik sjoch dy
Ik hear dy
Ik fiel dy, eltse kear opnij (2x)

Oeh...
Hjir bin ik
Wêr bisto
It is al lang lyn
Hjir bin ik
Wêr bisto
It is te lang lyn

Do bist net oars dan leaf
Want do dochst gewoan neat ferkeard
Ik hâld fan dy, sa asto bist
Datst dat dan wol efkes witst

Hjir bin ik (Hjir bin ik)
Wêr bisto (Wêr bisto)
It is al lang lyn
Hjir bin ik ( hjir bin ik)
Wêr bisto (Wêr bisto)
It is te lang lyn

Do bist net oars dan leaf
Want do dochst gewoan neat ferkeard
Ik hâld fan dy, sa asto bist
Datst dat dan wol efkes witst

Ik sjoch dy
Ik hear dy
Ik fiel dy, eltse kear opnij (2x)

Trixie
30 juni 2011, 17:36
Alhoewel ik in't dialect opgevoed ben, kan ik hier met trots het volgende verkondigen: (ja, beetje stoefen:lol:): mijn jongste kind is 5-talig. 't Is te zeggen: Nederlands, Frans, Duits, Engels en Zweeds.
Ze is wel dochter van een "dialect-mama":-o:-o:-o

Trixie
30 juni 2011, 17:37
Dobbelen dikken doaimmmm!!

Neeje; Dobbele dikken doojm!:lol:

Fj9lnir
30 juni 2011, 17:41
@Derk: gij irripummel :twisted: mensen die nederlands willen leren nog een beetjen ontmoedigen ja ;)
(PS it Frysk is GJIN dialekt fan it Nederlansk!!)


Stuurt ze anders nog is wa Wannes van de Velde, Normaal, Katastroof en Flip Kowlier :twisted:


#Tricksy: doaim, doojm, what's in a noojm?

Fj9lnir
30 juni 2011, 17:41
Alhoewel ik in't dialect opgevoed ben, kan ik hier met trots het volgende verkondigen: (ja, beetje stoefen:lol:): mijn jongste kind is 5-talig. 't Is te zeggen: Nederlands, Frans, Duits, Engels en Zweeds.
Ze is wel dochter van een "dialect-mama":-o:-o:-o

Awel gij doet da goe gij!


('t was toch achter complimentjes dat ge aan't vissen waart? ;) )

Trixie
30 juni 2011, 17:43
Over dialecten gesproken,
Een Amerikaanse Hyves-vriendin vroeg om Nederlandse songteksten, want ze wil Nederlands leren.
Ik, etterbak die ik ben, stuude haar deze inclusief een JoeTjoep-filmpje.
Ze hyvde terug dat ze er zelfs met Google Translate niet uitkwam.

By-the-way Hyves is veel leuker dan Facebook.

http://nl.wikipedia.org/wiki/Hyves


Twarres: Wêr Bisto songtekst

Doe't ik dy seach lang ferlyn
Wat docht it dochs sear as ik d'r wer oan tink (2x)

Ik sjoch dy
Ik hear dy
Ik fiel dy, eltse kear opnij (2x)

Oeh...
Hjir bin ik
Wêr bisto
It is al lang lyn
Hjir bin ik
Wêr bisto
It is te lang lyn

Do bist net oars dan leaf
Want do dochst gewoan neat ferkeard
Ik hâld fan dy, sa asto bist
Datst dat dan wol efkes witst

Hjir bin ik (Hjir bin ik)
Wêr bisto (Wêr bisto)
It is al lang lyn
Hjir bin ik ( hjir bin ik)
Wêr bisto (Wêr bisto)
It is te lang lyn

Do bist net oars dan leaf
Want do dochst gewoan neat ferkeard
Ik hâld fan dy, sa asto bist
Datst dat dan wol efkes witst

Ik sjoch dy
Ik hear dy
Ik fiel dy, eltse kear opnij (2x)

Goh, Twarres...moet zo'n 8-tal jaar geleden zijn toen ze dat liedje uitbrachten. Naar ik mij herinner waren dat broer en zus. Mijn dochter en ik hebben avonden aan een stuk daarnaar geluisterd. Vind het nog steeds betoverend mooi...

Macchiavelli
30 juni 2011, 17:44
Over dialecten gesproken,
Een Amerikaanse Hyves-vriendin vroeg om Nederlandse songteksten, want ze wil Nederlands leren.
Ik, etterbak die ik ben, stuude haar deze inclusief een JoeTjoep-filmpje.
Ze hyvde terug dat ze er zelfs met Google Translate niet uitkwam.
Natuurlijk niet als je haar een tekst in de Friese taal geeft. Dan helpt het inderdaad vrij weinig als ze op google translate het Nederlands instelt.

Fj9lnir
30 juni 2011, 17:46
OT: hyves sucks kei hard...
(ook al zit ik ook niet meer op facebook)


Maar FB is toch wat handiger in het gebruik, zet minder aan tot flashy roze achtergronden en oerlelijke smileys overal, i.e. in zijn totaal beter gebouwd en gebruiksvriendelijk :)
Ik kom alleen nog op mn hyves as ik een berichtje moet sturen naar een oudhollandse kennis wiens email of dergelijke ik nieverans (nergens) meer kan vinden.

Fj9lnir
30 juni 2011, 18:10
Niet alle Ollanders zijn Hollanders*:

http://www.youtube.com/watch?v=7Y_wUu99E7M&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=yaY-SYPDFdE (hier heb ik jaren geleden nog veel op meegebruld ;) :cheer: en ik riej op mien mammoet in het rond! :cheer: )
http://www.youtube.com/watch?v=aTWvvYPXRlk&feature=fvwrel




*net zomin als alle Hollanders Ollanders zijn

Fj9lnir
30 juni 2011, 18:42
Frans Lamoen, de oudste mij bekende nog beschikbare opnames in het Antwerps (licht gekuist):
(van voor de vijftiger jaren)

http://www.destrangers.org/audio/meer_antwerps/frans_lamoen/poesjenellenkelder.mp3 (tekst (http://www.destrangers.org/+antwerps/frans_lamoen/de_poesjenellenkelder.htm))
Ook voor niet-liefhebbers en haters van het Antwerps moet dit toch nog een soort nostalgie oproepen zou ik denken;) al is het maar door het klankeffect van zo'n ouwe LP-plaat en het soort getingel dat men in die tijd plezant vond

http://www.destrangers.org/audio/meer_antwerps/frans_lamoen/tpompierke.mp3 (tekst (http://www.destrangers.org/+antwerps/frans_lamoen/tpompierke.htm), maar 1 grote fout, het is "ik douw (duw) mijn spuit door de ruit" (niet "daarom spuit...")

Vlaanderen Boven
1 juli 2011, 15:24
Er is niks mis met jouw schrijfsels hoor.
Maar ik associeer dialect gewoon met een lokale dorpse mentaliteit, zonder dat dialectsprekers noodzakelijk minder intelligent zouden zijn.
Hoe kun je bovendien opkomen voor je taal en cultuur, als er niet eens sprake is van één taal?

Het is iets dat regionaal bepaald is, denk ik. Leuvens dialect, bijvoorbeeld, wordt hier bijna uitsluitend nog gesproken door oudere mensen en de laagste sociale klassen. In West-Vlaanderen en Antwerpen daarentegen lijkt dialect nog wijdverbreid onder de gehele bevolking en is die associatie met marginaliteit minder sterk. Dat verklaart misschien ook deels de verschillende opvattingen in deze draad. Ik zou in deze regio mijn hypothetisch kind alleszins nooit dialect aanleren en hem of haar zo met een levenslange sociologische handicap opzadelen, al sprak ik het zelf.

Weyland
1 juli 2011, 16:00
Antwerpen dialectisch ? Echt wel. We spreken hoogstens een dialect van de standaardtaal, ja. Mensen die plat Antwerps spreken, anderszijds, zijn gewoonlijk autochtone inwoners uit Hoboken of oudere mensen. Uiteraard spreekt men ook dialect wanneer men standaardtaal spreekt (vaak accenten genoemd, maar puur linguïstisch gezien zijn dat dialecten).

Scherven A. Mok
2 juli 2011, 10:49
Idiolect waaruit niet onmiddellijk op te maken valt van waar ik kom.

From_Vlaanderen
5 juli 2011, 22:57
Antwaarps

Fj9lnir
6 juli 2011, 10:33
Aentwaerps in de Kempe? :-o

Adam Smith
10 juli 2011, 02:20
Niet alle Ollanders zijn Hollanders*:

http://www.youtube.com/watch?v=7Y_wUu99E7M&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=yaY-SYPDFdE (hier heb ik jaren geleden nog veel op meegebruld ;) :cheer: en ik riej op mien mammoet in het rond! :cheer: )
http://www.youtube.com/watch?v=aTWvvYPXRlk&feature=fvwrel




*net zomin als alle Hollanders Ollanders zijn

Als Brabander uit Noord Brabant zie ik me wel als Nederlander, maar totaal niet als Hollander, hoewel ik persoonlijk wel met een aantal echte Hollanders goed kan opschieten.

djimi
10 juli 2011, 06:14
In Brussel spreek ik doorgaans Nederlands, soms mét, soms zonder 'accent' (die accenten kunnen variëren, ik gebruik ze allemaal even graag).

Mijn West-Vlaams dialect gebruik ik hier af en toe ook, met familie en vrienden die op bezoek komen, maar ook met anderen die daar om vragen (in alle betekenissen van deze uitdrukking).

Ik leer nu ook Brusselse/Brabantse dialecten.


Wanneer ik in West-Vlaanderen ben, spreek ik gewoonlijk het plaatselijke dialect.

Fj9lnir
10 juli 2011, 10:28
In Brussel spreek ik doorgaans Nederlands, soms mét, soms zonder 'accent' (die accenten kunnen variëren, ik gebruik ze allemaal even graag).

Mijn West-Vlaams dialect gebruik ik hier af en toe ook, met familie en vrienden die op bezoek komen, maar ook met anderen die daar om vragen (in alle betekenissen van deze uitdrukking).

Ik leer nu ook Brusselse/Brabantse dialecten.


Wanneer ik in West-Vlaanderen ben, spreek ik gewoonlijk het plaatselijke dialect.

Restecp! :thumbsup:

Hoe meer variëteiten ge ook binnen éénzelfde taal beheerst, hoe meer taalrijkdom 8-)

Stormbeest
10 juli 2011, 10:48
Het stereotype is dat West-Vlamingen en Limburgers de meest dialectvaste mensen in Vlaanderen zijn

"Ik woon in een hoed uis in Hullehem."
"Kijk, t vliegt daar ne vohel."
"Der sta ne camion me ne platten band op de pechstrook van d'autostrade."
"K eb heen hoesting."
"Ik ben nie in Hullehem heboorn."
"Zij je-hij da?"
"K zal ekik t opeetn."
"W'ebbn ne hrootn ond."
"W'ebbn nen nieuwn auto hekocht."
"K eb nen dikken boek heleezn."

Ik ben van 1983, in West-Vlaanderen opgegroeid en mijn ouders ook, en spreek zo ongeveer. Nooit anders gesproken, mijn ouders hebben me zo opgevoed. Hier in het westen zegt iedereen dat ik "Alhemeen Nederlands" spreek, maar elders zeggen ze soms dat ik dialect spreek.

Mijn ervaring is dat het klopt dat nagenoeg alle West-Vlamingen dialect spreken, jong of oud, hoog- of laagopgeleid: het maakt allemaal niet uit. Op de bus zit ik dikwijls tussen jongeren van een jaar of tien jonger dan ik, en het West-Vlaams vliegt me daar om de oren. Mensen kijken me dikwijls vreemd aan vanwege mijn taalgebruik.

Fj9lnir
10 juli 2011, 11:07
Gij Brabants-sprekende nestbevuiler :-D


Eens een poging tot westvlaams placeren:
('k moet toegeven ik kan der niet veel van, als Brabo)

"Ik weune 'kik in een hoeëd uus in Hullehem."
"Kiek, t vlieht doar ne veuhel."
"Der sto ne camion me ne platten band ip de pechstrook van d'otostrade."
"K 'n èn hieen hoeste."
"'k 'n Zyn 'kik nie in Hullehem heboorn."
"Zy je-hy da?"
"K zal ekik t ipeetn."
"W'èn ne hruootn oend."
"W'èn nen nieuwn oto hekocht."
"K èn nen dikken boek heleezn."


Zijn ik geslaagd? :-D

Stormbeest
10 juli 2011, 11:15
Gij Brabants-sprekende nestbevuiler :-D


Kan ik het helpen dat mijn ouders me zo hebben opgevoed? ;-) En da's geen Brabants, heb je Brabanders wel eens horen spreken?

Ik heb jaren geleden eens een tijdje 1 dag per week onbetaald werk verricht in een zogenaamd "arbeidszorgcentrum". Ze lachten me daar soms uit omdat ik "Alhemeen Nederlands" spreek. Want zeg nu zelf: dialect is de norm in het westen, AN of tussentaal is bekakt. :evil: Dat is ook één van de redenen waarom ik daar weggegaan ben.

Jouw voorbeelden zijn West-Vlaams, of alleszinds zwaar West-Vlaams gekleurd.

djimi
10 juli 2011, 11:31
Gij Brabants-sprekende nestbevuiler :-D


Eens een poging tot westvlaams placeren:
('k moet toegeven ik kan der niet veel van, als Brabo)

"Ik weune 'kik in een hoeëd uus in Hullehem."
"Kiek, t vlieht doar ne veuhel."
"Der sto ne camion me ne platten band ip de pechstrook van d'otostrade."
"K 'n èn hieen hoeste."
"'k 'n Zyn 'kik nie in Hullehem heboorn."
"Zy je-hy da?"
"K zal ekik t ipeetn."
"W'èn ne hruootn oend."
"W'èn nen nieuwn oto hekocht."
"K èn nen dikken boek heleezn."


Zijn ik geslaagd? :-D

't sjhèl nie véle :-)

Fj9lnir
10 juli 2011, 11:49
Kan ik het helpen dat mijn ouders me zo hebben opgevoed? ;-) En da's geen Brabants, heb je Brabanders wel eens horen spreken?

I know... (ik bedoel, ik weet et!)
Maar meerdere West-Vlamingen die ik ken, beschouwen alles wat neigt naar tussentaal en noch West-Vlaams noch AN is, als 'Brabants' dat het West-Vlaams imperialistisch komt onderdrukken.

Ik spreek zelf een variëteit van het Brabants (Randwerps (http://www.vlaamswoordenboek.be/definities/toon/7230)) dus ja, het verschil is mij welbekend :-) ik beschouw het verkavelingsvlaams dan ook meer als Oost-Vlaams, eventueel (dikwijls) met een Antwerps of Brabants accent uitgesproken.
Naar mijn gevoel ligt het Verkavelingsvlaams het dichtste bij het Waaslands, een mengeling tussen Brabants en Oost-Vlaams.


't sjhèl nie véle :-)

Ge bedoelt da 't ni veul schilt? ;)

Adam Smith
10 juli 2011, 11:55
Randwerps? Mijn dialect is het daar aan verwante (Nederlandse) West Brabants (de streek van Breda tot Bergen op Zoom).

Fj9lnir
10 juli 2011, 11:59
Ja, in mijn dorp (Zandvliet) is het op veel vlakken meer verwant met de NL West-Brabantse dialecten, maar zelf spreek ik meer een soort stadsvariant (gezien mijn familiale geschiedenis) en het Antwerps zelf neigt toch al meer naar het Zuidbrabants en Kempisch dan naar het Noord-Brabants.

Maar veel mensen vinden dan ook dat de grensbewoners en de noordelijke Kempen eigenlijk al half 'Hollands' spreken :)
(meer eejs en oows enz. voor lange ee, oo)

Stormbeest
10 juli 2011, 12:01
ik beschouw het verkavelingsvlaams dan ook meer als Oost-Vlaams, eventueel (dikwijls) met een Antwerps of Brabants accent uitgesproken.
Naar mijn gevoel ligt het Verkavelingsvlaams het dichtste bij het Waaslands, een mengeling tussen Brabants en Oost-Vlaams.

Er bestaat niet zoiets als hét Verkavelingsvlaams, de tussentaal verschilt per streek. Tussentaal in Brabant is behoorlijk anders dan zoals ik spreek, bv. "Ha je-hij morhn ook mee haan loopn?" zal in Vlaams-Brabant of Antwerpen eerder zijn: "Ga de-gèè morgen ook mee gaan lope?"

Wat ik ook irritant vind, omdat ik zogenaamd AN spreek, gaan sommige West-Vlamingen tegen mij zo geforceerd spreken, ongeveer zoals een nieuwslezer, wat ook voor mij zeer gekunsteld is, bv. "jij" en "jou" gebruiken, wat ik niet over mijn lippen krijg.

Fj9lnir
10 juli 2011, 12:27
Er bestaat niet zoiets als hét Verkavelingsvlaams, de tussentaal verschilt per streek. Tussentaal in Brabant is behoorlijk anders dan zoals ik spreek, bv. "Ha je-hij morhn ook mee haan loopn?" zal in Vlaams-Brabant of Antwerpen eerder zijn: "Ga de-gèè morgen ook mee gaan lope?"

Wat ik ook irritant vind, omdat ik zogenaamd AN spreek, gaan sommige West-Vlamingen tegen mij zo geforceerd spreken, ongeveer zoals een nieuwslezer, wat ook voor mij zeer gekunsteld is, bv. "jij" en "jou" gebruiken, wat ik niet over mijn lippen krijg.

Aan uw accent moeten ze toch horen dat ge West-Vlaam zijt en hun West-Vlaams dus wel zult verstaan?
Idd is er niet 1 'verkavelingsvlaams' maar er zijn natuurlijk wel gemeenschappelijke trekken tussen de tussentalen in verschillende streken van VL:
"Ha je(1)-hij(2) morhn ook mee haan(3) loopn(4)?"
"Ga de(1)-gèè(2) morgen ook mee gaan(3) lope(4)?"
1-verdubbeling van voornaamwoorden, ga-de + gij, ga-je + gij, vgl ekik enz.
2-2de persoon enkelvoud volle vorm begint met g
3-dubbel gebruik van 'gaan': ga jij mee gaan lopen?
4-Zuid-Nederlands woordgebruik; in N-Nl betekent lopen stappen, en rennen/hardlopen lopen.

Dus behalve kleine uitspraakverschillen, zie ik eigenlijk weinig structurele verschillen tussen de voorbeeldjes die ge gaaft ;)

Stormbeest
10 juli 2011, 13:02
Aan uw accent moeten ze toch horen dat ge West-Vlaam zijt en hun West-Vlaams dus wel zult verstaan?

Velen denken toch dat ik van elders ben, van een West-Vlaming verwachten ze dat hij dialect spreekt, geen tussentaal, ik spreek een soort taal die zo ongeveer niemand anders spreekt, waar ik ook kom, overal spreek ik anders dan 99 % van de rest, overal val ik op door mijn taal. Ik stond eens met een oude vrouw aan een bushalte niet ver van mijn huis te praten, we waren over huizen bezig, ik zei toen dat in Nederland de huizen zeer duur zijn en mijn moeder in Nederland (Amsterdam) woont. Weet je wat ze toen vroeg?

"Zie je van Olland miskien?"

Zij heeft volgens mij nog nooit Nederlanders horen spreken, anders zou ze wel weten dat ik beslist niet zoals nen "Ollander" spreek. :x

poekieJ
10 juli 2011, 13:59
Ik heb lang niet gestemd omdat ik niet kon kiezen of ik nu moest aanvinken of ik wel of geen dialect spreek.

Ik spreek niet perfect algemeen Nederlands, maar dat doet volgens mij ook niemand en dat komt geforceerd en onecht over. Anderzijds spreek ik ook geen dialect. Ik vind het persoonlijk storend als ik mensen plat Kempisch hoor spreken, vind ik nogal boers.

Je zou kunnen stellen dat ik een soort verkavelingsvlaams spreek met Kempische klanken en uitspraken met af en toe enkele typische dialectwoorden van hier.
Zodra ik echter in een groep ben waar één iemand bij is die niet uit hetzelfde dorp komt zal ik die laatste groep dialectwoorden ook achterwege laten.

Lavox
10 juli 2011, 14:30
Dialect en standaardtaal probeer ik altijd te onderscheiden, tegen familie, bij plaatselijke zaken, vrienden spreek ik nog vaak dialect. Tegen andere Vlamingen (ook Limburgers), Nederlanders, spreek ik Nederlands met zo weinig mogelijk woorden uit het dialect. De tongval zal misschien niet zijn zoals het hoort, maar verstaanbaar is het wel...

Fj9lnir
10 juli 2011, 14:34
Dialect en standaardtaal probeer ik altijd te onderscheiden, tegen familie, plaatselijke zaken, vrienden spreek ik nog vaak dialect. Tegen andere Vlamingen (ook Limburgers), Nederlanders, spreek ik Nederlands met zo weinig mogelijk woorden uit het dialect. De tongval zal misschien niet zijn zoals het hoort, maar verstaanbaar is het wel...

Waarom ook tegen andere Limburgers? Waar blijft dat Limburg-gevoel? ;)

Tegen mensen uit dezelfde provincie zou ik het vreemd vinden om Algemeen Nederlands te spreken, zeker omdat de dialecten binnen een provincie meestal onderling goed verstaanbaar zijn...

Lavox
10 juli 2011, 14:35
Waarom ook tegen andere Limburgers? Waar blijft dat Limburg-gevoel? ;)

Tegen mensen uit dezelfde provincie zou ik het vreemd vinden om Algemeen Nederlands te spreken, zeker omdat de dialecten binnen een provincie meestal onderling goed verstaanbaar zijn...

Ken ik niet, als ik mensen buiten het Maasland ontmoet is het dialect al vaak helemaal anders...
Misschien dat ik dan een Limburgstussentaaltje spreek, maar écht dialect (plat) zal ik niet gaan spreken tegen hen, dat kan ik overigens niet, en is zelfs niet voor iedereen verstaanbaar.

Fj9lnir
10 juli 2011, 14:37
Ah... ik las altijd dat zelfs bv. Tessenderlo zich beriep op het Limburg-gevoel, hoewel ze eigenlijk gewoon Brabants spreken 8-)

Lavox
10 juli 2011, 14:38
Ah... ik las altijd dat zelfs bv. Tessenderlo zich beriep op het Limburg-gevoel, hoewel ze eigenlijk gewoon Brabants spreken 8-)

Maar persoonlijk ken ik dat gevoel niet, dat andere mensen hier in de buurt hebben kan goed zijn, maar ik als individu heb dat niet.

Lavox
10 juli 2011, 14:43
Mijn vriendin bijvoorbeeld woont net buiten het Maasland, haar vader spreekt Maaslands, haar moeder niet. Ze spreekt er dus een beetje tussenin, haar dialect lijkt nog wel sterk op het mijne, maar heeft al vaker voor misverstanden gezorgd, nu weet ik welke klanken zij juist verschillend hebben. Een stuur bij ons is een steur, bij hun is dat een stieer, een huis is een huus en bij ons een hoees, ik weet niet hoe die klanken juist verschillen, maar moest ik met een Diepenbekenaar dialect spreken, dan versta ik hem al veel minder, dat heb ik zelf nog meegemaakt in Bilzen, daar verstond ik ook bitter weinig van...

Lavox
10 juli 2011, 14:48
Overigens spreken vele mensen hier geen dialect meer, ervaringsgetrouw alleszins.
Jongeren spreken onderling vaak Nederlands, natuurlijk vaak tussentaal.
In mijn klas zitten een aantal Nedrlanders, hun dialect versta ik beter dan pakweg een Sint-Truidenaar ofzo. Toch spreken we onderling Nederlands tegen elkaar, vaak wordt het dialect dan ook nog enkel gesproken tussen personen die elkaar goed kennen, personen die elkaar al lang kennen. Met mensen uit mijn zelfde dorp, en ook gemeente spreek ik minder en minder dialect, en dit gebeurt niet enkel in mijn geval.

Dit ervaar ik alleszins, Pajoske is van dezelfde streek, denk ik.
Misschien beweert hij iets anders, geen idee.

Zucht
10 juli 2011, 15:09
Ik kom uit het Antwerpse randgmeente maar woon al vele jaren in Vlaams Brabant. Ik kom nog regelmatig in het Antwerpse omdat mijn familie daar nog woont en ik ook actief ben in een vereniging daar.
Daar spreek ik meestal mijn dialect nog.
Hier in mijn woonplaats spreek ik altijd AN.

Stormbeest
10 juli 2011, 16:39
Tegen mensen uit dezelfde provincie zou ik het vreemd vinden om Algemeen Nederlands te spreken, zeker omdat de dialecten binnen een provincie meestal onderling goed verstaanbaar zijn...

Maar wat dan als je geen dialect kunt spreken?

Uit een ander topic:

Je kan ook het omgekeerde stellen: als sommige taalsnobs zich persé van de plebs willen onderscheiden door beschaafd Nederlands te praten, dat ze dan tenminste de moeite doen om GOED Nederlands te praten. Als West-Vlaamse parvenu's hun kinderen alleen kunnen aanspreken in slecht Nederlands ("Ha eens dat held bij oma haan afheven"), dan denk ik soms bij mijzelf: "Kun jij nu echt geen goed West-Vlaams meer praten tegen je kinderen?".

"Ha ne keer da held bij mémé haan afheevn." Zou ongeveer zou mijn moeder dat gezegd hebben. Zij is zelf ook in tussentaal opgevoed, en dus sprak ze zo tegen mij.

Jongeren spreken onderling vaak Nederlands, natuurlijk vaak tussentaal.

Kom maar eens naar West-Vlaanderen. Het is erg moeilijk hier een jongere te vinden die géén dialect spreekt.

Lavox
10 juli 2011, 18:38
Maar wat dan als je geen dialect kunt spreken?

Uit een ander topic:



"Ha ne keer da held bij mémé haan afheevn." Zou ongeveer zou mijn moeder dat gezegd hebben. Zij is zelf ook in tussentaal opgevoed, en dus sprak ze zo tegen mij.



Kom maar eens naar West-Vlaanderen. Het is erg moeilijk hier een jongere te vinden die géén dialect spreekt.

Ik heb het dan ook over Limburg.
Trouwens, ze moeten dan maar eens leren dialect van Nederlands te onderscheiden, want West-Vlaamse tussentaal is niet echt verstaanbaar.

Stormbeest
10 juli 2011, 18:59
Trouwens, ze moeten dan maar eens leren dialect van Nederlands te onderscheiden, want West-Vlaamse tussentaal is niet echt verstaanbaar.

Ik spreek West-Vlaamse tussentaal, en mij verstaan ze meestal wel hoor. Ik snap niet goed wat iedereen tegen tussentaal heeft, voor mij en mijn moeder is dat onze moedertaal, als mensen die in dialect opgegroeid zijn hun moedertaal mogen gebruiken, waarom dan niet mensen met tussentaal als moedertaal?

Adam Smith
10 juli 2011, 19:00
Velen denken toch dat ik van elders ben, van een West-Vlaming verwachten ze dat hij dialect spreekt, geen tussentaal, ik spreek een soort taal die zo ongeveer niemand anders spreekt, waar ik ook kom, overal spreek ik anders dan 99 % van de rest, overal val ik op door mijn taal. Ik stond eens met een oude vrouw aan een bushalte niet ver van mijn huis te praten, we waren over huizen bezig, ik zei toen dat in Nederland de huizen zeer duur zijn en mijn moeder in Nederland (Amsterdam) woont. Weet je wat ze toen vroeg?

"Zie je van Olland miskien?"

Zij heeft volgens mij nog nooit Nederlanders horen spreken, anders zou ze wel weten dat ik beslist niet zoals nen "Ollander" spreek. :x

Ach als Nederlands Noord Brabander heb ik ooit ook eens meegemaakt, dat een Noord Nederlander dacht dat ik een Belg was; die was dus duidelijk nog nooit beneden de grote rivieren geweest (anders had ie het verschil wel gehoord) :lol:.

Lavox
10 juli 2011, 19:02
Ik spreek West-Vlaamse tussentaal, en mij verstaan ze meestal wel hoor. Ik snap niet goed wat iedereen tegen tussentaal heeft, voor mij en mijn moeder is dat onze moedertaal, als mensen die in dialect opgegroeid zijn hun moedertaal mogen gebruiken, waarom dan niet mensen met tussentaal als moedertaal?

U mag zeker tussentaal gebruiken, en mensen mogen hun dialect gebruiken, maar als ik hen niet versta omdat ze geen deftig Nederlands kunnen (en ik dus hun tussentaal of dialect onverstaanbaar vind), tja dan hebben ze pech, en ik natuurlijk ook.
Ik heb daar dus niets tegen, u mag tussentaal spreken, mensen mogen tussentaal spreken, maar in contact met andere Nederlandstaligen is het toch gemakkelijker om beide een beetje 'fatsoenlijk' te praten ipv constructies als ha ne keer wa hebakjes halen (of hoe het ook mogen zijn). Ga eens wat gebakjes halen is toch verstaanbaarder?

Stormbeest
10 juli 2011, 19:23
maar in contact met andere Nederlandstaligen is het toch gemakkelijker om beide een beetje 'fatsoenlijk' te praten ipv constructies als ha ne keer wa hebakjes halen (of hoe het ook mogen zijn). Ga eens wat gebakjes halen is toch verstaanbaarder?

In Nederland probeer ik zo goed mogelijk standaardtaal te praten, maar in Vlaanderen verstaan de meeste mensen tussentaal goed, en ik ga dan echt niet de hele tijd zo geforceerd AN spreken.

Trouwens, ook uit dat andere topic:

Dat pseudo AN doet kinderen bovendien erg dom overkomen.

Mijn ervaring is dat het eerder omgekeerd is, ik heb het al meegemaakt dat mensen me als intelligent zagen omdat ik "Alhemeen Beschaafd Nederlands" spreek, dat mensen van me zeggen: "Hij verzorgt zijn taal goed." Wat natuurlijk zever is, dat ik zo spreek en geen West-Vlaams heeft niets te maken met intelligentie of mijn taal goed verzorgen, maar alles met de taal waarmee ik opgegroeid ben. Al was ik zwakbegaafd en nooit naar school geweest, dan nog zou ik precies hetzelfde soort taal spreken. AN of tussentaal is niet moeilijker om als moedertaal te leren dan al die West-Vlaamse dialecten.

Trixie
10 juli 2011, 19:32
In Nederland probeer ik zo goed mogelijk standaardtaal te praten, maar in Vlaanderen verstaan de meeste mensen tussentaal goed, en ik ga dan echt niet de hele tijd zo geforceerd AN spreken.

Trouwens, ook uit dat andere topic:



Mijn ervaring is dat het eerder omgekeerd is, ik heb het al meegemaakt dat mensen me als intelligent zagen omdat ik "Alhemeen Beschaafd Nederlands" spreek, dat mensen van me zeggen: "Hij verzorgt zijn taal goed." Wat natuurlijk zever is, dat ik zo spreek en geen West-Vlaams heeft niets te maken met intelligentie of mijn taal goed verzorgen, maar alles met de taal waarmee ik opgegroeid ben. Al was ik zwakbegaafd en nooit naar school geweest, dan nog zou ik precies hetzelfde soort taal spreken. AN of tussentaal is niet moeilijker om als moedertaal te leren dan al die West-Vlaamse dialecten.

Totaal off-topic maar ik had uw naam verkeerd gelezen. Ik las: stombeest.:lol::lol::lol: Sorry maar ik lag hier even plat.:-D

Lavox
10 juli 2011, 19:37
In Nederland probeer ik zo goed mogelijk standaardtaal te praten, maar in Vlaanderen verstaan de meeste mensen tussentaal goed, en ik ga dan echt niet de hele tijd zo geforceerd AN spreken.

Trouwens, ook uit dat andere topic:





Maar het Limburgse dialect staat verder van het West-Vlaamse, ik zou het waarschijnlijk moeilijk hebben met bepaalde constructies zoals ik aangaf, ik verplicht je niets natuurlijk.

Lavox
10 juli 2011, 19:39
Mijn ervaring is dat het eerder omgekeerd is, ik heb het al meegemaakt dat mensen me als intelligent zagen omdat ik "Alhemeen Beschaafd Nederlands" spreek, dat mensen van me zeggen: "Hij verzorgt zijn taal goed." Wat natuurlijk zever is, dat ik zo spreek en geen West-Vlaams heeft niets te maken met intelligentie of mijn taal goed verzorgen, maar alles met de taal waarmee ik opgegroeid ben. Al was ik zwakbegaafd en nooit naar school geweest, dan nog zou ik precies hetzelfde soort taal spreken. AN of tussentaal is niet moeilijker om als moedertaal te leren dan al die West-Vlaamse dialecten.

Maar als je thuis dialect leert, en wanneer je 3 bent, ga je naar school. Daar leer je toch gewoon Nederlands of niet, dan moet je die taal op zich toch wel beheersen op een redelijke juiste manier?

Fj9lnir
11 juli 2011, 15:01
Maar wat dan als je geen dialect kunt spreken?

Ik bedoelde natuurlijk voor zij die dat wel kunnen ;)


Ik snap niet goed wat iedereen tegen tussentaal heeft, voor mij en mijn moeder is dat onze moedertaal,

Idem, en idem. Metterjaren ben ik wel platter gaan spreken, maar tussentaal is toch de taal waarin ik ben opgevoed. Ik eis dan ook respect voor mijn moedertaal, elke (moeder)taal is namelijk evenwaardig aan een andere.


Ach als Nederlands Noord Brabander heb ik ooit ook eens meegemaakt, dat een Noord Nederlander dacht dat ik een Belg was; die was dus duidelijk nog nooit beneden de grote rivieren geweest (anders had ie het verschil wel gehoord) :lol:.

Haja, het gedeelte Hollanders dat niet direct doorhad dat ik vlaming was, dacht ook altijd dat ik Brabo of zelfs nog dikwijlder, Limbabwaan was. Ze zullen denken, zachte g, da's 1 pot nat?


Wat natuurlijk zever is, dat ik zo spreek en geen West-Vlaams heeft niets te maken met intelligentie of mijn taal goed verzorgen, maar alles met de taal waarmee ik opgegroeid ben. Al was ik zwakbegaafd en nooit naar school geweest, dan nog zou ik precies hetzelfde soort taal spreken. AN of tussentaal is niet moeilijker om als moedertaal te leren dan al die West-Vlaamse dialecten.

Nog een punt inderdaad dat veel mensen moedwillig niet willen snappen. Welke taal iemand spreekt heeft NIKS met intelligentie te maken.
Iemands intelligentie kunde evt. wel afleiden uit hoe iemand die taal gebruikt, door rijke woordenschat of taalnuances duidelijk te gebruiken enz, maar da kan evengoed in het West-Vlaams, Antwerps en Verkavelingsvlaams als in het Engels, Nederlands en Frans.

Zij die zo kwaad zijn omdat Franssprekenden vroeger (en nu in mindere mate nog altijd) mensen die Nederlands spraken als minderwaardige gestampte boeren beschouwden, zouden toch eigenlijk beter moeten weten dan hetzelfde soort oordeel te vellen over mensen die regionale varianten van een taal spreken.

Zo zijn er duidelijk intelligente dialectsprekers die hun taal zeer goed beheersen, als Walter de Buck of Wannes van de Velde.
Just gelijk dat er zeker ook wel mensen zijn die in't dialect heel lomp overkomen.

En just gelijk dat er mensen zijn die in het AN schone dingen kunnen maken, en evenveel totaal onintelligente mensen die de grootste rommel uitkramen in het AN.

Stormbeest
13 juli 2011, 09:41
Zij die zo kwaad zijn omdat Franssprekenden vroeger (en nu in mindere mate nog altijd) mensen die Nederlands spraken als minderwaardige gestampte boeren beschouwden, zouden toch eigenlijk beter moeten weten dan hetzelfde soort oordeel te vellen over mensen die regionale varianten van een taal spreken.

Mee eens, maar men mag ook niet het omgekeerde doen. Men zegt wel eens dingen als: "Dialect is de taal van de sociale losers.", maar mijn ervaring is dat het in West-Vlaanderen eerder omgekeerd is, dat je daar niet meetelt als je géén dialect spreekt. Lees bijvoorbeeld een eerder bericht van mij:

Ik heb jaren geleden eens een tijdje 1 dag per week onbetaald werk verricht in een zogenaamd "arbeidszorgcentrum". Ze lachten me daar soms uit omdat ik "Alhemeen Nederlands" spreek.

Of ga eens hiernaar: http://www.radio1.be/comment/reply/175235?

Ik werk in Koksijde en bij mij werd op het sollicitatiegesprek ook gevraagd of ik Westvlaams sprak. Ik geef namelijk leiding aan 5 personen en zij vonden dat, indien je de "taal" niet machtig bent, dat dit een "afstand" creëert met de werknemers.

Dit vind ik toch niet kunnen! Men kan toch niet van iemand eisen dat hij West-Vlaams spreekt op de werkvloer alleen maar omdat dat de gebruikelijke omgangstaal is in het westen, terwijl hij dat niet (goed) kan omdat West-Vlaams niet zijn moedertaal is! :? Als een Vlaming in Nederland gaat werken, gaat hij toch ook niet ineens met een Noord-Nederlands accent praten?? Het gaat erom dat je elkaar verstáát, en voor zover ik weet, verstaan de meeste West-Vlamingen perfect AN of (West-Vlaamse) tussentaal.

Aequitas
13 juli 2011, 10:20
Maar als je thuis dialect leert, en wanneer je 3 bent, ga je naar school. Daar leer je toch gewoon Nederlands of niet, dan moet je die taal op zich toch wel beheersen op een redelijke juiste manier?

Dan moet je eens de Vlaamse jeugd zien schrijven/typen/chatten/sms'en. Die zijn toch ook naar school gegaan? :-)

vrijevlaming
13 juli 2011, 10:56
het probleem met veel brabanders en antwerpenaren is dat ze dénken dat ze AN spreken, maar uiteindelijk een soort koetervlaams of zelfs dialect.

Dat is dan nog het voordeel van bvb limburgs of west-vlaams: er is duidelijk een lijn tussen dialect en AN (met accent, zoals bijna iedere vlaming trouwens)

Lavox
13 juli 2011, 11:11
Dan moet je eens de Vlaamse jeugd zien schrijven/typen/chatten/sms'en. Die zijn toch ook naar school gegaan? :-)

Maar er is vaak nog een duidelijke lijn tussen sms- en msn-taal en de manier waarop ze taal gebruiken voor het maken van taken en andere zaken voor school...
En eigenlijk zijn dit toch verschillende zaken, dat heeft te maken met spelling en het andere gaat om onderscheid tussen dialect en standaardtaal.

vrijevlaming
13 juli 2011, 11:25
Maar er is vaak nog een duidelijke lijn tussen sms- en msn-taal en de manier waarop ze taal gebruiken voor het maken van taken en andere zaken voor school...
En eigenlijk zijn dit toch verschillende zaken, dat heeft te maken met spelling en het andere gaat om onderscheid tussen dialect en standaardtaal.

mij valt toch gigantisch op hoe de aandacht voor de schrijftaal serieus achteruit is gegaan hoor. Spellingsfouten allerhande: zondigen tegen ij/ei/y, fouten in vervoegingen, letters die opeenswegvallen, etc etc

En de lijn tussen hun taalgebruik in sms'n en in officiële taken voor school wordt steeds dunner hoor.

Lavox
13 juli 2011, 11:29
mij valt toch gigantisch op hoe de aandacht voor de schrijftaal serieus achteruit is gegaan hoor. Spellingsfouten allerhande: zondigen tegen ij/ei/y, fouten in vervoegingen, letters die opeenswegvallen, etc etc

En de lijn tussen hun taalgebruik in sms'n en in officiële taken voor school wordt steeds dunner hoor.

Mijn ervaringen zeggen toch wel iets anders, ik ben zelf nog een leerling.
Waar ik naar school ga, of alleszins in mijn klas kan men een duidelijke lijn trekken, of dat ergens anders zo is weet ik niet.

ij/ei/y, denk ik toch dat er vooral sprake van is bij msn- sms-taal. In papers, taken... ben ik dit nog niet vaak tegengekomen.

stropke
13 juli 2011, 11:37
Mijn keuze op Limburgs omdat ik al zolang (40j) er woon\werk en het dus aangeleerd heb.
Van origine dus Gents en AN. Gents gebruik ik als ik goesting heb maar bij AN blijft de typisch Gentse G en R duidelijk hoorbaar.
Dat merkte ooit iemand op bij gesprek op de markt in Mezeik (Maaseik) toen ik int AN bezig was.
Kinderen Limburgs want die zijn hier geboren. Als die ergens anders zijn ist direct te horen dat ze uit Limburg zijn: ze zingen zo mooi, hahaha.
Meistal doon ich plat kalle..

SDG
13 juli 2011, 11:51
U mag zeker tussentaal gebruiken, en mensen mogen hun dialect gebruiken, maar als ik hen niet versta omdat ze geen deftig Nederlands kunnen (en ik dus hun tussentaal of dialect onverstaanbaar vind), tja dan hebben ze pech, en ik natuurlijk ook.
Ik heb daar dus niets tegen, u mag tussentaal spreken, mensen mogen tussentaal spreken, maar in contact met andere Nederlandstaligen is het toch gemakkelijker om beide een beetje 'fatsoenlijk' te praten ipv constructies als ha ne keer wa hebakjes halen (of hoe het ook mogen zijn). Ga eens wat gebakjes halen is toch verstaanbaarder?

Ik kreeg laatst op vakantie in Spanje zo'n opmerking van een Nederlander waarmee ik een babbel aan het slaan was: 'Jou versta ik perfect als Vlaming, en dat kan ik niet van alle Vlamingen - lees: die in hun conversaties met andere Nederlandstaligen hun dialect blijven spreken - zeggen.'

Lavox
13 juli 2011, 12:05
Ik kreeg laatst op vakantie in Spanje zo'n opmerking van een Nederlander waarmee ik een babbel aan het slaan was: 'Jou versta ik perfect als Vlaming, en dat kan ik niet van alle Vlamingen - lees: die in hun conversaties met andere Nederlandstaligen hun dialect blijven spreken - zeggen.'

Heb ik ook al vaker te horen gekregen, in Texel, alhoewel er daar ook wel wat van die dialectsprekende mensen rondliepen :-D

Weyland
13 juli 2011, 13:51
Ik kreeg laatst op vakantie in Spanje zo'n opmerking van een Nederlander waarmee ik een babbel aan het slaan was: 'Jou versta ik perfect als Vlaming, en dat kan ik niet van alle Vlamingen - lees: die in hun conversaties met andere Nederlandstaligen hun dialect blijven spreken - zeggen.'

Dat komt omdat je Hollander van geest bent.

SDG
13 juli 2011, 14:47
Heb ik ook al vaker te horen gekregen, in Texel, alhoewel er daar ook wel wat van die dialectsprekende mensen rondliepen :-D

Omgekeerd heb het ook al wel meegemaakt, hoor. Zo bijvoorbeeld eens in de oostkant van Overijssel, waar ik aan een voorbijganger de weg vroeg. Vraag ik in keurig Nederlands de weg, krijg ik daar een antwoord in een soort van dialectisch gewauwel waar ik werkelijk 'de botten' van begreep.

Trixie
13 juli 2011, 15:09
2-tal jaar geleden op familie-uitstapje naar Nederland vraagt mijn schoonbroer: voor mij ne pistolee met gekapt. Die arme verkoper staarde hem aan en wist in de verste verte niet wat dat betekende.:-)

Andere keer was op café. Met een Nederlander aan de praat geraakt en diezelfde schoonbroer was er ook bij. Tijdens het gesprek zegt hij: "Ja, de roulette van mijn charette was kapot". Die Nederlander zijn gezicht was goud waard.:-) Ik heb toen vertaald: het wieltje van zijn karretje was stuk. Antwoordt die Nederlander: ach, wat sneu zeg!:lol::lol::lol:

Lavox
13 juli 2011, 15:48
2-tal jaar geleden op familie-uitstapje naar Nederland vraagt mijn schoonbroer: voor mij ne pistolee met gekapt. Die arme verkoper staarde hem aan en wist in de verste verte niet wat dat betekende.:-)

Andere keer was op café. Met een Nederlander aan de praat geraakt en diezelfde schoonbroer was er ook bij. Tijdens het gesprek zegt hij: "Ja, de roulette van mijn charette was kapot". Die Nederlander zijn gezicht was goud waard.:-) Ik heb toen vertaald: het wieltje van zijn karretje was stuk. Antwoordt die Nederlander: ach, wat sneu zeg!:lol::lol::lol:

:lol:

Vlaanderen Boven
13 juli 2011, 16:49
Mijn ervaring is dat het eerder omgekeerd is, ik heb het al meegemaakt dat mensen me als intelligent zagen omdat ik "Alhemeen Beschaafd Nederlands" spreek, dat mensen van me zeggen: "Hij verzorgt zijn taal goed." Wat natuurlijk zever is, dat ik zo spreek en geen West-Vlaams heeft niets te maken met intelligentie of mijn taal goed verzorgen, maar alles met de taal waarmee ik opgegroeid ben. Al was ik zwakbegaafd en nooit naar school geweest, dan nog zou ik precies hetzelfde soort taal spreken. AN of tussentaal is niet moeilijker om als moedertaal te leren dan al die West-Vlaamse dialecten.

Op zich is dat natuurlijk waar, maar er is natuurlijk een correlatie tussen opleidingsniveau, intelligentie en de manier waarop ouders hun kinderen opvoeden. Dat er een beetje sociologische druk achter zit is ook helemaal niet erg, en ik erger me ook wat aan die houding van politieke correctheid die de laatste decennia is ontstaan ten aanzien van dialect, alsof het allemaal wel goed is 'zolang we elkaar maar verstaan'. Bah. Franstaligen hebben véél meer respect voor hun cultuurtaal.

Vlaanderen Boven
13 juli 2011, 16:50
het probleem met veel brabanders en antwerpenaren is dat ze dénken dat ze AN spreken, maar uiteindelijk een soort koetervlaams of zelfs dialect.

Exact.

Weyland
13 juli 2011, 16:52
het probleem met veel brabanders en antwerpenaren is dat ze dénken dat ze AN spreken, maar uiteindelijk een soort koetervlaams of zelfs dialect.

Dat is een veralgemening van een zeker deel met een minderwaardigheidscomplex (en het wordt stilaan zielig, eerlijk gezegd). Antwerpenaars spreken soms dialect, soms AN, en soms een informeel Nederlands dat ook al standaardtaal gerekend kan worden. Standaardtalen hebben ook dialecten, dat is zo overal, zeker in informeel taalgebruik. Wie dat niet weet is gewoon wereldvreemd of autistisch.
Luister gewoon eens naar andere talen. Waarom moeten mensen hier altijd zo benepen omspringen met hun taal ? Nog nooit Engels gehoord misschien ? Al eens opgevallen hoeveel variatie er is ? Niemand echter noemt het streektalen. In het Engels zijn dat de dialecten ook al versta je het gewoon en blijft het de machtigste taal ter wereld.

Zo gaan Antwerpenaars ook met hun taal om. Je hebt er die ook netjes nieuwslezernederlands praten en je hebt er die informeel Nederlands praten dat geen streektaal is, maar een dialect van de standaardtaal. Uiteraard is dat taalgebruik minder geschikt voor academische gelegenheden, dat dan weer wel.
Ik vind het zonde dat dit geen evidentie is en een discussie waardig.

Zelf strijd ik niet voor dialecten en beschouw ik die niet als godgegeven, al interesseren ze me wel in het licht van taalkunde. Wel ben ik van mening dat taalgebruik altijd in beweging is en dat taalgebruik registers kent. Het punt blijft wel dat Antwerpenaars verstaanbaar zijn over heel het Nederlandse taalgebied en in die zin spreken ze inderdaad AN.
Troost u: een West-Vlaming die de 'g' niet kan uitspreken is ook overal verstaanbaar, wat men ook van hem zegt.

Demper
13 juli 2011, 16:54
Zolang ik niet moet luisteren op dat boertig West-Vlaams strontdialect ben ik tevreden.

Vlaanderen Boven
13 juli 2011, 16:55
Zij die zo kwaad zijn omdat Franssprekenden vroeger (en nu in mindere mate nog altijd) mensen die Nederlands spraken als minderwaardige gestampte boeren beschouwden, zouden toch eigenlijk beter moeten weten dan hetzelfde soort oordeel te vellen over mensen die regionale varianten van een taal spreken.

De reden waarom we niet langer als 'minderwaardige gestampte boeren' beschouwd worden is omdat we in de 19de eeuw het Nederlands als standaardtaal hebben gekozen. Als we er toen op hadden gestaan het dialect van ons dorp te 'koesteren', spraken we nu zonder uitzondering Frans en was er niets meer in onze spraak dat wees op een regionale identiteit, zoals iemand uit Doornik bijna niet te onderscheiden is van iemand uit Luik.

Vlaanderen Boven
13 juli 2011, 17:04
Dat is een veralgemening van een zeker deel met een minderwaardigheidscomplex. Antwerpenaars spreken soms dialect, soms AN, en soms een informeel Nederlands dat ook al standaardtaal gerekend kan worden. Standaardtalen hebben ook dialecten, dat is zo overal, zeker in informeel taalgebruik. Wie dat niet weet is gewoon wereldvreemd of autistisch.

Dat is helemaal geen weerlegging van de stelling 'het probleem met veel brabanders en antwerpenaren is dat ze dénken dat ze AN spreken, maar uiteindelijk een soort koetervlaams of zelfs dialect', wat een simpel feit is. Of men denkt op zijn minst bijvoorbeeld dat men tijdens een interview voor de televisie aanvaardbaar Nederlands spreekt terwijl de lelijke ij's en a's je om de oren vliegen.

Weyland
13 juli 2011, 17:04
De reden waarom we niet langer als 'minderwaardige gestampte boeren' beschouwd worden is omdat we in de 19de eeuw het Nederlands als standaardtaal hebben gekozen. Als we er toen op hadden gestaan het dialect van ons dorp te 'koesteren', spraken we nu zonder uitzondering Frans en was er niets meer in onze spraak dat wees op een regionale identiteit, zoals iemand uit Doornik bijna niet te onderscheiden is van iemand uit Luik.

In Wallonië zijn er vandaag de dag nog steeds accenten. Je hoort er echt nog wel waar iemand vandaan komt hoor. Toen er nog Waals gesproken werd, trouwens, konden de meeste mensen daarnaast ook Standaardfrans. Uiteraard heb je ook, wat dit betreft sommige Vlamingen die doen alsof Walen hun taal is afgepakt (alsof het een kind betreft wiens lolly is weggegraaid door een gemenerik). Dat is een andere discussie. ;)
Walen hebben het Frans nooit als vreemde taal aanvoeld. Sommigen vinden het wel jammer dat het Waals nagenoeg is uitgestorven, maar het Frans is ook hun taal en was het vroeger ook.

Weyland
13 juli 2011, 17:06
Dat is helemaal geen weerlegging van de stelling 'het probleem met veel brabanders en antwerpenaren is dat ze dénken dat ze AN spreken, maar uiteindelijk een soort koetervlaams of zelfs dialect', wat een simpel feit is. Of men denkt op zijn minst bijvoorbeeld dat men tijdens een interview voor de televisie aanvaardbaar Nederlands spreekt terwijl de lelijke ij's en a's je om de oren vliegen.

Een Hobokenaar is de enige die echt plat spreekt, eigenlijk. Voor de rest spreken ze inderdaad aanvaardbare taal voor interview dat geen ondertiteling behoeft. Dit is niet anders buiten ons taalgebied, waaronder het Engelse. Verder vind ik het ook meer aan boude stelling om te opperen dat 'Antwerpenaars denken altidj dat ze netjes AN spreken'. Bron ? Het is niets meer of minder dan gefrustreerde zeik van een niet-Antwerpenaar die enkel mythes gelooft over onze stad, omdat hij zichzelf oh zo klein voelt. En als men uiteraard let op bepaalde details (zoals de zogenaamde dikkenekkerigheid hier) denkt men dat het typerend is.
Ik als één individuele Antwerpenaar beweer o.a. enkel dat standaardtaal ook dialecten heeft, da's alles. Daarnaast beweer ik echter ook dat er registers bestaan.

Vlaanderen Boven
13 juli 2011, 17:11
Uiteraard heb je ook, wat dit betreft sommige Vlamingen die doen alsof Walen hun taal is afgepakt (alsof het een kind betreft wiens lolly is weggegraaid door een gemenerik).

Dat lijkt ook wat de algemene teneur van deze draad, alsof het wondermooie dialect van Stekezele-Zwanzegem gered moet worden van die vreselijke Nederlandse standaardtaal. Als het al wenselijk was is het sowieso al niet houdbaar in de 21ste eeuw.

Weyland
13 juli 2011, 17:13
Dat lijkt ook wat de algemene teneur van deze draad, alsof het wondermooie dialect van Stekezele-Zwanzegem gered moet worden van die vreselijke Nederlandse standaardtaal. Als het al wenselijk was is het sowieso al niet houdbaar in de 21ste eeuw.

Ik volg je hierin volkomen hoor. De Nederlandse standaardtaal heb ik trouwens ook nooit als een agressor aanvoeld. Ik vind het een evidentie tot ik op latere leeftijd mensen tegenkwam die er tegen bleken te zijn. Grappig genoeg zijn het nagenoeg enkel Vlamingen die zo denken in ons taalgebied. Ik vraag me nog steeds af wat er misgegaan is in onze geschiedenis en wat er mis blijft gaan eigenlijk. Waarom blijft de samenleving zich hier ziek gedragen in vergelijking met bijvoorbeeld Nederland ?
Je hebt ook mensen die hun dialect cultiveren, maar in een gezonde samenleving respecteert men gewoonlijk wel de standaardtaal. Hier lijkt men het soms 'graaf' te vinden dat men zo weinig mogelijk verstaanbaar is in een zo klein mogelijke straal rond zijn geboortestreek. Ik vind dat eerder 'boers'. :)

Vlaanderen Boven
13 juli 2011, 17:18
Een Hobokenaar is de enige die echt plat spreekt, eigenlijk. Voor de rest spreken ze inderdaad aanvaardbare taal voor interview dat geen ondertiteling behoeft. Dit is niet anders buiten ons taalgebied, waaronder het Engelse. Verder vind ik het ook meer aan boude stelling om te opperen dat 'Antwerpenaars denken altidj dat ze netjes AN spreken'. Bron ? Het is niets meer of minder dan gefrustreerde zeik van een niet-Antwerpenaar die enkel mythes gelooft over onze stad, omdat hij zichzelf oh zo klein voelt. En als men uiteraard let op bepaalde details (zoals de zogenaamde dikkenekkerigheid hier) denkt men dat het typerend is.
Ik als één individuele Antwerpenaar beweer o.a. enkel dat standaardtaal ook dialecten heeft, da's alles. Daarnaast beweer ik echter ook dat er registers bestaan.

Ik heb helemaal niets gezegd over de stad Antwerpen, noch de persoon die je daarnet geciteerd hebt. Het ging uitdrukkelijk over 'Brabanders en Antwerpenaren', dus een zeer brede categorie mensen in Midden-Vlaanderen. Daarbij ben ik zelf een 'Brabander'. Anderzijds is het heel amusant te zien hoe snel men afkomt met woorden als minderwaardigheidscomplex zodra men de indruk krijgt dat 't Stad op de één of andere manier aangevallen wordt. Wie had er ook alweer last van een complex?

Nu terzake: wat vrijevlaming beweert, en daar heeft hij zeker gelijk in, is dat Brabanders de eigen versie van het verkavelingsvlaams al zeer snel als standaard (daarom niet noodzakelijk AN) zullen beschouwen terwijl dit meestal niet geoorloofd is. Daarom het merkwaardige fenomeen dat Brabanders op televisie vaak veel slechter Nederlands spreken dan bijvoorbeeld West-Vlamingen.

Vlaanderen Boven
13 juli 2011, 17:20
Ik volg je hierin volkomen hoor. De Nederlandse standaardtaal heb ik trouwens ook nooit als een agressor aanvoeld. Ik vind het een evidentie tot ik op latere leeftijd mensen tegenkwam die er tegen bleken te zijn. Grappig genoeg zijn het nagenoeg enkel Vlamingen die zo denken in ons taalgebied. Ik vraag me nog steeds af wat er misgegaan is in onze geschiedenis en wat er mis blijft gaan eigenlijk. Waarom blijft de samenleving zich hier ziek gedragen in vergelijking met bijvoorbeeld Nederland ?
Je hebt ook mensen die hun dialect cultiveren, maar in een gezonde samenleving respecteert men gewoonlijk wel de standaardtaal. Hier lijkt men het soms 'graaf' te vinden dat men zo weinig mogelijk verstaanbaar is in een zo klein mogelijke straal rond zijn geboortestreek. Ik vind dat eerder 'boers'. :)

Ah, dan zijn we op dat vlak toch al akkoord.

Weyland
13 juli 2011, 17:21
Ik heb helemaal niets gezegd over de stad Antwerpen, noch de persoon die je daarnet geciteerd hebt. Het ging uitdrukkelijk over 'Brabanders en Antwerpenaren', dus een zeer brede categorie mensen in Midden-Vlaanderen. Daarbij ben ik zelf een 'Brabander'. Anderzijds is het heel amusant te zien hoe snel men afkomt met woorden als minderwaardigheidscomplex zodra men de indruk krijgt dat 't Stad op de één of andere manier aangevallen wordt. Wie had er ook alweer last van een complex?

Normaal negeer ik het ook, maar ik zag weer dat typische 'Antwerpen is zo', 'echt hé' geopperd worden door twee niet-Antwerpenaars. Ik heb ook nog steeds onthouden hoe u over Antwerpen denkt. Het is inderdaad een typische tendens, vooral in de Vlaanders om Antwerpen negatief te bekijken, zelfs zonder de stad te kennen. Allemaal van 'horen zeggen'. Dit is een negatieve kant in de Vlaamse cultuur trouwens.

Jezelf verdedigen is verder helemaal geen blijk van een complex. Het is alleen dat ik het gezeik soms enorm enerverend vind en bekrompen bovendien. Zo stoor ik me ook aan het gezeik over 'Hollanders'.

Vlaanderen Boven
13 juli 2011, 17:25
Hoe denk ik dan over Antwerpen? Ik heb helemaal geen problemen met de stad Antwerpen en zou ook nooit opperen dat ze 'dikkenekken' zijn of iets dergelijks. Alleen vind ik niet dat de rest van Vlaanderen er op taalkundig vlak veel van te leren heeft.

Weyland
13 juli 2011, 17:38
Hoe denk ik dan over Antwerpen? Ik heb helemaal geen problemen met de stad Antwerpen en zou ook nooit opperen dat ze 'dikkenekken' zijn of iets dergelijks. Alleen vind ik niet dat de rest van Vlaanderen er op taalkundig vlak veel van te leren heeft.

Ik kan me vergissen, maar het is een draad van een maand terug waarin men over de arrogante Antwerpenaar sprak die zichzelf het centrum van de wereld vindt. Nu ga ik er niet achter spitten wegens gebrek aan belangstelling. Persoonlijk vind ik veel West-Vlamingen, echter, ook arrogante mensen (omdat ze zich moreel superieur beschouwen aan de stropoppen van ons), maar 'de West-Vlaming' bestaat niet wat dat betreft. We hebben, en dat begrijp ik ook, allen onze vooroordelen.

Wat betreft taalgebruik. Ik vind dat jonge Limburgers het beste voorbeeld zijn. West-Vlamingen worden volgens mij overschat naar hun welsprekendheid in het Algemeen Nederlands en verschilt de situatie daar weinig met die van Antwerpen, met het verschil dat het taalgebruik hier wel over heel ons taalgebied verstaanbaar is.
Zelf kende ik ooit persoonlijk iemand uit Ieper die het vertikte om Nederlands te praten, maar in contact met niet-West-Vlamingen een mengelmoes van Brabants en Vlaams sprak. Zulke mensen kom je wel vaker tegen en zijn niet zeldzaam, maar zijn gelukkig niet 'de West-Vlaming'. Wel is het zo dat de 'je'-vorm wellicht gemakkelijker van de tong rolt daarginds.

(mijn taalgebruik schommelt tussen het Brabants en het AN naargelang situatie, het is niet altijd even gemakkelijk om zuiver AN te praten, maar ik spreek wel 100% van de tijd een taal die zelfs in het noordelijkste punt van Nederland begrepen wordt).

Stormbeest
13 juli 2011, 20:35
Wel is het zo dat de 'je'-vorm wellicht gemakkelijker van de tong rolt daarginds.

"Je" komt in West-Vlaanderen in het dialect en tussentaal voor, maar alléén bij inversie en na bepaalde functiewoorden zoals "dat" (da). Ik zeg bv. altijd: "He haat" (Je zal/zult), maar "Ha je?" (Zal je) en "da je" (dat je). "Jij" komt hier alleen in het AN voor, in het West-Vlaams zegt men "hie" of "je-hie", in tussentaal "hij" of "je-hij".

bgf324
14 juli 2011, 16:42
Oost-Vlaams dialect :cheer:

Fj9lnir
15 juli 2011, 10:07
in het West-Vlaams zegt men "hie" of "je-hie", in tussentaal "hij" of "je-hij".
:cheer: joe-hoe! :cheer:

SDG
15 juli 2011, 10:15
"Je" komt in West-Vlaanderen in het dialect en tussentaal voor, maar alléén bij inversie en na bepaalde functiewoorden zoals "dat" (da). Ik zeg bv. altijd: "He haat" (Je zal/zult), maar "Ha je?" (Zal je) en "da je" (dat je). "Jij" komt hier alleen in het AN voor, in het West-Vlaams zegt men "hie" of "je-hie", in tussentaal "hij" of "je-hij".

Of zoals in de zin: 'Ik heb voor mijn vrouw een ketting van hout gekocht.'

:lol:

Fj9lnir
15 juli 2011, 10:19
:cheer: Jij moet dood!! :cheer:

vrijevlaming
15 juli 2011, 10:19
Of zoals in de zin: 'Ik heb voor mijn vrouw een ketting van hout gekocht.'

:lol:

in west-vlaams wordt G ->H
En de H valt weg.

Hooglede -> Oaglee
Harelbeke -> Oarelbeke
Gits -> Hits



Goud -> Houd
Hout-> O(u)t

vrijevlaming
15 juli 2011, 10:42
Dat is een veralgemening van een zeker deel met een minderwaardigheidscomplex (en het wordt stilaan zielig, eerlijk gezegd). Antwerpenaars spreken soms dialect, soms AN, en soms een informeel Nederlands dat ook al standaardtaal gerekend kan worden. Standaardtalen hebben ook dialecten, dat is zo overal, zeker in informeel taalgebruik. Wie dat niet weet is gewoon wereldvreemd of autistisch.
Luister gewoon eens naar andere talen. Waarom moeten mensen hier altijd zo benepen omspringen met hun taal ? Nog nooit Engels gehoord misschien ? Al eens opgevallen hoeveel variatie er is ? Niemand echter noemt het streektalen. In het Engels zijn dat de dialecten ook al versta je het gewoon en blijft het de machtigste taal ter wereld.

Zo gaan Antwerpenaars ook met hun taal om. Je hebt er die ook netjes nieuwslezernederlands praten en je hebt er die informeel Nederlands praten dat geen streektaal is, maar een dialect van de standaardtaal. Uiteraard is dat taalgebruik minder geschikt voor academische gelegenheden, dat dan weer wel.
Ik vind het zonde dat dit geen evidentie is en een discussie waardig.

Zelf strijd ik niet voor dialecten en beschouw ik die niet als godgegeven, al interesseren ze me wel in het licht van taalkunde. Wel ben ik van mening dat taalgebruik altijd in beweging is en dat taalgebruik registers kent. Het punt blijft wel dat Antwerpenaars verstaanbaar zijn over heel het Nederlandse taalgebied en in die zin spreken ze inderdaad AN.
Troost u: een West-Vlaming die de 'g' niet kan uitspreken is ook overal verstaanbaar, wat men ook van hem zegt.

u trekt conclusies uit mijn uitspraak die ik er niet heb (willen) inleggen. Ik heb zeker, als w-vl , geen minderwaardigheidscomplex. Mijn zin ging dan ook niet over 'de manne van 't stad', maar, zoals iemand anders hier zegt, over de brede groep van Antwerpenaren (provincie) & Brabanders. Het ging dan ook niet over de al dan niet arrogantie van bepaalde personen uit bepaalde provincies. Het ging over hoe mensen tegen taal aankijken.
In mijn geval kan ik die uitspraak staven met praktijkervaring. Het gaat dus niet over 'van horen zeggen'. Gezien we bij ons in de fractie een mooie spreiding hebben van alle provincies (met meerderheid van Antwerpenaren, wat ergens wel logisch is gezien verschillende kopstukken van de provincie antwerpen zijn) kan je dit dus redelijk goed testen. Wanneer er onderling gespreken worden gevoerd , dan verlopen die gesprekken uiteraard niet in het nieuwslezers AN (hoewel ik zelf soms , zeker in het begin, op die manier sprak. Zonder veel accent trouwens, als ik er op let. ). De Limburgers & West-Vlamingen spreken/spraken daarin altijd een taal die het dichtst bij het AN stond (al dan niet met accent). Wat er uit de mond kwam van de Brabanders en Antwerpenaren (provincie) stond/staat veel verder af van het AN. Wanneer je dan als Limburger of West-Vlaming ook de riem wat lost en een tussentaaltje begint te spreken (zeker géén dialect, want dat zouden zij idd totaal niet verstaan), kreeg je van die mensen al rap commentaar in de trant van :" Amai, gijle kunt weer gèèn Nèèderlands zunne. Liert ès klappe" Waarop je reageert dat wat jij aan het spreken bent, net zover staat van het AN als wat zij gebruiken. En dan opnieuw reactie: "kspreek kiek toch nèèderlands? Was da nu?"
Zo'n reacties heb ik nog niet kunnen optekenen van een Limburger of West-Vlaming of zelfs Oost-Vlamingen. Die weten immers dat hun tussentaal géén algemeen standaardnederlands is. En gezien mijn huidig werk en ook mijn vorig werk, en mijn vrije-tijds activiteiten, kom ik nogal veel mensen uit de andere provincies tegen.

Zodus, in se heb je gelijk als je zegt dat ze overal verstaanbaar zijn met hun tussentaal, en heb je ook gelijk dat de Limburger/West-Vlaming met zijn tussentaal overal verstaanbaar is. Daar ging mijn opmerking dan ook niet over. Mijn opmerking is dat ze hun verbasterde tussentaal aanzien als Algemeen Nederlands, wat het duidelijk niét is.
Hoe het komt dat ze dat wél aanzien als standaard Nederlands, weet ik niet. Misschien omdat ze dat soort taaltje gebruiken als voertaal in tv-soaps? Of omdat de grens tussen hun dialect en AN kleiner is dan van bvb écht Limburgs of West-Vlaams (wat veel moeilijker te verstaan is voor mensen uit een andere provincie).

Lavox
15 juli 2011, 13:30
in west-vlaams wordt G ->H
En de H valt weg.

Hooglede -> Oaglee
Harelbeke -> Oarelbeke
Gits -> Hits



Goud -> Houd
Hout-> O(u)t

Ja dat moet je als Limburger of wat dan ook maar weten :-D

gfpatch
15 juli 2011, 13:43
Antwerps is dan ook geen geliefde taal hier, 't zijn allemaal dikke nekken. :-D
Hier leeft nog echt de mentaliteit van wat ons volk is, is goed volk.
En btw die van Turnhout zijn naar het schijnt ook dikke nekken.:lol:

Turnhout is de parkeerpleuts van Anwarpe joenge :-P

vrijevlaming
15 juli 2011, 14:03
Ja dat moet je als Limburger of wat dan ook maar weten :-D

beste van al vind ik de gemeente met de naam Ingooigem (woonplaats van wijlen Stijn Streuvels). Niemand hier in de streek gebruikt die naam, zeker de inwoners van die gemeente zelf. Wanneer iemand van buiten de streek de weg vraagt naar ginder zal de helft niet eens weten over wat je't hebt.
Yvehem (uitgesproken IJvegem door de locals of Ivvegem door mensen uit mijn kant), zeggen ze langs hier, niet Ingooigem.

Fj9lnir
15 juli 2011, 14:19
Ja dat moet je als Limburger of wat dan ook maar weten :-D

Da weet toch ondertussen al iedereen in VL...

(zeeuwen doen dat ook, en zijn dus de westvlamingen van nederland)




@Yvegem:
In de prov. Antwerpen zeggen we tegen de dorpen:
Maria-ter-Heide: 't Polygoon (jaja!)
Oelegem: Eulegoem
Wommelgem: Oemmelegoem ;)

Weyland
15 juli 2011, 14:31
Of zoals in de zin: 'Ik heb voor mijn vrouw een ketting van hout gekocht.'

:lol:

Met Hods gulp. Sommige West-Vlamingen spreken een h ook als een g uit.

Weyland
15 juli 2011, 14:32
in west-vlaams wordt G ->H
En de H valt weg.

Hooglede -> Oaglee
Harelbeke -> Oarelbeke
Gits -> Hits



Goud -> Houd
Hout-> O(u)t

Dadizele is Deisel, met dank aan Wouter Deprez die het me leerde.