PDA

View Full Version : Tweetaligheid in Opmars!


Patriot!
2 juni 2003, 21:31
De Franstalige politici die de laatste jaren en maanden het Nederlands hebben geleerd stijgt gestaag. Na Louis Michel, Didier Reynders, Isabelle Durant en Olivier Deleuze kent nu ook Elio Di Rupo behoorlijk Nederlands. Ducarme, de nieuwe voorzitter van de (weliswaar overbodige) Brusselse regering, zal nu ook Nederlands gaan leren. Het is uiteraard nooit te
laat.

Ondertussen kan men zich afvragen of de kennis van het Frans van de Nederlandstalige excellenties er wel op vooruit gaat. De ministers Tavernier en Vandelanotte spraken gebrekkig Frans en zelfs Verhofstadt heeft er lange tijd over moeten doen alvorens hij de geslachten uit
elkaar kon houden. Vooral de ministers die uit de Vlaamse regering komen en
naar de federale overheid overstappen (Dewael en Anciaux), beheersen niet altijd de Franse taal op voldoende wijze. Laten we hopen dat ze het voorbeeld van Di Rupo en de andere Franstaligen volgen en ergens een taalbad gaan nemen.

Zo verwezenlijken onze ministers toch al een deel van het BUB-programma over individuele tweetaligheid. We kunnen er ons alleen maar over verheugen want tweetaligheid versterkt de Belgische eenheid !

Dimitri
2 juni 2003, 21:35
De Franstalige politici die de laatste jaren en maanden het Nederlands hebben geleerd stijgt gestaag. Na Louis Michel, Didier Reynders, Isabelle Durant en Olivier Deleuze kent nu ook Elio Di Rupo behoorlijk Nederlands. Ducarme, de nieuwe voorzitter van de (weliswaar overbodige) Brusselse regering, zal nu ook Nederlands gaan leren. Het is uiteraard nooit te laat.
Di Rupo, dat is toch die gast met die strik, die de formatie heeft gedaan? Noem je dat behoorlijk Nederlands??? :roll:

Jan van den Berghe
2 juni 2003, 21:38
Zo verwezenlijken onze ministers toch al een deel van het BUB-programma over individuele tweetaligheid. We kunnen er ons alleen maar over verheugen want tweetaligheid versterkt de Belgische eenheid !

Kijk eens aan: daar is die magische tweetaligheid weer die het uiteendrijven van België moet redden.

Dat er ook Duitstaligen zijn, vinden de Blubberaars helemaal onbelangrijk. Wie leert nu eenmaal "cette langue des boches"? Duits, totaal onbelangrijk voor de eenheid van België.

alpina
2 juni 2003, 21:39
We kunnen er ons alleen maar over verheugen want tweetaligheid versterkt de Belgische eenheid !

Waar ik de grootste problemen mee heb bij jullie partij is dat je doel en middel omwisselt. Je zegt dat de individuele tweetaligheid een middel is voor de Belgische eenheid. Die Belgische eenheid is dus een doel op zich, en ik veronderstel dat die Belgische eenheid er moet zijn om de staat te versterken. Dit vindt ik een zeer gevaarlijk standpunt, een staat mag nooit een doel op zich zijn, een staat moet een middel zijn. Daarom is het dan ook verkeerd om te pleiten voor een Belgische eenheid omdat dit de staat versterkt. Het zou beter zijn om de staat aan te passen aan de situatie, als het zo is dat er geen Belgische eenheid is dan is dat zo en dan moet je die eenheid niet proberen te creeren maar dan moet je de staat laten evolueren.

hincapie
2 juni 2003, 21:43
De oostkantons behoren eigenlijk Duitsland toe. Op zich is het toch mooi dat zo een kleine minderheid beschermd wordt in België. En al dat gemuggezift over die tweetaligheid. Als de franstaligen maar nederlands verstaan en omgekeerd. Meer moet dat niet zijn.

Jan van den Berghe
2 juni 2003, 21:44
Daarom is het dan ook verkeerd om te pleiten voor een Belgische eenheid omdat dit de staat versterkt.

Kijk, dat is gewoon een onvervalst staaltje van 19e eeuws staatsnationalisme. Versterk door een geheel van middelen de taalkundige eenheid onder de inwoners van een bepaalde staat opdat de eenheid van de staat gevrijwaard blijft. Frankrijk is het mooiste voorbeeld van een dergelijke politiek, net zoals het "Belgique de papa" dat ook was. Daar de Blubberaars maar moeilijk kunnen ijveren voor het Frans alleen, proberen ze het nu met een denkbeeldige tweetaligheid te doen (en zelfs een enkeling onder de Blubberaars met het Engels om een toekomstige eentaligheid er door te drukken).

Jan van den Berghe
2 juni 2003, 21:44
De oostkantons behoren eigenlijk Duitsland toe. Op zich is het toch mooi dat zo een kleine minderheid beschermd wordt in België. En al dat gemuggezift over die tweetaligheid. Als de franstaligen maar nederlands verstaan en omgekeerd. Meer moet dat niet zijn.

Conclusie: voor de belgicisten zijn die Duitstaligen maar derderangs burgers.

hincapie
2 juni 2003, 21:52
Ik ben geen belgicist en ook geen flamingant. Er zijn belangrijkere dingen dan dat!
En nee de duitstaligen zijn geen derderangsburgers. Kent de Nederlandse premier fries? Of de franse president baskisch? Een beetje realistisch blijven hé. In Zwitserland moet ge dan frans, duits, italiaans en dat romaans dialect kunnen spreken om president te worden? En wat gezegd van de Filipijnen? Weet ge dat bijna elk eiland daar zijn eigen taal heeft?

Dimitri
2 juni 2003, 22:01
Kent de Nederlandse premier fries?
Nee, want:
-Fries is alleen een officiële taal in Friesland, terwijl Duits op Belgisch niveau een officiële taal is
-Friesland is tweetalig, waardoor kennis van het Nederlands volstaat om ook de inwoners van Friesland te bereiken. (Uiteraard moet de overheid in Friesland zelf wèl tweetalig zijn.) De Duitstalige gemeenschap is echter eentalig Duits (met alleen faciliteiten voor Franstaligen) en haar bewoners moeten daarom in hun enige taal worden aangesproken, nl. Duits.

Of de franse president baskisch? Een beetje realistisch blijven hé.
Was Baskisch al maar een erkende taal... :roll:

In Zwitserland moet ge dan frans, duits, italiaans en dat romaans dialect kunnen spreken om president te worden?
In Zwitserland leert iedereen ook de andere landstalen, d.w.z. Duitstaligen leren verplicht Frans, Franstaligen leren verplicht Duits, en Italiaans- en Retoromaanstaligen leren verplicht Frans en Duits.

Bruno*
3 juni 2003, 02:06
Kijk, dat is gewoon een onvervalst staaltje van 19e eeuws staatsnationalisme. Versterk door een geheel van middelen de taalkundige eenheid onder de inwoners van een bepaalde staat opdat de eenheid van de staat gevrijwaard blijft. Frankrijk is het mooiste voorbeeld van een dergelijke politiek, net zoals het "Belgique de papa" dat ook was. Daar de Blubberaars maar moeilijk kunnen ijveren voor het Frans alleen, proberen ze het nu met een denkbeeldige tweetaligheid te doen (en zelfs een enkeling onder de Blubberaars met het Engels om een toekomstige eentaligheid er door te drukken).

Dus u bent tegen tweetaligheid? En dan klagen over de "verfransching van den rand"?? :roll: Trouwens: Belgie behouden is wel degelijk een doel op zich, het is de democratische rechtsstaat behouden, en al zijn verworvenheden én verbeteren. Dat wat u zegt over:Daar de Blubberaars maar moeilijk kunnen ijveren voor het Frans alleen... is pure laster. U zit hier constant bezig over eentalige monoculturele staten.

Of de franse president baskisch? Een beetje realistisch blijven hé.

Was Baskisch al maar een erkende taal...

Inderdaad, Belgie is eens te meer honderd-en-zoveel jaar vooruit op Frankrijk.

Quicky
3 juni 2003, 08:35
In België zijn er nu eenmaal altijd DRIE landstalen geweest, dus moet iedereen ook Duits leren. En die namen van Waalse ministers die Nederlands kunnen spreken zoals jij zegt, sorry, maar dan moet je wel wa beter luisteren zen, da is alles behalve Nederlands en het zal nooit beter worden ook. De enige Waal die een beetje Nederlands kan is Louis Michel, al de rest kan er niets van.

Wanne
3 juni 2003, 08:48
De Franstalige politici die de laatste jaren en maanden het Nederlands hebben geleerd stijgt gestaag. Na Louis Michel, Didier Reynders, Isabelle Durant en Olivier Deleuze kent nu ook Elio Di Rupo behoorlijk Nederlands. Ducarme, de nieuwe voorzitter van de (weliswaar overbodige) Brusselse regering, zal nu ook Nederlands gaan leren. Het is uiteraard nooit te laat.
Di Rupo, dat is toch die gast met die strik, die de formatie heeft gedaan? Noem je dat behoorlijk Nederlands??? :roll:

Hij doet tenminste moeite om de taal te leren, en dat op zijn leeftijd...

Quicky
3 juni 2003, 08:51
De Franstalige politici die de laatste jaren en maanden het Nederlands hebben geleerd stijgt gestaag. Na Louis Michel, Didier Reynders, Isabelle Durant en Olivier Deleuze kent nu ook Elio Di Rupo behoorlijk Nederlands. Ducarme, de nieuwe voorzitter van de (weliswaar overbodige) Brusselse regering, zal nu ook Nederlands gaan leren. Het is uiteraard nooit te laat.
Di Rupo, dat is toch die gast met die strik, die de formatie heeft gedaan? Noem je dat behoorlijk Nederlands??? :roll:

Hij doet tenminste moeite om de taal te leren, en dat op zijn leeftijd...

Een schande dat hij da nu maar begint te leren, wij moeten al Frans leren vanaf ons 10jaar!

Xenon
3 juni 2003, 10:19
De Franstalige politici die de laatste jaren en maanden het Nederlands hebben geleerd stijgt gestaag. Na Louis Michel, Didier Reynders, Isabelle Durant en Olivier Deleuze kent nu ook Elio Di Rupo behoorlijk Nederlands. Ducarme, de nieuwe voorzitter van de (weliswaar overbodige) Brusselse regering, zal nu ook Nederlands gaan leren. Het is uiteraard nooit te laat.
Di Rupo, dat is toch die gast met die strik, die de formatie heeft gedaan? Noem je dat behoorlijk Nederlands??? :roll:

Hij doet tenminste moeite om de taal te leren, en dat op zijn leeftijd...

:lol: :lol: :lol: geniaal :lol: :lol: :lol:

moon
3 juni 2003, 10:30
wanneer gaat steve stunt eens beginnen met frans?

Jan van den Berghe
3 juni 2003, 10:45
Dus u bent tegen tweetaligheid?

Meerdere talen kennen is nooit een probleem en bijgevolg kan men daar niet tegen zijn. Wel gaat het bij jullie om iets totaal anders: een denkbeeldige institutionele tweetaligheid.

En nog eens: in België wordt er ook Duits gesproken. Blijkbaar blijven de Blubberaars het Duits heel stiefmoederlijk behandelen (om dan nog te zwijgen over het Luxemburgs dat een niet-erkende minderheidstaal is in de provincie Luxemburg).

En dan klagen over de "verfransching van den rand"?? :roll:

Leer de Nederlandse spelling beheersen.

Trouwens: Belgie behouden is wel degelijk een doel op zich, het is de democratische rechtsstaat behouden, en al zijn verworvenheden én verbeteren.

Die rechtstaat is helemaal geen model. Vlaanderen kan een veel betere democratische rechtsstaat worden.

Dat wat u zegt over:Daar de Blubberaars maar moeilijk kunnen ijveren voor het Frans alleen... is pure laster. U zit hier constant bezig over eentalige monoculturele staten.

Is er dan iets mis met het principe landstaal = volkstaal? In Duitsland is de landstaal Duits, daar de bevolking nu eenmaal Duits spreekt (afgezien van een heel klein groepje Sorben en Friezen, wier respectievelijke talen beide erkend zijn als regionale talen). Is het volgens u een probleem dat in Portugal de enige taal het Portugees is? In Vlaanderen spreekt de bevolking Nederlands is het ook maar normaal dat de landstaal er Nederlands is (voor Brussel kan dan het tweetalig statuut behouden blijven overeenkomstig hetzelfde principe).

Inderdaad, Belgie is eens te meer honderd-en-zoveel jaar vooruit op Frankrijk.

In vergelijking met Frankrijk heeft België inderdaad een aantal positieve stappen gezet, maar er is toch wel een fundamenteel verschil. Net zoals Frankrijk heeft Belgiër er lange tijd naar gestreefd de Vlamingen van hun taal te ontrukken en de hele bevolking te verfransen. Dat het niet gelukt is, danken we aan het grote aantal - een meerderheid - Nederlandstaligen, daar waar in Frankrijk de anderstaligen minderheden vormen.

Maar in vergelijking met Zwitserland is België helemaal geen goede leerling, een zeer trage en lome zelfs die maar tot verandering kwam doordat de omstandigheden zodanig drukkend werden dat het niet anders kwam.

Feit is ook dat België, afgezien van het Duits, geen andere minderheidstaal heeft aanvaard: het Waals noch het Luxemburgs zijn erkend en hun respectievelijke sprekers staan onder voortdurende verfransingsdruk.

Jan van den Berghe
3 juni 2003, 10:48
De enige Waal die een beetje Nederlands kan is Louis Michel, al de rest kan er niets van.

In een vroeger leven was Michel dan ook een leraar Nederlands.

ossaert
3 juni 2003, 12:32
Maar in vergelijking met Zwitserland is België helemaal geen goede leerling, een zeer trage en lome zelfs die maar tot verandering kwam doordat de omstandigheden zodanig drukkend werden dat het niet anders kwam.

De vergelijking met Zwitserland is toch een beetje link. Dat land is namelijk een van onderuit gegroeide (con)federatie waar het zwaartepunt toch zeer lang (tot 1848) bij de kantons heeft gelegen en ook vandaag nog alle kantons grote bevoegdheden hebben. Als ik me niet vergis, zijn zij het die bevoegd zijn over het taalbeleid en volgt Bern in deze hun beslissingen. Bovendien bestaat er een heel grote federale loyauteit, die gerotzooi als in België bijna automatisch onmogelijk maakt. Frankrijk daarentegen is een centralistische jacobijnse republiek en België een centrifugale federatie: dat is een heel ander paar mouwen...

ossaert
3 juni 2003, 12:41
De Franstalige politici die de laatste jaren en maanden het Nederlands hebben geleerd stijgt gestaag. Na Louis Michel, Didier Reynders, Isabelle Durant en Olivier Deleuze kent nu ook Elio Di Rupo behoorlijk Nederlands. Ducarme, de nieuwe voorzitter van de (weliswaar overbodige) Brusselse regering, zal nu ook Nederlands gaan leren. Het is uiteraard nooit te
laat.

Blij zijn met een dooie mus, heet zoiets. Het is beschamend dat het tot 2003 heeft moeten duren eer het begon te dagen dat de kennis van het Nederlands nodig is in een tweetalig land als België. Als u trouwens vindt dat het Nederlands van Di Rupo een schoolvoorbeeld is, of anders, dat Mathilde perfect tweetalig is, zoals men ons probeer(t)(de) wijs te maken, dan zit er iets grondig mis met uw taalgevoel. Luister eens naar Máxima, en hoor het verschil met het gestuntel van Di Rupo, Mathilde en cie. Hoe zit het trouwens met de talenkennis van 'onze goede vorstin'? Bruxelles vaut bien un peu de 'moedertael', n'est-ce pas?...

Zeno!
3 juni 2003, 12:47
De Franstalige politici die de laatste jaren en maanden het Nederlands hebben geleerd stijgt gestaag. Na Louis Michel, Didier Reynders, Isabelle Durant en Olivier Deleuze kent nu ook Elio Di Rupo behoorlijk Nederlands. Ducarme, de nieuwe voorzitter van de (weliswaar overbodige) Brusselse regering, zal nu ook Nederlands gaan leren. Het is uiteraard nooit te laat.
Di Rupo, dat is toch die gast met die strik, die de formatie heeft gedaan? Noem je dat behoorlijk Nederlands??? :roll:

Voor belgicisten wel ja! Ze zijn zo blij als een klein kind wanneer een Franstalige politicus een woordje Nederlands kan...


De titel van deze topic is "tweetaligheid in opmars"... hmm, bij elkele Franstalige politici wel ja (voor het behoud van hun postje), maar bij de modale Waal...????
De Waalse jeugd kiest Engels ipv Nederlands op school. Is dat de opmars van de tweetaligheid?

Kijk, zolang Belgie bestaat zullen er taalproblemen zijn. Enkel een splitsing van Belgie kan komaf maken met deze taalproblemen. En bovendien krijgen we er dan nog een beter bestuur bij! Aan ons de keuze.

Dimitri
3 juni 2003, 13:08
Inderdaad, Belgie is eens te meer honderd-en-zoveel jaar vooruit op Frankrijk.
Wallonië is anders net zo ver op taalgebied als Frankrijk hoor. Luxemburgstaligen hebben geen enkele minderheidsrechten en Waals is niet erkend. In Vlaanderen geldt hetzelfde voor Limburgs.
Hij doet tenminste moeite om de taal te leren, en dat op zijn leeftijd...
Ik zit me bij jouw berichten soms toch af te vragen of jij echt zo naïef bent, of dat je het speelt... :roll:
wanneer gaat steve stunt eens beginnen met frans?
Waarom zou 'ie, hij is toch alleen Vlaams minister? Dan hoeft 'ie niet met Franstaligen te communiceren en hun taal dus ook niet te kennen.

Kim
3 juni 2003, 13:25
De Franstalige politici die de laatste jaren en maanden het Nederlands hebben geleerd stijgt gestaag. Na Louis Michel, Didier Reynders, Isabelle Durant en Olivier Deleuze kent nu ook Elio Di Rupo behoorlijk Nederlands. Ducarme, de nieuwe voorzitter van de (weliswaar overbodige) Brusselse regering, zal nu ook Nederlands gaan leren. Het is uiteraard nooit te laat.
Di Rupo, dat is toch die gast met die strik, die de formatie heeft gedaan? Noem je dat behoorlijk Nederlands??? :roll:

Voor belgicisten wel ja! Ze zijn zo blij als een klein kind wanneer een Franstalige politicus een woordje Nederlands kan...


De titel van deze topic is "tweetaligheid in opmars"... hmm, bij elkele Franstalige politici wel ja (voor het behoud van hun postje), maar bij de modale Waal...????
De Waalse jeugd kiest Engels ipv Nederlands op school. Is dat de opmars van de tweetaligheid?

Kijk, zolang Belgie bestaat zullen er taalproblemen zijn. Enkel een splitsing van Belgie kan komaf maken met deze taalproblemen. En bovendien krijgen we er dan nog een beter bestuur bij! Aan ons de keuze.

Dat is het probleem niet oplossen, dat is het probleem ontwijken... :roll:

België unitair!

ossaert
3 juni 2003, 14:56
Wallonië is anders net zo ver op taalgebied als Frankrijk hoor. Luxemburgstaligen hebben geen enkele minderheidsrechten en Waals is niet erkend. In Vlaanderen geldt hetzelfde voor Limburgs.
en hun taal dus ook niet te kennen.

Ik ben er niet echt voor gewonnen het Limburgs in Vlaanderen als een aparte taal te zien en ik heb het altijd bijzonder spijtig gevonden dat men in Nederland dat dialect de status 'streektaal' heeft gegeven. Niet dat ik de (Zuid-)Limburgers hun eigen taaltje niet gun, maar die beslissing is in de eerste plaats ingegeven door het feit dat hun dialect/taal een vreemde eend is in de Noord-Nederlandse bijt en gaat dus in se uit van een behoorlijk enge invulling van de Nederlandse taal in Den Haag en/of Maastricht. In Vlaanderen is er veel minder dat ervoor pleit om het Limburgs een aparte status te geven, onder meer omdat de verschillen daar lang niet zo duidelijk zijn. In Peer (L) is er bijvoorbeeld nog een vrij sterke Kempische inslag, terwijl men bijvoorbeeld in Diest (VBr) al wat begint te 'zingen'... Het ware misschien beter geweest indien de Vlaamse Gemeenschap (nog zo'n onzinnige enge benaming - ik hoor liever Nederlandse Gemeenschap) en de Nederlandse regering eens rond de tafel waren gaan zitten voor hun taalbeleid.

Dimitri
3 juni 2003, 15:22
Ik ben er niet echt voor gewonnen het Limburgs in Vlaanderen als een aparte taal te zien en ik heb het altijd bijzonder spijtig gevonden dat men in Nederland dat dialect de status 'streektaal' heeft gegeven. Niet dat ik de (Zuid-)Limburgers hun eigen taaltje niet gun, maar die beslissing is in de eerste plaats ingegeven door het feit dat hun dialect/taal een vreemde eend is in de Noord-Nederlandse bijt en gaat dus in se uit van een behoorlijk enge invulling van de Nederlandse taal in Den Haag en/of Maastricht.
Taalkundig is men het er toch wel over eens dat het Limburgs een aparte taal is, misschien in de Nederlandse familie, maar wel met een eigen geschiedenis. Net als het Nedersaksisch overigens, dat een soort tussentaal is tussen het Nederlands en het Duits.

Het ware misschien beter geweest indien de Vlaamse Gemeenschap (nog zo'n onzinnige enge benaming - ik hoor liever Nederlandse Gemeenschap) en de Nederlandse regering eens rond de tafel waren gaan zitten voor hun taalbeleid.
Dat ware alleen zinvol geweest als België net als Nederland het minderhedenverdrag had geratificeerd, waar de erkenning van Limburgs en Nedersaksisch uit voortkomt.

N-VA
3 juni 2003, 15:28
Het ware misschien beter geweest indien de Vlaamse Gemeenschap (nog zo'n onzinnige enge benaming - ik hoor liever Nederlandse Gemeenschap) en de Nederlandse regering eens rond de tafel waren gaan zitten voor hun taalbeleid.
Dat ware alleen zinvol geweest als België net als Nederland het minderhedenverdrag had geratificeerd, waar de erkenning van Limburgs en Nedersaksisch uit voortkomt.

Spijtig genoeg kan dat minderhedenverdrag niet geratificeerd worden omdat de franstaligen het zouden misbruiken om hun positie in Vlaanderen te versterken. :(

Bruno*
3 juni 2003, 16:04
De Waalse jeugd kiest Engels ipv Nederlands op school. Is dat de opmars van de tweetaligheid?


De Vlaamse jeugd heeft geen keuze. Ik zou wel eens willen zien of ze Frans zouden kiezen.

C uit W
3 juni 2003, 16:38
De Waalse jeugd kiest Engels ipv Nederlands op school. Is dat de opmars van de tweetaligheid?


De Vlaamse jeugd heeft geen keuze. Ik zou wel eens willen zien of ze Frans zouden kiezen.
Maar Vlaanderen an sich kiest voor het Frans, terwijl de Walen het Nederlands verwerpen.

Jan van den Berghe
3 juni 2003, 17:44
Wallonië is anders net zo ver op taalgebied als Frankrijk hoor. Luxemburgstaligen hebben geen enkele minderheidsrechten en Waals is niet erkend. In Vlaanderen geldt hetzelfde voor Limburgs.

Limburgs is een Nederlands dialect. Wanneer gaat men nu eens inzien dat onze taal geen nood heeft aan een verdere verbrokkeling? Ooit gehoord dat Denen bijvoorbeeld hun taal gaan opsplitsen in officieel erkende streektalen? Zelfs de Ieren die toch een soort Engels spreken dat sterk afwijkt van de Oxford-norm, denken er niet aan die vorm officieel te erkennen.

Dimitri
3 juni 2003, 18:01
Limburgs is een Nederlands dialect. Wanneer gaat men nu eens inzien dat onze taal geen nood heeft aan een verdere verbrokkeling? Ooit gehoord dat Denen bijvoorbeeld hun taal gaan opsplitsen in officieel erkende streektalen? Zelfs de Ieren die toch een soort Engels spreken dat sterk afwijkt van de Oxford-norm, denken er niet aan die vorm officieel te erkennen.
Er is ook helemaal geen sprake van verbrokkeling. Limburg wordt niet tweetalig, er komen geen tweetalige plaatsnamen, officiële documenten hoeven niet vertaald te worden, het gaat alleen om de bescherming van de spreektaal. Limburgs heeft een eigen geschiedenis onafhankelijk van het Nederlands en vormt daarom een eigen taalgroep, net als het Nedersaksisch. Maar goed, hier hebben we het al een keer over gehad. :wink:

Jan van den Berghe
3 juni 2003, 18:01
Taalkundig is men het er toch wel over eens dat het Limburgs een aparte taal is, misschien in de Nederlandse familie, maar wel met een eigen geschiedenis. Net als het Nedersaksisch overigens, dat een soort tussentaal is tussen het Nederlands en het Duits.

Daar ben ik het hoegenaamd niet mee eens: het Limburgs is gewoon een verzameling zuid-oostelijke Nederlandse dialecten. Geen aparte taal. Ik heb trouwens nog geen enkel boek over de geschiedenis van het Nederlands gevonden waarin gesteld wordt dat het Limburgs een aparte taal zou zijn. Enkel een Limburgse vereniging, die steun heeft kunnen vinden in Den Haag, is die mening toegedaan.

Jan van den Berghe
3 juni 2003, 18:03
Er is ook helemaal geen sprake van verbrokkeling. Limburg wordt niet tweetalig, er komen geen tweetalige plaatsnamen, officiële documenten hoeven niet vertaald te worden, het gaat alleen om de bescherming van de spreektaal. Limburgs heeft een eigen geschiedenis onafhankelijk van het Nederlands en vormt daarom een eigen taalgroep, net als het Nedersaksisch. Maar goed, hier hebben we het al een keer over gehad.

Ja, dat klopt. Maar ik zie niet in waarom men daarvoor het Limburgs (dat trouwens een term is die een soms heel verschillende lading dekt) daarom als streektaal erkend moet worden. Alleen om het dialect een beetje in stand te houden? Daarvoor hoeft een dergelijke stap helemaal niet. Gewoon wat jaarlijkse subsidies aan toneelverenigingen en andere groepen die zich met het Limburgs dialect bezig houden, volstaan ruimschoots.

Dimitri
3 juni 2003, 18:11
Ja, dat klopt. Maar ik zie niet in waarom men daarvoor het Limburgs (dat trouwens een term is die een soms heel verschillende lading dekt) daarom als streektaal erkend moet worden. Alleen om het dialect een beetje in stand te houden? Daarvoor hoeft een dergelijke stap helemaal niet. Gewoon wat jaarlijkse subsidies aan toneelverenigingen en andere groepen die zich met het Limburgs dialect bezig houden, volstaan ruimschoots.
Tja, dat is in feite ook erkenning, maar niet officieel. In Nederland heeft men het destijds wel officieel willen erkennen, zodat de ondersteuning van het Limburgs en Nedersaksisch nu verplicht zijn en er ook mogelijkheden zijn ontstaan voor aparte lessen over de streektaal.

Bruno*
4 juni 2003, 02:14
Gewoon wat jaarlijkse subsidies aan toneelverenigingen en andere groepen die zich met het Limburgs dialect bezig houden, volstaan ruimschoots.


JVDB, en u bekritiseert de Belgische staat van 1830 :?:

ferro
4 juni 2003, 05:46
[quote="Patriot"]De Franstalige politici die de laatste jaren en maanden het Nederlands hebben geleerd stijgt gestaag. Na Louis Michel, Didier Reynders, Isabelle Durant en Olivier Deleuze kent nu ook Elio Di Rupo behoorlijk Nederlands. Ducarme, de nieuwe voorzitter van de (weliswaar overbodige) Brusselse regering, zal nu ook Nederlands gaan leren. Het is uiteraard nooit te
laat.

Neen, het is nooit te laat,maar na meer dan 170 jaar Belgie toch wel vrij laat...

Jan van den Berghe
4 juni 2003, 05:56
Gewoon wat jaarlijkse subsidies aan toneelverenigingen en andere groepen die zich met het Limburgs dialect bezig houden, volstaan ruimschoots.


JVDB, en u bekritiseert de Belgische staat van 1830 :?:

Ja, terecht. Maar wat moge het verband dan wel zijn tussen het ene en het andere?

ossaert
4 juni 2003, 09:58
(...) misschien in de Nederlandse familie (...)

Dat is nu net wat ik bedoelde met die 'enge benadering'. In Vlaanderen wordt evenzeer het Nederlands gesproken als in Nederland. Het is een beetje idioot om te spreken van de 'Nederlandse familie' van onze taal die apart zou staan van een veronderstelde 'Vlaamse familie'.

Dat ware alleen zinvol geweest als België net als Nederland het minderhedenverdrag had geratificeerd, waar de erkenning van Limburgs en Nedersaksisch uit voortkomt.

Dat kan, zoals iemand hieronder al opmerkte, enkel gebeuren indien de onderlinge verhoudingen in België uitgeklaard worden. Als het verdrag goedgekeurd, kan je er donder op zeggen dat de Franstaligen in de Rand en, waarom niet, de rest van Vlaanderen het zullen misbruiken om zichzelf erkend te zien als bedreigde minderheid, zoals ze overigens nu al doen.

Trouwens, het Nedersaksisch, dat is toch dat Groningse Platduits, niet?

Dimitri
4 juni 2003, 10:52
Dat is nu net wat ik bedoelde met die 'enge benadering'. In Vlaanderen wordt evenzeer het Nederlands gesproken als in Nederland. Het is een beetje idioot om te spreken van de 'Nederlandse familie' van onze taal die apart zou staan van een veronderstelde 'Vlaamse familie'.
U begrijpt mij verkeerd. Met 'in de Nederlandse familie' wilde ik het Limburgs plaatsen.

Dat kan, zoals iemand hieronder al opmerkte, enkel gebeuren indien de onderlinge verhoudingen in België uitgeklaard worden. Als het verdrag goedgekeurd, kan je er donder op zeggen dat de Franstaligen in de Rand en, waarom niet, de rest van Vlaanderen het zullen misbruiken om zichzelf erkend te zien als bedreigde minderheid, zoals ze overigens nu al doen.
Dat weet ik, maar daardoor (door het niet ratificeren an sich) was en is gezamenlijk beleid op dit punt dus niet mogelijk.
Ik vind het trouwens erg vreemd dat de Franstaligen in heel Vlaanderen beroep zouden kunnen doen op minderheidsrechten. Volgens mij kunnen Friezen dat ook niet. Trouwens, als de Franstaligen niet als minderheid in Vlaanderen worden erkend, kunnen ze er toch geen aanspraak op maken? Turken in Nederland kunnen toch ook geen taalrechten eisen?!

Trouwens, het Nedersaksisch, dat is toch dat Groningse Platduits, niet?
Nedersaksisch is de verzamelnaam voor de 'Nederduitse' dialecten van (in Nederland) Groningen, Drenthe, Stellingwerf (Friesland), Salland en Twente (Overijssel), en de Veluwe en de Achterhoek (Gelderland). Zie ook www.streektaal.cjb.net
http://httpd.chello.nl/~w.vanwoerkom/images/Nederland_hopp.gif
Overigens heeft het Fries hier dezelfde kleur als het Nederlands, maar het is natuurlijk wel een aparte taal.

ossaert
4 juni 2003, 11:04
Ik vind het trouwens erg vreemd dat de Franstaligen in heel Vlaanderen beroep zouden kunnen doen op minderheidsrechten. Volgens mij kunnen Friezen dat ook niet. Trouwens, als de Franstaligen niet als minderheid in Vlaanderen worden erkend, kunnen ze er toch geen aanspraak op maken?

Probeer dat de Franstaligen daar en de Raad van Europa maar eens diets te maken...

Leuk kaartje, al vind ik het opvallend dat ik m'n eigen streektaal (Land van Waas - NO van de provincie Oost-Vlaanderen) en het Oost-Zeeuws-Vlaams als 'Brabants' aangeduid zie. Men heeft mij vroeger altijd proberen wijsmaken dat het een mengvorm was en dat lijkt me ook aannemelijk. Als je de dialecten van de verschillende dorpen vergelijkt, zie je langzamerhand de klanken verschuiven van Vlaams naar Brabants. Ook opvallend is het onderscheid Belgisch en Nederlands Brabants: mijn ervaring (maar wie ben ik) is dat het dialect daar over de grenzen heen doorliep. Enfin, het is misschien met taalkundigen als met sociologen: zet er drie samen en je hebt vier meningen...

Dimitri
4 juni 2003, 11:10
Probeer dat de Franstaligen daar en de Raad van Europa maar eens diets te maken...
Probeer ze überhaupt maar eens diets te maken! 8)

Leuk kaartje, al vind ik het opvallend dat ik m'n eigen streektaal (Land van Waas - NO van de provincie Oost-Vlaanderen) en het Oost-Zeeuws-Vlaams als 'Brabants' aangeduid zie. Men heeft mij vroeger altijd proberen wijsmaken dat het een mengvorm was en dat lijkt me ook aannemelijk. Als je de dialecten van de verschillende dorpen vergelijkt, zie je langzamerhand de klanken verschuiven van Vlaams naar Brabants.
Ik denk dat men inderdaad net als in Nederland ook in Vlaanderen overgangsgebieden had moeten intekenen. Blijkbaar is het een kaart van Nederlandse taalkundigen.

Ook opvallend is het onderscheid Belgisch en Nederlands Brabants: mijn ervaring (maar wie ben ik) is dat het dialect daar over de grenzen heen doorliep.
Ik denk dat men het spraakverschil heeft willen aangeven. Je kunt aan de uitspraak meestal toch wel horen of iemand uit Noord-Brabant of uit Vlaanderen komt.

ossaert
4 juni 2003, 11:20
Ik denk dat men het spraakverschil heeft willen aangeven. Je kunt aan de uitspraak meestal toch wel horen of iemand uit Noord-Brabant of uit Vlaanderen komt.

Ja en nee, denk ik. Er zijn natuurlijk verschillen te horen, maar die zijn vaak ontstaan onder staatkundige of 'culturele' invloed. Ik bedoel daar mee dat het taalgebruik de invloed heeft ondergaan van onder meer televisie en andere media: waar de Noord-Brabanders langzamerhand ver-NOS'en, ondergaan de 'Zuid'-Brabanders de invloed van de VRT-uitspraak. Hetzelfde merk ik bijvoorbeeld ook in de streek waar ik vandaan kom: de inwoners van Hulst praten hetzelfde dialect, maar met een 'Hollandse' inslag (al hebben de kaartjesmakers daar geen onderscheid gemaakt, maar u begrijpt wel waar ik naartoe wil).

Wat dat culturele dan betreft: onderzoek in de beide Baarles heeft aangetoond dat, ondanks hetzelfe accent, het vocabularium ingegeven was door de nationaliteit: waar de inwoners van Baarle-Hertog spraken van een onderpastoor, hadden hun buren uit Nassau het over een kapelaan.

Dimitri
4 juni 2003, 11:23
Naja, ik moet zeggen dat ik het ook een vreemd onderscheid vind, vooral als je ziet hoe de grens tussen Noord- en 'Belgisch' Brabants loopt... :roll:

Ik zal een beter kaartje zoeken.

ossaert
4 juni 2003, 11:26
Dat hoeft niet hoor, ik ben zo ook wel te overtuigen...

Bruno*
4 juni 2003, 12:31
Mooi kaartje, bestaat er ook zo één voor de Benelux?

Jan van den Berghe
4 juni 2003, 13:28
Mooi kaartje, bestaat er ook zo één voor de Benelux?

Dat is toch geen taalgebied?!

Bruno*
4 juni 2003, 13:34
Nederland ook niet.

alpina
4 juni 2003, 13:35
Nederland ook niet.

Hoezo??? Er wordt toch duidelijk een kaartje getoond met alle varianten van het Nederlands op afgebeeld?!

Jan van den Berghe
4 juni 2003, 13:52
Nederland ook niet.

Met uitzondering van Friesland (de steden, enkele eilanden en randgebieden niet te na gesproken) en enkele Friese dorpen in Groningen, is Nederland eentalig Nederlands.

Dimitri
4 juni 2003, 14:19
Dat hoeft niet hoor, ik ben zo ook wel te overtuigen...

Misschien staan hier betere kaartjes bij: http://home-13.tiscali-business.nl/~tpm09245/lang/langbel.htm

Bruno*
4 juni 2003, 15:10
Met uitzondering van Friesland (de steden, enkele eilanden en randgebieden niet te na gesproken) en enkele Friese dorpen in Groningen, is Nederland eentalig Nederlands.


maar dus niet homogeen.

Dimitri
4 juni 2003, 15:29
Met uitzondering van Friesland (de steden, enkele eilanden en randgebieden niet te na gesproken) en enkele Friese dorpen in Groningen, is Nederland eentalig Nederlands.

maar dus niet homogeen.
Friesland is tweetalig, d.w.z. in heel Friesland is Nederlands een officiële taal. Praktisch alle Friestaligen zijn ook tweetalig Fries-Nederlands.

Jan van den Berghe
4 juni 2003, 15:32
Friesland is tweetalig, d.w.z. in heel Friesland is Nederlands een officiële taal. Praktisch alle Friestaligen zijn ook tweetalig Fries-Nederlands.

Heel wat anders dus dan in België waar men in Vlaanderen Nederlands spreekt (en een aardig mondje Frans als eerste vreemde taal - terwijl Friestaligen ook het Nederlands op moedertaalniveau hanteren), in Wallonië Nederlands (Overmaas), Waals, Frans en Luxemburgs als een moedertaal spreekt naast het Frans als al dan niet opgedrongen cultuurtaal. Om dan nog niet te spreken over de Duitstalige gemeenten die willens nillens ook het Frans door de strot krijgen geduwd.

Dimitri
4 juni 2003, 16:47
Heel wat anders dus dan in België waar men in Vlaanderen Nederlands spreekt (en een aardig mondje Frans als eerste vreemde taal - terwijl Friestaligen ook het Nederlands op moedertaalniveau hanteren), in Wallonië Nederlands (Overmaas), Waals, Frans en Luxemburgs als een moedertaal spreekt naast het Frans als al dan niet opgedrongen cultuurtaal. Om dan nog niet te spreken over de Duitstalige gemeenten die willens nillens ook het Frans door de strot krijgen geduwd.
Een verschil met Friesland is ook dat het Fries i.t.t. de minderheidstalen in België (Luxemburgs in het Arelerland, 'Nederduits' in de Montzenregio) niet bedreigd wordt in het bestaan.
Onderzoeken wijzen bijvoorbeeld uit dat voor 55% van de Friezen (ongeveer 350.000 mensen) het Fries de moedertaal is. Cijfers uit het basisonderwijs in Friesland geven aan dat 49% van de leerlingen thuis Fries spreekt. Het verval is dus minimaal, zeker als men rekening houdt met de immigratie uit de rest van Nederland.

De Vliegende Hollander
6 juni 2003, 16:20
Heel wat anders dus dan in België waar men in Vlaanderen Nederlands spreekt (en een aardig mondje Frans als eerste vreemde taal - terwijl Friestaligen ook het Nederlands op moedertaalniveau hanteren), in Wallonië Nederlands (Overmaas), Waals, Frans en Luxemburgs als een moedertaal spreekt naast het Frans als al dan niet opgedrongen cultuurtaal. Om dan nog niet te spreken over de Duitstalige gemeenten die willens nillens ook het Frans door de strot krijgen geduwd.
Een verschil met Friesland is ook dat het Fries i.t.t. de minderheidstalen in België (Luxemburgs in het Arelerland, 'Nederduits' in de Montzenregio) niet bedreigd wordt in het bestaan.
Onderzoeken wijzen bijvoorbeeld uit dat voor 55% van de Friezen (ongeveer 350.000 mensen) het Fries de moedertaal is. Cijfers uit het basisonderwijs in Friesland geven aan dat 49% van de leerlingen thuis Fries spreekt. Het verval is dus minimaal, zeker als men rekening houdt met de immigratie uit de rest van Nederland.


Inderdaad Dimtitri...

Het Fries wordt tevens beschermd door de 'Vaste Boekenprijzen' en worden er jaarlijks nog vele boeken/dichtbundels en liederen uitgebracht in het Fries...

Sterker nog, er lijkt zich op dit moment een ware Friese Revolutie te voltrekken. Zo is het Fries erg in trek als (extra) keuzevak in overig Nederland.
Daarnaast is het culturele/sociale besef bij de Friezen steeds meer in zwang. Zo was het evenement Fryslãn 2000 een groot succes en kwamen afstammelingen (immigranten) van de Friezen vanuit de hele wereld overvliegen...

Fryslãn Boppe

Dies
6 juni 2003, 18:14
Een verschil met Friesland is ook dat het Fries i.t.t. de minderheidstalen in België (Luxemburgs in het Arelerland, 'Nederduits' in de Montzenregio) niet bedreigd wordt in het bestaan.
Het verschil is dat het Fries een (officiëel erkende) taal is en dat de andere die u aanhaalt slechts dialecten zijn!

De Vliegende Hollander
6 juni 2003, 18:16
Een verschil met Friesland is ook dat het Fries i.t.t. de minderheidstalen in België (Luxemburgs in het Arelerland, 'Nederduits' in de Montzenregio) niet bedreigd wordt in het bestaan.
Het verschil is dat het Fries een (officiëel erkende) taal is en dat de andere die u aanhaalt slechts dialecten zijn!


Luxemburgs is een taal --> erkent door de EU...

Dimitri
6 juni 2003, 18:23
Het Fries wordt tevens beschermd door de 'Vaste Boekenprijzen'
:?:
Zo is het Fries erg in trek als (extra) keuzevak in overig Nederland.
Ik ken eerlijk gezegd geen enkele school (buiten Friesland) waar Fries een keuzevak is.
Fryslãn Boppe
Het is toch Fryslân, met een dakje?

Dimitri
6 juni 2003, 18:25
Het verschil is dat het Fries een (officiëel erkende) taal is en dat de andere die u aanhaalt slechts dialecten zijn!
Luxemburgs is een taal --> erkent door de EU...
Inderdaad, en ook Nederlands/Limburgs en Duits - het is maar waar je de taal van de Montzenregio bij indeelt - zijn erkende talen.

De Vliegende Hollander
6 juni 2003, 18:28
Het Fries wordt tevens beschermd door de 'Vaste Boekenprijzen'
:?:
Zo is het Fries erg in trek als (extra) keuzevak in overig Nederland.
Ik ken eerlijk gezegd geen enkele school (buiten Friesland) waar Fries een keuzevak is.
Fryslãn Boppe
Het is toch Fryslân, met een dakje?


Haha ja dat klopt --> maar me dakjesknop werkt niet meer mee LoL :lol: ...


He jammer dat er nog andere Nederlanders hier op het forum zijn, wie weet was ik er mee weggekomen :wink:


Groeten

Dimitri
6 juni 2003, 18:31
Jaja, beetje de boel oplichten. Nepfries! :lol: 8)

De Vliegende Hollander
6 juni 2003, 18:38
Jaja, beetje de boel oplichten. Nepfries! :lol: 8)



Haha tja ben maar 50% Fries he :wink: ...

Oh overigens --> Het Fries valt onder het stelsel van vaste boekenprijzen; omdat it Frysk de twadde rykstaal is...De Nederlandse Taalunie neemt is tevens ook belast met de bescherming en uitbouwing van het Fries...

Verder was het Fries op mijn middelbare school een keuzevak, net zoals Spaans, Arabisch en Turks...

PS: Ik weet dit niet zeker hoor, maar volgens mij zijn scholen die VWO verzorgen verplicht om lesmateriaal en onderricht te verzorgen voor mensen die Fries als keuzevak willen. Zo moest onze school voor 1 leerling speciaal een Spaans-Docent aantrekken :wink: ...


Groeten

Dimitri
6 juni 2003, 19:04
Rare scholen hebben ze daar in Zoetermeer. :wink: Maar je hebt dus Fries gekozen of niet?

PS: waarom zou je een Spaans docent aantrekken om Fries te leren? :? :wink:
Het is echt niet zo dat iedereen maar kan eisen dat je de vakken krijgt onderwezen die je wil. Of dat moet een nieuwe regel zijn in de Tweede Fase, maar het lijkt me sterk. Belachelijk ook trouwens.

Jan van den Berghe
6 juni 2003, 19:10
Sterker nog, er lijkt zich op dit moment een ware Friese Revolutie te voltrekken. Zo is het Fries erg in trek als (extra) keuzevak in overig Nederland.

Wel, ik ben op dit ogenblik op zoek naar een goede cursus Fries (ondertussen kocht ik al een woordenboekje Nederlands-Fries aan). Iemand een suggestie?

Jan van den Berghe
6 juni 2003, 19:12
Een verschil met Friesland is ook dat het Fries i.t.t. de minderheidstalen in België (Luxemburgs in het Arelerland, 'Nederduits' in de Montzenregio) niet bedreigd wordt in het bestaan.
Het verschil is dat het Fries een (officiëel erkende) taal is en dat de andere die u aanhaalt slechts dialecten zijn!

Op dit ogenblik is Luxemburgs officieel de eerste taal van het Groothertogdom Luxemburg. In het streek van Aarlen wordt die taal ook gesproken, maar is niet erkend door de Belgische staat.

In de Overmaas wordt inderdaad een naar het Rijnlands Limburgs dialect gesproken, bekend onder de plaatselijke naam van "Plat" of "platt" (naargelang een Nederlandse of Hoogduitse spelling).

Dimitri
6 juni 2003, 19:22
Wel, ik ben op dit ogenblik op zoek naar een goede cursus Fries (ondertussen kocht ik al een woordenboekje Nederlands-Fries aan). Iemand een suggestie?
Het Erasmus college in Zoetermeer. :lol:

Wil je een thuiscursus doen of echt een cursus volgen? Aanbieders van thuiscursussen voldoende: LOI, NTI, ...
Ik heb weleens gehoord dat je bij de universiteit ook taalcursussen kan volgen als je niet staat ingeschreven. Ik dacht dat de Universiteit van Amsterdam en de Rijksuniversiteit Groningen een opleiding Fries hebben, misschien daar eens informeren.

Jan van den Berghe
6 juni 2003, 19:25
Wil je een thuiscursus doen of echt een cursus volgen? Aanbieders van thuiscursussen voldoende: LOI, NTI, ...

Zo maar eventjes op een zaterdag vanuit Vlaanderen naar Friesland opstomen lijkt me nu eenmaal geen optie. Liever dus een goede cursus met geluidsmateriaal dat ik thuis kan instuderen. Een beetje toeristen-Fries, daar ik toch een reisje naar Friesland plan in een wat verdere toekomst.

Dimitri
6 juni 2003, 19:37
Ik zie nu dat noch de LOI, noch de NTI (NTI staat nota bene voor Nederlands Talen Instituut) een cursus Fries hebben. Hmm, ik denk dat er te weinig vraag naar cursussen Fries is buiten Friesland zelf.

Ik heb wel een cursus op internet gevonden: http://www.geocities.com/Athens/Atrium/6641/frikurn1.htm

Maar anders kun je er ook gewoon met Nederlands terecht. Ik denk dat een goed gesprek in het Nederlands beter gaat dan een moeizaam gesprek in het Fries.

Jan van den Berghe
6 juni 2003, 20:07
Maar anders kun je er ook gewoon met Nederlands terecht. Ik denk dat een goed gesprek in het Nederlands beter gaat dan een moeizaam gesprek in het Fries.

Ongetwijfeld. Mij is het eerder te doen om een "captatio benevolente". Toen ik enkele jaren geleden in Baskenland rondtoerde, sprak ik de mensen in de dorpen ook altijd eerst in mijn kinderlijk Baskisch aan. Pas daarna vroeg ik of er iemand Engels of Frans begreep of kon spreken.

Dimitri
6 juni 2003, 21:09
Ongetwijfeld. Mij is het eerder te doen om een "captatio benevolente". Toen ik enkele jaren geleden in Baskenland rondtoerde, sprak ik de mensen in de dorpen ook altijd eerst in mijn kinderlijk Baskisch aan. Pas daarna vroeg ik of er iemand Engels of Frans begreep of kon spreken.
Dat is inderdaad een goed begin. Maar ik denk dat men in Friesland er wel van zal opkijken als een niet-Fries Fries begint te spreken, maar vervolgens in het Nederlands vervolgt (u hoeft immers niet te vrágen of er iemand Nederlands spreekt). Het ligt er ook maar aan of uw poging goed aankomt. Als iemand die niet uit Rotterdam komt, geforceerd met een Rotterdams accent probeert te spreken, vind ik dat eerder genant dan een teken van goede wil. :wink: Van Friezen wordt gezegd dat ze nog stugger en nuchterder zijn, dus je hebt grote kans dat men denkt 'doe maar normaal'. Maar evenveel kans natuurlijk dat men het heel prettig vindt dat u de moeite doet in het Fries te beginnen. Het ligt er ook maar aan wie je aanspreekt en in welke gelegenheid.

Voor toeristen-Fries denk ik dat die cursus op internet met geluidsfragmenten, samen met dat woordenboek, wel voldoende moet zijn.

Jan van den Berghe
6 juni 2003, 21:39
Als iemand die niet uit Rotterdam komt, geforceerd met een Rotterdams accent probeert te spreken, vind ik dat eerder genant dan een teken van goede wil.

Een tongval probeer ik nooit te imiteren: men heeft dan immers de indruk dat je spot. Stel je eens voor dat een Vlaming in hartje Amsterdam Nederlands op z'n Randstads zou beginnen praten. Ik denk inderdaad dat zoiets niet goed aankomt.

Maar wanneer het gaat om een taal, lijkt het me wat anders. Maar misschien denkt men daar in Friesland anders over. Ik weet het niet; het zal mijn eerste bezoek aan die provincie worden.

Hans1
6 juni 2003, 21:52
Zoals gewoonlijk spreekt geen enkele flamingant hier over Europa. Als er in België dan taalproblemen zijn en dat zou moeten opgelost worden door een splitsing, dan moet de Europese Unie toch ook opgedoekt worden, niet?

Of zijn 9 talen eenvoudiger dan 2 of 3?

Jan van den Berghe
6 juni 2003, 22:03
Zoals gewoonlijk spreekt geen enkele flamingant hier over Europa. Als er in België dan taalproblemen zijn en dat zou moeten opgelost worden door een splitsing, dan moet de Europese Unie toch ook opgedoekt worden, niet?

Blijkbaar bent u niet in de mogelijkheid een heldere kijk te krijgen op de Vlaamse Beweging en op het streven naar verdere Vlaamse politieke emancipatie. Het gaat immers niet alleen om een taalprobleem, maar ook om een geheel van culturele, taalkundige, economische, sociale verschillen. Meerdere talen hoeven op zich niet noodzakelijk een probleem, wel ontstaat er een probleem wanneer blijkt dat mensen er andere maatstaven, een andere rangorde in waarden (van welke aard dan ook) erop na houden. Dan wordt samenleven wel heel moeilijk. Dan is splitsen een goede zaak. Na de scheiding kan men dan in alle vrijheid bijeenkomen en zich beraden over wat men nog samen kan doen (bijvoorbeeld in een confederale structuur of op het Europese niveau).

Dimitri
6 juni 2003, 22:50
Maar wanneer het gaat om een taal, lijkt het me wat anders. Maar misschien denkt men daar in Friesland anders over. Ik weet het niet; het zal mijn eerste bezoek aan die provincie worden.
Mja, dat zou kunnen. Ik ben er wel een aantal keren geweest (Leeuwarden, Sneek, Stavoren en Schiermonnikoog), maar ik ben toen nooit bewust geconfronteerd met het Fries. Iedereen spreekt Nederlands tegen je en je spreekt Nederlands terug.
Ik moet eerlijk zeggen dat je ook niet echt het gevoel hebt dat Fries een aparte taal is, althans niet meer dan Limburgs of Twents o.i.d. Friezen zeggen vaak dat hun taal erg lijkt op Engels vanwege de overeenkomst van bepaalde woorden - bijv. Nederlands kaas, Duits Käse, Engels cheese, Fries tsiis - maar zowel de zinsopbouw als de woordkeus (in het Fries) zijn meestal identiek aan het Nederlands. Het lijkt dan alsof men de tekst eerst in het Nederlands heeft opgesteld en vervolgens in het Fries heeft vertaald. Ik heb met het lezen dan ook weinig problemen, hoewel ik nooit Fries heb geleerd. In de spreektaal worden zelfs regelmatig onvertaald Nederlandse woorden gebruikt.
Misschien is dit ook wel de reden dat Nederlanders er over het algemeen weinig voor voelen het Fries een aparte status te geven boven de andere streektalen, en men - in het bijzonder de sprekers van andere streektalen zoals de Limburgers - zich nogal eens wil opwinden over het 'taalnationalisme' van de Friezen. Hoewel ik het daar niet mee eens ben, heb ik in de praktijk toch nooit de neiging gehad Fries te spreken in Friesland. Maar ik ben dan ook nog niet echt op het Friese platteland geweest, het 'bolwerk' van de Friese taal.

Jan van den Berghe
6 juni 2003, 23:13
In de spreektaal worden zelfs regelmatig onvertaald Nederlandse woorden gebruikt.

Ongetwijfeld door wederzijdse beïnvloeding (gebruiken we trouwens ook niet veel Engelse woorden?). Ik heb zo de indruk dat het Fries heel sterk vernederlandst is in de loop der jaren. Vroeger heb ik eens een tekst in het Oudfries gezien en die had nauwelijks enige band met het Oudnederlands, maar zie ik nu een Friese tekst (en zet ik die even om naar de Nederlandse spelling) dan begrijp ik min of meer wat er staat.

Bruno*
6 juni 2003, 23:41
Blijkbaar bent u niet in de mogelijkheid een heldere kijk te krijgen op de Vlaamse Beweging en op het streven naar verdere Vlaamse politieke emancipatie. Het gaat immers niet alleen om een taalprobleem, maar ook om een geheel van culturele, taalkundige, economische, sociale verschillen. Meerdere talen hoeven op zich niet noodzakelijk een probleem, wel ontstaat er een probleem wanneer blijkt dat mensen er andere maatstaven, een andere rangorde in waarden (van welke aard dan ook) erop na houden. Dan wordt samenleven wel heel moeilijk. Dan is splitsen een goede zaak. Na de scheiding kan men dan in alle vrijheid bijeenkomen en zich beraden over wat men nog samen kan doen (bijvoorbeeld in een confederale structuur of op het Europese niveau).


Ach man, stop toch met zeveren. 9/10 mensen ligt niet wakker van deze compleet anachronistische ethnische twist. 8/10 wil Belgie behouden. U bent woordvoerder van een partij die Le Pen feliciteert (dat deed zelfs Haider niet!), die een campagne gevoerd heeft met een bezemsteel en grote kuis eronder (Degrelle in de jaren 30 deed dat ook), wier oud-voorzitter aanhanger was van wat men de nieuwe orde placht te noemen, wier oud-voorzitter de "Walen" parasieten noemde, een partij die in '89 flirtte met de slogan 'voor een blank Europa', Filip Dewinter die in 88 (zet eens om in letters :twisted: ) het ius sanguinis als ENIGE nationaliteitscriterium wilde, een partij die bij monde van Gerolf Annemans de UVRM ondergeschikt verklaarde aan "eigen volk eerst", een partij die zich openlijk kant tegen de "multi-ethnie, een partij die slogans �* la nazi-Duitsland hanteerde (600.000 werklozen? Waarom dan gastarbeiders). Zum kotzen.

VLAANDEREN BARST! LA WALLONIE QU'ELLE CREVE!

Hans1
7 juni 2003, 00:16
Daar kan ik me alleen bij aansluiten.

Dat geleuter over dat Fries en Basks steekt me de strot uit. Moeten we nu geloven dat ze mondialisten zijn geworden of zo? :? En maar blijven zaniken als dorpsidioten over hun reisje naar Friesland of Baskenland en hoe goed ze wel hun best doen om een streektaaltje te leren dat niemand snapt en bijna niemand spreekt en dan kennen ze er nog geen iota van ! :lol:

Die flaminganten zijn een stelletje derderangs-salonfilosofen, totaal afgesloten van de wereld in hun Vlaemsch coconnetje. Daarin zullen ze ook blijven steken.

Moeten we er nu medelijden mee hebben? :roll:

Jan van den Berghe
7 juni 2003, 12:40
En maar blijven zaniken als dorpsidioten over hun reisje naar Friesland of Baskenland en hoe goed ze wel hun best doen om een streektaaltje te leren dat niemand snapt en bijna niemand spreekt en dan kennen ze er nog geen iota van ! :lol:

Kijk eens aan hoe de belgicisten tegen minderheidstalen aankijken: "streektaaltjes die niemand snapt en bijna niemand spreekt"...

Als ik me niet vergis spreken ongeveer 350.000 tot 400.000 mensen het Fries als moedertaal. En ongeveer 600.000 tot 700.000 inwoners van Frans- en Spaans-Baskenland spreken het Baskisch als moedertaal. Bijna niemand?

Blijkbaar is de bescherming van minderheidstalen (van historische minderheden!) voor de belgicisten geen punt. Totaal onbelangrijk, tenzij het gaat om het Frans natuurlijk dan moet Vlaanderen plotseling wel tweetalig worden...

Jan van den Berghe
7 juni 2003, 12:44
... Filip Dewinter die in 88 (zet eens om in letters :twisted: ) het ius sanguinis als ENIGE nationaliteitscriterium wilde ...

Daar vergist u zich: het ius sanguinis, zoals ten andere tot voor kort in andere Europese staten als Duitsland gebruikelijk was, moest terug de hoofdweg worden om de nationaliteit te verkrijgen. Daarnaast werd de mogelijkheid opengehouden om de nationaliteit te verwerven door naturalisatie die door de betrokkene werd aangevraagd (teken van een integratiewil). Wees in het vervolg een beetje eerlijk i.p.v. de zaken bewust te verdraaien. Maar de Blubberaars hebben hier in de korte tijd dat ze op het forum zijn als een stevige reputatie in liegen en bedriegen opgebouwd. Er is echter altijd hoop dat ze eens weer eerlijk worden.

Jan van den Berghe
7 juni 2003, 12:46
... een partij die zich openlijk kant tegen de "multi-ethnie ...

Een "multi-ethnie" kan in uw redenering niet bestaan, daar er volgens u geen volkeren bestaan. Wat verwijt u dan het Vlaams Blok?

Jan van den Berghe
7 juni 2003, 12:51
Dat geleuter over dat Fries en Basks steekt me de strot uit. Moeten we nu geloven dat ze mondialisten zijn geworden of zo? :?

Blijkbaar hebt u er moeite mee dat ik me wel de moeite troost om tijdens mijn vakanties in het buitenland de mensen in hun taal aan te spreken. Is daar dan iets op tegen? Getuigt het juist niet van een beetje elementaire beleefdheid: een goeiedag, -avond, een zinnetje als "Ik spreek uw taal niet goed, maar spreek u soms Engels?" e.d. tonen een zekere bereidwilligheid die, zo leert mijn ervaring tot nu toe, door de bevolking weldegelijk geapprecieerd worden.

Inderdaad, Vlaamsnationalisten hebben steeds een grote betrokkenheid getoond voor alle andere volkeren in Europa bijvoorbeeld die ook naar culturele, sociale of politieke emancipatie streven. Als Vlaming en daarbij onze eigen strijd in het achterhoofd hebbend, begrijpen we wat veel volkeren moeten doorworstelen. Wij zijn duidelijk geen staatsnationalisten en staan dan ook open voor alle volkeren.

zorroaster
7 juni 2003, 15:06
Daar kan ik me alleen bij aansluiten.

Dat geleuter over dat Fries en Basks steekt me de strot uit. Moeten we nu geloven dat ze mondialisten zijn geworden of zo? :? En maar blijven zaniken als dorpsidioten over hun reisje naar Friesland of Baskenland en hoe goed ze wel hun best doen om een streektaaltje te leren dat niemand snapt en bijna niemand spreekt en dan kennen ze er nog geen iota van ! :lol:

Die flaminganten zijn een stelletje derderangs-salonfilosofen, totaal afgesloten van de wereld in hun Vlaemsch coconnetje. Daarin zullen ze ook blijven steken.

Moeten we er nu medelijden mee hebben? :roll:

Ik zou eerder denken dat medelijden met u gepast is. U hebt zich op dit forum al meerdere malen de meest arrogante, leugenachtige (Ducarme kan wel Nederlands! :lol: ) en opgeblazen BLUB'er betoond van het hele stel.

Nu u uw minachting voor al dat regionale "patois" nog eens kan uiten, toont de BUB toch maar eens weer hoe zij "verdraagzaamheid" en "individuele tweetaligheid" concreet wensen te uiten. Mij goed, u toont het failliet van uw gedachtengoed en uw reactionaire staatsnationalistische ideologie weer aan.

Een omhooggevallen Brussels advocaatje, uitgelachen in zijn eigen
!!gesplitste!! Orde, dat zich door zijn haat tegen Vlaanderen en haar taal elke dag weer onsymphatieker maakt, hier kan de BUB fier op zijn!
Niet moeilijk dat uw Antwerpse lijsttrekker zelfs meer stemmen haalde dan u!

Knuppel
7 juni 2003, 15:56
Hans 1 is dus Hans van Cauter en de kopman van BUB?

En deze topic heet? Tweetaligheid in opmars?
Welke tweetaligheid? Die van het Frans en het Waals?

Van enig respect voor eender welke ander taal en de rechten die daarbij horen heb ik nog bitter weinig gemerkt van de BUBbers. Ze ontkennen zelfs het bestaan van volkeren omdat België er nu eenmaal een paar meer heeft dan alleen maar een franssprekend.

Wat wél dubbel en dwars gerespecteerd wordt door de trotse BUB-clan is de Belgische 'famille' met de vele adelijke titels die ze elkaar (en welbepaalde anderen) gul toekenden en toekennen. Dezelfde fameuze famille die evenveel (of even weing?) blijk geeft van respect voor de taal van de Belze meerderheid.

Nou moe, blij dat we hun bewierokers hier eens goed hebben leren kennen. Veel is er in de grond nog niet veranderd sinds 1830 als je het mij vraagt. Wat jammer toch dat enkel een aantal Vlaamse internetgebruikers van het spel der belzebubbers kunnen leren. Want d�*t mag gezegd: een leerrijk spelletje is het wel.

Dimitri
7 juni 2003, 16:33
(gebruiken we trouwens ook niet veel Engelse woorden?).
Zoveel toch niet hoor. Als je naar de uitzendingen van Omrop Fryslân kijkt, merk je dat heel wat Friezen moeite hebben om steeds het juiste Friese woord te vinden en dan maar voor het Nederlands kiezen. Ik weet niet hoe dat in het West-Vlaams is, maar in het Limburgs heb ik dat idee veel minder.
Ik heb zo de indruk dat het Fries heel sterk vernederlandst is in de loop der jaren. Vroeger heb ik eens een tekst in het Oudfries gezien en die had nauwelijks enige band met het Oudnederlands, maar zie ik nu een Friese tekst (en zet ik die even om naar de Nederlandse spelling) dan begrijp ik min of meer wat er staat.
Tja, het Fries is erg naar het Nederlands toegegroeid denk ik. Maar zoals ik al zei, bij andere streektalen heb ik dat idee toch veel minder.

Maar dat ook u het kunt volgen, bevestigt ook meteen de oorzaak van het gevoel bij veel Nederlanders. Mensen gaan niet af op taalkundige oorsprong en hiërarchie, maar op het gehoor: wat kan ik verstaan en wat niet. Fries blijkt dan niet zoveel af te wijken dat je het gevoel hebt dat het een aparte taal is, en daarom behandelen mensen het ook niet zo. Ik denk dat voor veel Hollanders West-Vlaams nog eerder een aparte taal zal worden genoemd, hoewel dat taalkundig gezien weer wèl een Nederlands dialect is.

De Vliegende Hollander
8 juni 2003, 19:59
(gebruiken we trouwens ook niet veel Engelse woorden?).
Zoveel toch niet hoor. Als je naar de uitzendingen van Omrop Fryslân kijkt, merk je dat heel wat Friezen moeite hebben om steeds het juiste Friese woord te vinden en dan maar voor het Nederlands kiezen. Ik weet niet hoe dat in het West-Vlaams is, maar in het Limburgs heb ik dat idee veel minder.
Ik heb zo de indruk dat het Fries heel sterk vernederlandst is in de loop der jaren. Vroeger heb ik eens een tekst in het Oudfries gezien en die had nauwelijks enige band met het Oudnederlands, maar zie ik nu een Friese tekst (en zet ik die even om naar de Nederlandse spelling) dan begrijp ik min of meer wat er staat.
Tja, het Fries is erg naar het Nederlands toegegroeid denk ik. Maar zoals ik al zei, bij andere streektalen heb ik dat idee toch veel minder.

Maar dat ook u het kunt volgen, bevestigt ook meteen de oorzaak van het gevoel bij veel Nederlanders. Mensen gaan niet af op taalkundige oorsprong en hiërarchie, maar op het gehoor: wat kan ik verstaan en wat niet. Fries blijkt dan niet zoveel af te wijken dat je het gevoel hebt dat het een aparte taal is, en daarom behandelen mensen het ook niet zo. Ik denk dat voor veel Hollanders West-Vlaams nog eerder een aparte taal zal worden genoemd, hoewel dat taalkundig gezien weer wèl een Nederlands dialect is.


Dag Dimitri, ik kom ff terug op een paar van je aanmerkingen:

Het is zo dat mijn oude school (was overigens een Daltonschool) zicht tot doel stelde om onderricht te verzorgen als daar naar werd gevraagd (ik heb het nu over het Spaans en Fries) en het gebeurde dus ook dat er een docent Spaand werd aangenomen om twee keer in de week Spaanse les te geven...

Het Fries lijkt overigens niet op het Engels, maar andersom :wink: ...Deels berust dit op louter toeval van de tongval, maar men moet ook realiseren dat de Friezen (samen met de Angelen, Saksen en Jutten) aan de basis stonden van de Engelse taal (dus die taal zonder de Franse invloeden van na Willem 1 de Veroveraar)...

Groeten

ossaert
10 juni 2003, 09:28
Daar kan ik me alleen bij aansluiten.

Dat geleuter over dat Fries en Basks steekt me de strot uit. Moeten we nu geloven dat ze mondialisten zijn geworden of zo? :? En maar blijven zaniken als dorpsidioten over hun reisje naar Friesland of Baskenland en hoe goed ze wel hun best doen om een streektaaltje te leren dat niemand snapt en bijna niemand spreekt en dan kennen ze er nog geen iota van ! :lol:

Die flaminganten zijn een stelletje derderangs-salonfilosofen, totaal afgesloten van de wereld in hun Vlaemsch coconnetje. Daarin zullen ze ook blijven steken.

Moeten we er nu medelijden mee hebben? :roll:

Een pleidooi voor taalimperialisme, lijkt me. Weet u dat rond de eeuwwisseling rabiate franstaligen precies dezelfde argumenten gebruikten? Waarom die idiote 'moedertael' brabbelen als je toch die grote cultuurtaal kan spreken?

Bruno*
10 juni 2003, 09:58
Op wat slaat dat nu?

ossaert
10 juni 2003, 10:12
1. Op het misprijzen voor lokale talen dat uit de reactie van uw voorzitter blijkt, tiens. Het is net datzelfde misprijzen dat ook verschillende fransdolle types rond de eeuwwisseling brandstof gaf om het Nederlands, of beter 'le flamand', de 'Moedertael' af te wijzen als zijnde onbelangrijk.

2. Bijna inherent ligt in de opmerking van Hans1 een pleidooi voor taalimperialisme vervat, want als dergelijke kleine taaltjes toch zo onbeduidend zijn, laats staan respect verdienen, awarom zou men ze dan moeten beschermen, zeker als er grotere/betere alternatieven zijn. Denk bijvoorbeeld aan de behandeling van minderheidstalen in Frankrijk.

3. Kan u mij overigens uitleggen welke relatie uw grote roerganger legt tussen de interesse voor minderheidstalen en de derderangs filosofisch gehalte van de Vlaamse Beweging, want ik ben niet echt mee...

Dies
10 juni 2003, 12:15
1. Op het misprijzen voor lokale talen dat uit de reactie van uw voorzitter blijkt,
2. Bijna inherent ligt in de opmerking van Hans1 een pleidooi voor taalimperialisme vervat, want als dergelijke kleine taaltjes toch zo onbeduidend zijn, laats staan respect verdienen, awarom zou men ze dan moeten beschermen, zeker als er grotere/betere alternatieven zijn.
Ik steun geenszins de wijze waarop Hans handelt en geef u gelijk wanneer u zijn misprijzen aankaart, maar anderzijds zie ik ook wel niet in waarom het slecht zou zijn om naar een gemeenschappelijke taal te streven? (waardoor er inderdaad een hele hoop minderheidstalen zouden verdwijnen)

ossaert
10 juni 2003, 12:36
1. Op het misprijzen voor lokale talen dat uit de reactie van uw voorzitter blijkt,
2. Bijna inherent ligt in de opmerking van Hans1 een pleidooi voor taalimperialisme vervat, want als dergelijke kleine taaltjes toch zo onbeduidend zijn, laats staan respect verdienen, awarom zou men ze dan moeten beschermen, zeker als er grotere/betere alternatieven zijn.
Ik steun geenszins de wijze waarop Hans handelt en geef u gelijk wanneer u zijn misprijzen aankaart, maar anderzijds zie ik ook wel niet in waarom het slecht zou zijn om naar een gemeenschappelijke taal te streven? (waardoor er inderdaad een hele hoop minderheidstalen zouden verdwijnen)

Vreemde opmerking voor iemand die 'Gelijkgestemdheid etc.' als onderschrift staan heeft: mutatis mutandis komt het namelijk daarop neer. Het gaat hier om een fundamenteel respect voor de eigenheid, cultuur of hoe je het ook noemen wil, van mensen. Met een taal gaat niet alleen een taal, maar meestal ook een hele culturele rijkdom verloren en verarmt de diversiteit. Met een beleid dat streeft naar één eenheidstaal annex cultuur (inherent daarmee verbonden), wordt bovendien de deur naar al dan niet gedwongen assimilatie wagenwijd opengezet en dat is naar hedendaagse normen gemeten niet meer aanvaardbaar als politieke optie.

Jan van den Berghe
10 juni 2003, 12:40
... maar anderzijds zie ik ook wel niet in waarom het slecht zou zijn om naar een gemeenschappelijke taal te streven? (waardoor er inderdaad een hele hoop minderheidstalen zouden verdwijnen)

Blijkbaar wordt de waarde van een taal in uw ogen dan ook bepaalt door het aantal spreker. M.a.w. het recht van de sterkste.

Het streven naar een gemeenschappelijke taal is verkeerd wanneer hierdoor andere talen de duimen moeten leggen. Daarom is het belangrijk dat een gemeenschappelijke tussentaal neutraal is en geen culturele dwang op andere, minder talrijk gesproken talen uitoefent. Esperanto is daar een mooi voorbeeld van.

Hans1
11 juni 2003, 23:40
Hier komt weer eens mooi de hypocrisie van de flaminganten naar boven: erkenning voor het Bretoens, Fries en Basks, geen probleem als het de unitaire staten maar aantast!

Erkenning van het West-Vlaams en Limburgs ? Geen sprake van, want kan het Vlaams imperialisme aantasten ! :P

De Vliegende Hollander
12 juni 2003, 00:03
Hier komt weer eens mooi de hypocrisie van de flaminganten naar boven: erkenning voor het Bretoens, Fries en Basks, geen probleem als het de unitaire staten maar aantast!

Erkenning van het West-Vlaams en Limburgs ? Geen sprake van, want kan het Vlaams imperialisme aantasten ! :P


Hahaha --> je weet blijkbaar heel veel van Nederland Hansie :lol:


Fries aantasten van unitaire staten??? Het Fries wordt door de meeste Nederlanders gezien als een surplus op de Nederlandse taal, cultuur en geschiedenis...

Dies
12 juni 2003, 00:20
Het streven naar een gemeenschappelijke taal is verkeerd wanneer hierdoor andere talen de duimen moeten leggen. Daarom is het belangrijk dat een gemeenschappelijke tussentaal neutraal is en geen culturele dwang op andere, minder talrijk gesproken talen uitoefent. Esperanto is daar een mooi voorbeeld van.
Ik heb dan ook niet gesteld welke taal die gemeenschappelijke taal zou moeten worden, ik zei namelijk een gemeenschappelijk taal. Het esperanto zou van mij zonder problemen vanaf volgend schooljaar overal onderwezen mogen worden.
En ik ben hier niet tegen omdat ik het niet met u en Ossaert eens ben dat het verdwijnen van een taal tot het verdwijnen van een cultuur zou leiden. Denk maar aan het Latijn, het Oud-Grieks, en **een van de 26miljoen talen die reeds in de loop der tijd verdwenen zijn in te vullen * desondanks wordt er nog steeds Latijn onderwezen in onze scholen, bestuderen we de Romeinse cultuur, .....
We moeten taal niet als cultuur beschouwen, maar wel als het volgende:
Taal is een door de mens gecreëerd hulpmiddel om met verschillende mensen te kunnen converseren en aldus informatie uit te wisselen.

alpina
12 juni 2003, 00:44
Hier komt weer eens mooi de hypocrisie van de flaminganten naar boven: erkenning voor het Bretoens, Fries en Basks, geen probleem als het de unitaire staten maar aantast!

Erkenning van het West-Vlaams en Limburgs ? Geen sprake van, want kan het Vlaams imperialisme aantasten ! :P

Man het feit dat die dialecten niet worden herkend als talen is omdat het .... dialecten zijn van het Nederlands. Het Limburgs en West-Vlaams zijn geen eigen talen maar een variant op het Nederlands. Ik moet geen West-Vlaams leren omdat ik het al kan verstaan met mijn kennis van het Nederlands. Als ik het Frans wil verstaan zal ik echter niet toekomen met mijn Nederlands...

Jan van den Berghe
12 juni 2003, 12:33
We moeten taal niet als cultuur beschouwen, maar wel als het volgende:
Taal is een door de mens gecreëerd hulpmiddel om met verschillende mensen te kunnen converseren en aldus informatie uit te wisselen.

Toch is een taal een brok cultuur: spreekwoorden en uitdrukkingen in een bepaalde taal illustreren vaak de manier waarop een volk leeft, waarop het denkt en handelt. Men kan nu eenmaal niet ontkennen dat woordkunst wezenlijk verbonden is met de taal: bij een vertaling gaat er dan ook altijd een deeltje van die eigenheid verloren. Taal is veel meer dan "een door de mens gecreëerd hulpmiddel". Taal is trouwens maar voor een gedeelte "gecreëerd" (d.i. de huidige normering naar spelling en bepaalde spraakkundige regels); voor de rest groeit een taal, is het dus iets organisch.

Jan van den Berghe
12 juni 2003, 12:37
En ik ben hier niet tegen omdat ik het niet met u en Ossaert eens ben dat het verdwijnen van een taal tot het verdwijnen van een cultuur zou leiden.

De dreigende verdwijning van het Bretoens zal er ook voor zorgen dat vele eeuwenoude verhalen die nu nog mondeling doorgegeven worden, zullen verdwijnen of hoogsten zullen voortleven in een geschreven vorm. In het Frans worden ze immers niet doorgegeven, daar ze bijna onlosmakelijk verbonden zijn met de Bretoense vertelcultuur die sterk steunt op desbetreffende taal. Ook liederen verdwijnen op die manier. En dat alles zijn toch uitingen van een cultuur.

Er zijn maar weinig volkeren die erin slagen om, zoals de Ieren, een taalwissel te ondergaan en daarbij toch de cultuur te behouden. Daarin zijn de Ieren de uitzondering die de regel bevestigen.

Ik snap eerlijk gezegd niet de logica in uw bovenstaande stelling: u bent niet tegen het Esperanto omdat u het niet eens bent met Ossaert en mij (terwijl ook ik een grote voorstander van het Esperanto ben)...

zorroaster
12 juni 2003, 15:39
Hier komt weer eens mooi de hypocrisie van de flaminganten naar boven: erkenning voor het Bretoens, Fries en Basks, geen probleem als het de unitaire staten maar aantast!

Erkenning van het West-Vlaams en Limburgs ? Geen sprake van, want kan het Vlaams imperialisme aantasten ! :P

Hier komt weer eens mooi de onwetendheid van Hans van de Cauter naar boven: Eerst liggen roepen dat al die "kleine taaltjes die niemand spreekt en niemand verstaat" tijdsverspilling zijn en dat alleen gekken ze leren.

Nu komt hij even demonstreren dat hij het verschil tussen "dialect" en "taal" niet heeft begrepen toen ze het hem in de secundaire school uitlegden, om zich als groot verdediger van dialecten op te werpen en die als "taal" te erkennen.

Dimitri
12 juni 2003, 15:44
Ik heb dan ook niet gesteld welke taal die gemeenschappelijke taal zou moeten worden, ik zei namelijk een gemeenschappelijk taal. Het esperanto zou van mij zonder problemen vanaf volgend schooljaar overal onderwezen mogen worden.
Maar het Esperanto is toch juist uitgevonden als tussentaal en niet om andere (moeder)talen te vervangen?
En ik ben hier niet tegen omdat ik het niet met u en Ossaert eens ben dat het verdwijnen van een taal tot het verdwijnen van een cultuur zou leiden. Denk maar aan het Latijn, het Oud-Grieks, en **een van de 26miljoen talen die reeds in de loop der tijd verdwenen zijn in te vullen * desondanks wordt er nog steeds Latijn onderwezen in onze scholen, bestuderen we de Romeinse cultuur, .....
U kunt zich natuurlijk ook eens afvragen waarom wij Latijn en Grieks leren op school, en een vak 'klassieke oudheid' niet volstaat. Ik heb ooit eens aan mijn leraar gevraagd waarom we eigenlijk niet gewoon de verhalen in het Nederlands lazen, om zo tijd te besparen met vertalen en ons meer konden richten op het verhaal zelf en de culturele aspecten. Het antwoord was: "dan mis je de helft van het verhaal en zul je nooit de nuances kennen die de schrijver in zijn werk aanbracht. Een vertaling is slechts de interpretatie van degene die de tekst vertaald heeft, zoals een verfilming van een boek alleen de verbeelding van het verhaal in de ogen van de regisseur weergeeft." Dezelfde man spreekt minstens acht talen vloeiend, doceerde Latijn, Grieks, Hebreeuws en cursussen hiëroglieven, en was een van de leukste leraren van de school.
Ik durf dus wel te zeggen dat taal een heel belangrijk onderdeel van de cultuur vormt, en niet alleen simpelweg een conversatiemiddel.

Dimitri
12 juni 2003, 15:51
Hier komt weer eens mooi de hypocrisie van de flaminganten naar boven: erkenning voor het Bretoens, Fries en Basks, geen probleem als het de unitaire staten maar aantast!

Erkenning van het West-Vlaams en Limburgs ? Geen sprake van, want kan het Vlaams imperialisme aantasten ! :P
Ah, het Fries tast de Nederlandse staat aan? Gelukkig dat u ons even waarschuwt, u heeft ons land van de ondergang gered. :roll:

West-Vlaams is inderdaad geen taal, aangezien het Zeeuws in Nederland, verwand aan het West-Vlaams, dat ook niet is en dus niet erkend is als streektaal. Limburgs is dat wel.

Jan van den Berghe
12 juni 2003, 18:23
Nu komt hij even demonstreren dat hij het verschil tussen "dialect" en "taal" niet heeft begrepen toen ze het hem in de secundaire school uitlegden, om zich als groot verdediger van dialecten op te werpen en die als "taal" te erkennen.

En dan moet men nog weten dat er onder sommige van die belgicisten ook het waanidee leeft dat er zoiets bestaat als een "Vlaamse" taal naast, maar vooral tegenover het Nederlands (door hen dan verkeerdelijk "Hollandse taal" genoemd).

Jan van den Berghe
12 juni 2003, 18:25
Maar het Esperanto is toch juist uitgevonden als tussentaal en niet om andere (moeder)talen te vervangen?

Inderdaad. Dr. Ludovik Zamenhof heeft altijd gesteld en zovele malen herhaald dat het Esperanto een neutrale tussentaal is die juist een soort bescherming vormt voor de verschillende natuurlijke talen (vooral de kleinere).

Stefanie
12 juni 2003, 20:21
Het Fries lijkt overigens niet op het Engels, maar andersom ...Deels berust dit op louter toeval van de tongval, maar men moet ook realiseren dat de Friezen (samen met de Angelen, Saksen en Jutten) aan de basis stonden van de Engelse taal (dus die taal zonder de Franse invloeden van na Willem 1 de Veroveraar)...

Oh, ik dacht dat Fries op Duits leek. Komt door die hit van Twarres (Wer bisto).

Hans1
13 juni 2003, 21:35
Alpina, ik dacht dat het Fries veel banden had met het Nederlands?

Dimitri
13 juni 2003, 22:10
Oh, ik dacht dat Fries op Duits leek. Komt door die hit van Twarres (Wer bisto).
Alleen de titel dan, want in de liedtekst zie je toch ook wel Engelse en Nederlandse invloeden.
----
Doe't ik dy seach lang ferlyn
Wat docht it dochs sear as ik d'r wer oan tink

Ik sjoch dy
Ik hear dy
Ik fiel dy, eltse kear opnij

Hjir bin ik
Wêr bisto
It is al lang lyn
Hjir bin ik
Wêr bisto
It is te lang lyn

Do bist net oars as leaf
Want do dochst gewoan neat ferkeard
Ik hâld fan dy, sa asto bist
Datst dat dan wol efkes wist

Hjir bin ik
Wêr bisto
It is al lang lyn
Hjir bin ik
Wêr bisto
It is te lang lyn

Ik sjoch dy
Ik hear dy
Ik fiel dy, eltse kear opnij
----
Nou zo moeilijk is dat Fries toch niet?

alpina
13 juni 2003, 23:05
Alpina, ik dacht dat het Fries veel banden had met het Nederlands?

Het Fries heeft inderdaad veel banden met het Nederlands net als het Nederlands veel banden heeft met het Duits en het Frans met het Italiaans. Wat is uw punt? HEt zijn toch nog altijd verschillende talen of begrijpt u het Fries misschien perfect met uw kennis van het Nederlands?

Bruno*
14 juni 2003, 00:28
of begrijpt u het Fries misschien perfect met uw kennis van het Nederlands?


perfect doenbaar, me dunkt.

Zeno!
14 juni 2003, 18:55
Heb net "prinses Claire" in het Journaal een boot zien dopen in Bornem: als dat "Nederlands" was, dan ben ik de Paus!

En daarna in Villa Politica heb ik Ducarme, de minister president van het tweetalige Brussel, ook wat "Nederlands" (het kan ook Zuid-Afrikaans geweest zijn) horen aflezen. Jongens, toch.

Als je dan deze titel "tweetaligheid in opmars" leest, tja, dan is dat gewoon grappig! :lol:

De Vliegende Hollander
14 juni 2003, 19:00
Heb net "prinses Claire" in het Journaal een boot zien dopen in Bornem: als dat "Nederlands" was, dan ben ik de Paus!

En daarna in Villa Politica heb ik Ducarme, de minister president van het tweetalige Brussel, ook wat "Nederlands" (het kan ook Zuid-Afrikaans geweest zijn) horen aflezen. Jongens, toch.

Als je dan deze titel "tweetaligheid in opmars" leest, tja, dan is dat gewoon grappig! :lol:


LoL

Hans1
15 juni 2003, 19:03
Vergeleken met het Frans van Bart Somers deden ze het niet eens zo slecht ! :lol:

zorroaster
15 juni 2003, 21:01
Vergeleken met het Frans van Bart Somers deden ze het niet eens zo slecht ! :lol:

Somers noemt zich dan ook geen "prinses (gelukkig maar) van BELGIË" maar is maar een bescheiden minister-president van VLAANDEREN.
Enig verschil, nietwaar? Maar u hebt die diepgravende vergelijking ook al eens gemaakt tijdens de affaire-Ducarme, dus ik vrees dat het weer tegen dovemansoren is...

Patriot!
16 juni 2003, 06:42
Vergeleken met het Frans van Bart Somers deden ze het niet eens zo slecht ! :lol:

Somers noemt zich dan ook geen "prinses (gelukkig maar) van BELGIË" maar is maar een bescheiden minister-president van VLAANDEREN.
Enig verschil, nietwaar? Maar u hebt die diepgravende vergelijking ook al eens gemaakt tijdens de affaire-Ducarme, dus ik vrees dat het weer tegen dovemansoren is...

Bevoegd voor het tweetalige BRUSSEL.

Dies
16 juni 2003, 11:45
Doch neem ik aan dat u daar geen probleem mee heeft, daar u ook geen problemen had met Ducarme?

zorroaster
16 juni 2003, 13:33
Vergeleken met het Frans van Bart Somers deden ze het niet eens zo slecht ! :lol:

Somers noemt zich dan ook geen "prinses (gelukkig maar) van BELGIË" maar is maar een bescheiden minister-president van VLAANDEREN.
Enig verschil, nietwaar? Maar u hebt die diepgravende vergelijking ook al eens gemaakt tijdens de affaire-Ducarme, dus ik vrees dat het weer tegen dovemansoren is...

Bevoegd voor het tweetalige BRUSSEL.

De nederlandstalige gemeenschap in Brussel, Patriot, subtiele nuances doe je ook niet aan mee?
Het verschil is anders doodsimpel: Ducarme wordt minister-president van zowel de Vlaamse als de franstalige gemeenschap van het tweetalige Brussel, Somers wordt voor de VLAAMSE regering bevoegd voor de VLAAMSE minderheid in Brussel en haar belangen.

Is dat verschil dan écht zo ingewikkeld?

ossaert
17 juni 2003, 10:26
En ik ben hier niet tegen omdat ik het niet met u en Ossaert eens ben dat het verdwijnen van een taal tot het verdwijnen van een cultuur zou leiden. Denk maar aan het Latijn, het Oud-Grieks, en **een van de 26miljoen talen die reeds in de loop der tijd verdwenen zijn in te vullen * desondanks wordt er nog steeds Latijn onderwezen in onze scholen, bestuderen we de Romeinse cultuur, .....

Er valt op het eerste zicht wat te zeggen voor deze stelling, maar de zaken liggen heel wat dieper. In de eerste plaats zijn het Latijn en het Grieks nooit echt verdwenen, gewoon door het feit dat ze nog steeds onderwezen en beoefend werden. Tot net voor de val van Constantinopel (1453) werd er bijvoorbeeld nog aan geschiedschrijving gedaan in de stijl van Herodotos en cie. Aan de andere kant is het echter wel zo dat maar een fractie van de Latijnse en Griekse cultuur tot ons is gekomen, en dan vaak nog in een aangepast Renaissancistisch jasje. Verder is het bijvoorbeeld ook zo dat 'cultuur' flink wat verder reikt dan louter de 'schone kunsten' en wat dies meer zij. Het is niet omdat we Tacitus (de echte, niet die BUB'er) lezen, dat we de hele Romeinse cultuur kennen. Tot slot, en dat is ook heel belangrijk, noem je met Latijn en (Oud-)Grieks wel twee zwaargewichten, wereldtalen in hun tijd en lang daarna, wat bijvoorbeeld niet van pakweg het Sorbisch kan gezegd worden, al is dat ook een rijke cultuur.

Dies
17 juni 2003, 16:26
Daar kan ik u enkel en alleen maar gelijk in geven, maar ik dacht hier zo net aan iets; is het hoegenaamd nog wel mogelijk dat er in deze tijd met al onze moderne middelen (film, foto, computer, ...) nog wel mogelijk dat er zaken/cultuur verloren gaat?
Indien ja: hoe vermijden we dit of is dit een logische evolutie die zich reeds sinds het begin der tijden heeft voorgedaan en moeten we ons er gewoon bij neerleggen dat er in de loop der tijd zaken verloren gaan.
Daar het hier oorspronkelijk toch over taal ging nog even het volgende:
ik vind taal op zichzelf geen cultuur!

Tantist
17 juni 2003, 16:46
Daar kan ik u enkel en alleen maar gelijk in geven, maar ik dacht hier zo net aan iets; is het hoegenaamd nog wel mogelijk dat er in deze tijd met al onze moderne middelen (film, foto, computer, ...) nog wel mogelijk dat er zaken/cultuur verloren gaat?

Jawel hoor, het hangt er van af wat met deze overdosis informatie wordt gedaan. Vroeger was het probleem het gebrek aan info, nu het tegenovergestelde.

Bovendien zijn de nieuwe informatiedragers niet altijd even betrouwbaar. Een boek, geduldig overgepend door monniken, gaat eeuwen mee. Een magneetband van 20 jaar is totaal versleten.

Bruno*
17 juni 2003, 17:44
Uiteraard moeten zowel Somers én Ducarme tweetalig zijn. Komaan zeg het gaat in beide gevallen om een OVERHEIDSFUNCTIE, wat niet het geval is bij de Prinses (waarmee ik niet wil zeggen dat ze geen Nl. moet kennen).

alpina
17 juni 2003, 17:45
Uiteraard moeten zowel Somers én Ducarme tweetalig zijn. Komaan zeg het gaat in beide gevallen om een OVERHEIDSFUNCTIE, wat niet het geval is bij de Prinses (waarmee ik niet wil zeggen dat ze geen Nl. moet kennen).

Nu heeft het koningshuis plots geen functie of nut meer, wat is het nu?????? :?: :?:

Jan van den Berghe
17 juni 2003, 18:01
Uiteraard moeten zowel Somers én Ducarme tweetalig zijn. Komaan zeg het gaat in beide gevallen om een OVERHEIDSFUNCTIE ...

Somers is minister-president over een eentalig gewest en hoofd van de Vlaamse Gemeenschap. Waarom zou hij dan Frans moeten kunnen?

Ducarme echter is de minister-president van een tweetalig gewest: bijgevolg is het meer dan normaal dat hij beide talen beheerst.

Tantist
17 juni 2003, 18:01
Uiteraard moeten zowel Somers én Ducarme tweetalig zijn. Komaan zeg het gaat in beide gevallen om een OVERHEIDSFUNCTIE, wat niet het geval is bij de Prinses (waarmee ik niet wil zeggen dat ze geen Nl. moet kennen).

Ducarme moet Nederlands kennen (en Frans uiteraard :wink: ), omdat hij minister-president is van een tweetalig gebied. Voor Bart Somers moet tweetaligheid niet, omdat ie minister-president is van een volledig Nederlandstalig gewest. En Jean-Claude Van Cauwenberghe moet geen Nederlands kennen van mij, alleen Frans en Duits (of zijn we die sukkelaars weer vergeten?).

Maar ja, als die klootzakken niet vlug Nederlands en Frans kennen (Duits hoeft niet zo, dat zal verdwijnen als de Walen hun lebensraum opeisen), dan zal de BUB wel eens de martelbank uithalen om hun incivieke gedrag te bestraffen. Leve de verplichte tweetaligheid, en al wie het ni kan: kop af!!! :lol:

zorroaster
17 juni 2003, 18:55
Uiteraard moeten zowel Somers én Ducarme tweetalig zijn. Komaan zeg het gaat in beide gevallen om een OVERHEIDSFUNCTIE, wat niet het geval is bij de Prinses (waarmee ik niet wil zeggen dat ze geen Nl. moet kennen).

We blijven het verschil tussen de functies van Ducarme en Somers niet uitleggen, jongens. Lees eens wat hier op deze bladzijden reeds over werd geschreven en kom dan nog eens proberen een samenhangende vergelijking te maken graag...

Patriot!
17 juni 2003, 20:10
Uiteraard moeten zowel Somers én Ducarme tweetalig zijn. Komaan zeg het gaat in beide gevallen om een OVERHEIDSFUNCTIE, wat niet het geval is bij de Prinses (waarmee ik niet wil zeggen dat ze geen Nl. moet kennen).

We blijven het verschil tussen de functies van Ducarme en Somers niet uitleggen, jongens. Lees eens wat hier op deze bladzijden reeds over werd geschreven en kom dan nog eens proberen een samenhangende vergelijking te maken graag...

Somers is bevoegd voor Brussel. Anders moet Vlaanderen BXL maar afgeven.

Xenon
17 juni 2003, 20:23
Uiteraard moeten zowel Somers én Ducarme tweetalig zijn. Komaan zeg het gaat in beide gevallen om een OVERHEIDSFUNCTIE, wat niet het geval is bij de Prinses (waarmee ik niet wil zeggen dat ze geen Nl. moet kennen).

We blijven het verschil tussen de functies van Ducarme en Somers niet uitleggen, jongens. Lees eens wat hier op deze bladzijden reeds over werd geschreven en kom dan nog eens proberen een samenhangende vergelijking te maken graag...

Somers is bevoegd voor Brussel. Anders moet Vlaanderen BXL maar afgeven.

Ha bon, leg eens uit.

Dies
17 juni 2003, 20:29
Uiteraard moeten zowel Somers én Ducarme tweetalig zijn.
Waarom kwam er dan vanuit de hoek van de BUB'ers zoveel commentaar toen enkele mensen op dit forum het niet vonden kunnen dat Ducarme het Nederlands niet machtig is?

En Tacitus ik herhaal mijzelf nog eens even, want er wordt nog stees op uw uitleg gewacht:
Misschien dat we toch enige commentaar krijgen van Tacitus als we het ook hier even posten:
Nazisme: Duitse nationaal-socialisme
Hoe en waarom koppelt u dat in hemelsnaam aan het Vlaams-nationalisme?


cf. Vl. beweging 1930-1945

Dus u koppelt met andere woorden de Vlaamse beweging aan het Vlaams-nationalisme.
Nochtans toen ik dat in een andere topic deed, was u het die mij op de vingers tikte:
De eerste uiting van de Vlaamse Beweging op het politieke vlak was het zgn. petitionnement van 1840


Dat was géén Vlaams-nationalisme.

Nu mag u toch eens proberen om het verschil uit te leggen! Of bent u grootmoedig genoeg om uw fout toe te geven?

Hans1
17 juni 2003, 21:19
Voortdurend onze woorden verdraaien, die flaminganten. Wij hebben duidelijk gesteld dat ook Ducarme Nederlands moet kennen, maar dat hij daar zes maanden voor mag nemen. Somers moet Frans kennen, maar mag daar ook zes maanden voor nemen.

Maar terwijl de flaminganten in alle "talen" zwijgen over de taalkennis van Somers, vliegen ze maar uit tegen Ducarme "dat het toch niet kan etc".

Ik noem dat hypocrisie. :?

Jan van den Berghe
17 juni 2003, 21:32
Somers is bevoegd voor Brussel. Anders moet Vlaanderen BXL maar afgeven.

Sedert wanneer?

Kennen jullie, Blubberaars, dan zo slecht de Belgische staatsstructuur?

Somers is minister-president van de Vlaamse Gemeenschap, dus ook de Vlaamse Gemeenschap te Brussel (persoonsgebonden materies). Hij is echter niet verantwoordelijk voor Brussel, daar het dan gaat om gewestbevoegdheden.

Jan van den Berghe
17 juni 2003, 21:33
Somers moet Frans kennen, maar mag daar ook zes maanden voor nemen.

Waarom zou Somers dan Frans moeten kennen? Hoofd van een eentalig gewest en gemeenschap.

Jan van den Berghe
17 juni 2003, 21:34
Maar terwijl de flaminganten in alle "talen" zwijgen over de taalkennis van Somers, vliegen ze maar uit tegen Ducarme "dat het toch niet kan etc".

Inderdaad, dat kan niet. Ducarme staat immers aan het hoofd van een tweetalig gewest. Somers van een eentalig gewest en gemeenschap. Dat is nu eenmaal het verschil.

Stefanie
17 juni 2003, 22:36
Maar terwijl de flaminganten in alle "talen" zwijgen over de taalkennis van Somers, vliegen ze maar uit tegen Ducarme "dat het toch niet kan etc".

Inderdaad, dat kan niet. Ducarme staat immers aan het hoofd van een tweetalig gewest. Somers van een eentalig gewest en gemeenschap. Dat is nu eenmaal het verschil.

Spreekt Van Cauwenberghe dan vlot Nederlands?

Quicky
18 juni 2003, 08:05
De B(l)ubbers maken zich maar weer eens belachelijk.

Xenon
18 juni 2003, 09:43
Somers is bevoegd voor Brussel. Anders moet Vlaanderen BXL maar afgeven.

Sedert wanneer?

Kennen jullie, Blubberaars, dan zo slecht de Belgische staatsstructuur?

Somers is minister-president van de Vlaamse Gemeenschap, dus ook de Vlaamse Gemeenschap te Brussel (persoonsgebonden materies). Hij is echter niet verantwoordelijk voor Brussel, daar het dan gaat om gewestbevoegdheden.

Jan, je moet ze af en toe de kans laten hun stellingen uit te leggen. Anders ban je de humor van dit forum. 8)

Quicky
18 juni 2003, 13:55
Somers is bevoegd voor Brussel. Anders moet Vlaanderen BXL maar afgeven.

Sedert wanneer?

Kennen jullie, Blubberaars, dan zo slecht de Belgische staatsstructuur?

Somers is minister-president van de Vlaamse Gemeenschap, dus ook de Vlaamse Gemeenschap te Brussel (persoonsgebonden materies). Hij is echter niet verantwoordelijk voor Brussel, daar het dan gaat om gewestbevoegdheden.

Jan, je moet ze af en toe de kans laten hun stellingen uit te leggen. Anders ban je de humor van dit forum. 8)

We laten hun het uitleggen, maar ze slaan altijd in ne knoop en druipen dan stilletjes af in de hoop dat de discussie doodbloeit.

Bruno*
18 juni 2003, 17:05
De B(l)ubbers maken zich maar weer eens belachelijk.


_________________
Eigen Volk Eerst! .........................................


wie maakt zich hier belachelijk?

Quicky
18 juni 2003, 17:11
De B(l)ubbers maken zich maar weer eens belachelijk.


_________________
Eigen Volk Eerst! .........................................


wie maakt zich hier belachelijk?

Jij met uw Avatar :twisted:

zorroaster
19 juni 2003, 22:33
De B(l)ubbers maken zich maar weer eens belachelijk.


_________________
Eigen Volk Eerst! .........................................


wie maakt zich hier belachelijk?

U. Na vijftien keer het verschil tussen de functies van Somers en Ducarme uitgelegd gekregen te hebben nog steeds "Somers moet ook Frans kennen, nah!" staan roepen is ofwel een uiting van koppigheid ofwel van selectief analfabetisme.

Jan van den Berghe
19 juni 2003, 22:41
wie maakt zich hier belachelijk?

Weet u dat dan niet?

Wilt u dan eens de goedheid hebben ons uit te leggen waarom Somers, als minister-president van de Vlaamse Regering, nu eigenlijk Frans zou moeten kennen?

ossaert
20 juni 2003, 09:40
Daar kan ik u enkel en alleen maar gelijk in geven, maar ik dacht hier zo net aan iets; is het hoegenaamd nog wel mogelijk dat er in deze tijd met al onze moderne middelen (film, foto, computer, ...) nog wel mogelijk dat er zaken/cultuur verloren gaat?
Indien ja: hoe vermijden we dit of is dit een logische evolutie die zich reeds sinds het begin der tijden heeft voorgedaan en moeten we ons er gewoon bij neerleggen dat er in de loop der tijd zaken verloren gaan.
Daar het hier oorspronkelijk toch over taal ging nog even het volgende:
ik vind taal op zichzelf geen cultuur!

1. Reken maar dat in onze digitale maataschappij heel veel informatie verloren gaat. Ik spreek nu ennkel voor de branche waar ik in actief ben, maar u moet maar eens met archivarissen gaan praten welke problemen ze hebben om hun archief (zowel oud als hedendaags) gered te krijgen. Geloof me vrij, dat is niet makkelijk.

2. Het is inderdaad een evolutie dat culturen e.d.m. in de loop der tijden verloren gaan, maar de laatste eeuw lijkt in onze tijden van massacommunicatie het toch wat sneller te gaan. Bovendien blijken er ook mensen '(on)bewust' te streven naar het verdwijnen van minderheidsculturen. Als een Hans1 dat maar folkloristische prietpraat vindt en meent dat we met z'n allen maar wat meer de grote cultuurtalen moeten praten, dan houdt zo'n bewering in dat die minderheden gedoemd worden te verdwijnen.

Jan van den Berghe
20 juni 2003, 09:52
Daar het hier oorspronkelijk toch over taal ging nog even het volgende:
ik vind taal op zichzelf geen cultuur!

Taal is in de eerste plaats een cultuurdrager en heeft daarenboven ook een cultuurelement in zich besloten. Letterkunde van de ene taal naar de andere taal overbrengen gebeurt nooit feilloos: er gaat altijd iets verloren. Daarom hoort taal weldegelijk bij de cultuur.

Bruno*
21 juni 2003, 13:17
Daarom hoort taal weldegelijk bij de cultuur.


Gelukkig, anders bleef er echt niks over :mrgreen:

Knuppel
21 juni 2003, 15:25
Daarom hoort taal weldegelijk bij de cultuur.


Gelukkig, anders bleef er echt niks over :mrgreen:

Je had zo te zien wel veel liever gehad dat er niets van was overgebleven.

Tja, je bent dan ook niet de eerste in dit land die zou gejuichd hebben als er van de Vlaamse taal en cultuur niets was overgebleven.

Bruno*
21 juni 2003, 16:40
Tja, je bent dan ook niet de eerste in dit land die zou gejuichd hebben als er van de Vlaamse taal en cultuur niets was overgebleven.




Misschien kan u me eens uitleggen wat die Vl. cultuur concreet inhoudt?