PDA

View Full Version : Hoeveel talen spreekt u?


van Maerlant
20 maart 2006, 18:16
Hoeveel talen spreekt u? (dialekten natuurlijk NIET meegerekend :) )

Kies enkel de talen die u echt beheerst. Ik kan ook wat Spaans brabbelen, maar dat wilt niet zeggen dat ik het kan spreken)

Lincoln
20 maart 2006, 18:29
Ik voel mee aangesproken om 14 talen te spreken 'k hoop dat dat ook waar zal zijn.

DaBlacky
20 maart 2006, 18:37
aangezien het enkel over mondeling gaat en niet schriftelijk
en echt beheerse (passief is niet genoeg)
heb ik er 3 aangeduidt. Dan is er nog de discussie over "echt beheersen". Ik stotter wel eens in het Frans en maak meer dan eens fouten in geslachtskeuze enzo. Beheers ik die taal dan echt?

Nick_
20 maart 2006, 18:43
Nederlands
Engels
Frans
Duits

(zoals de meeste Belgen zouden moeten kunnen, vind ik)

Voorts spreek ik ook een (klein) mondje Roemeens.

Nick_
20 maart 2006, 18:44
aangezien het enkel over mondeling gaat en niet schriftelijk
en echt beheerse (passief is niet genoeg)
heb ik er 3 aangeduidt. Dan is er nog de discussie over "echt beheersen". Ik stotter wel eens in het Frans en maak meer dan eens fouten in geslachtskeuze enzo. Beheers ik die taal dan echt?

aangeduidt

Misschien had je beter slechts twee talen aangeduid.
Waarmee ik maar wil zeggen: een taal perfect onder de knie hebben is quasi onmogelijk. :)

cookie@vws
20 maart 2006, 19:01
Nederlands
Frans
Engels
Duits
& momenteel studerende Welsh maar ben nog een beginner en is aartsmoeilijk....

C uit W
20 maart 2006, 19:20
Nederlands en Engels goed
Aanleg en goeie lessen Duits gehad, maar te weinig eigenlijk
Frans van het middelbaar (slecht dus)
En Latijn (ik ben zo vrij het mee te rekenen, komt goed over bij de mensen ;))

Bhairav
20 maart 2006, 19:25
Nederlands en Engels.
Verder kan ik bijna niks, zelfs ni de talen "die ik zou moeten", dus geen Frans en geen Duits.

Jaani_Dushman
20 maart 2006, 19:26
Nederland, Engels, Duits, Frans. In afdalende volgorde.

van Maerlant
20 maart 2006, 19:28
Iedereen maakt fouten in de geslachtskeuze. Vooral in het Duits dan. In die taal gokken de mensen vaak zelf.

Groot Bakkes
20 maart 2006, 19:28
Nederlands
Frans
Engels
Duits
& momenteel studerende Welsh maar ben nog een beginner en is aartsmoeilijk....

Mag ik u vragen waarom u in godsnaam Welsh studeert?

cookie@vws
20 maart 2006, 19:31
Het aanleren van een authentieke keltische taal, bijna dood (heb op sat trouwens vier Welshe kanalen dus is lekker tv kijken), helaas totaal onbruikbaar commercieel, gezien de Welshen zelf het nog nauwelijks spreken.

longhorn
20 maart 2006, 19:34
Nederlands, Frans, Engels, Spaans(Mexicaanse versie) en humaniora-Duits.

cookie@vws
20 maart 2006, 19:35
http://www.s4c.co.uk/
Veel lees- en kijkplezier

PAJOT
20 maart 2006, 19:35
Nederlands en Frans (van thuis uit) ; matig Duits en Engels.

vercetti
20 maart 2006, 19:35
3)

Nederlands
Engels
Frans

Duits gaat ietsje moeilijker, vooral de naamvallen (nominatief, akoesatief en datief zijn moeilijk :( )

Patriot!
20 maart 2006, 19:38
Nederlands, Frans, Engels, iets minder goed Duits en ja, ik heb ook zes jaar Latijn gehad maar omdat het zo goed als onmogelijk is om die taal echt te spréken reken ik dat NIET mee. :lol:

van Maerlant
20 maart 2006, 19:43
Nederlands, Frans, Engels, iets minder goed Duits en ja, ik heb ook zes jaar Latijn gehad maar omdat het zo goed als onmogelijk is om die taal echt te spréken reken ik dat NIET mee. :lol:

Ik vond Latijn nogal saai. Er kwam nog bij dat we er een socialistische lerares voor hadden. 'Foert' kwam nogal snel in mij op dan :)

BigF
20 maart 2006, 19:44
Als't echt nodig is spreek ik eender welke taal.

van Maerlant
20 maart 2006, 19:45
Op mijn Oud-Assyrisch zit wat sleet, vandaar dat ik het er niet bij getelt heb

Patriot!
20 maart 2006, 20:03
Ik vond Latijn nogal saai. Er kwam nog bij dat we er een socialistische lerares voor hadden. 'Foert' kwam nogal snel in mij op dan :)


Tsss... toch die prachtige taal en cultuur niet verworpen omwille van slechte ervaringen met een leerkracht? 8O

En ja, Latijn is enorm saai in de eerste twee jaren: werkwoordsvormen en woordjes van buiten leren. Daarna, als je dat allemaal doorworsteld hebt, wordt het interessant.

van Maerlant
20 maart 2006, 20:09
Meh, ik heb Caesar, Vergilius, Ovidius, Homeros (al is dat natuurlijk een griek) allemaal in het nederlands gelezen, dus veel heb ik niet gemist :)

Patriot!
20 maart 2006, 20:15
Jawel. Het lezen van een vertaalde tekst is niet hetzelfde als een redevoering in de originele taal bestuderen, de finesses van de taal begrijpen, enz, enz.

van Maerlant
20 maart 2006, 20:18
Mmmh, nah. Als je de taal niet perfect beheerst, kan je nooit de originele werken lezen, maar enkel bewerkingen.

parcifal
21 maart 2006, 09:43
Mmmh, nah. Als je de taal niet perfect beheerst, kan je nooit de originele werken lezen, maar enkel bewerkingen.

Helemaal niet waar.
Je doet er alleen langer over om de tekst te doorgronden.

Wij lazen indertijd 1 á 2 zinnen van Caesar's De bello gallico per les van 50 minuten.
En reken maar dat dat de originele versie was, welliswaar gedrukt op modern papier. 8)

Deutsche Slager
21 maart 2006, 10:27
Enkel Duits.

van Maerlant
21 maart 2006, 16:27
Helemaal niet waar.
Je doet er alleen langer over om de tekst te doorgronden.

Wij lazen indertijd 1 á 2 zinnen van Caesar's De bello gallico per les van 50 minuten.
En reken maar dat dat de originele versie was, welliswaar gedrukt op modern papier. 8)

1. De Bello Gallico is gwn een verhaaltje, zonder onderliggende boodschappen, bedoelingen,...
2. Caesar vertalen is het makkelijkste wat er bestaat.

parcifal
21 maart 2006, 16:37
1. De Bello Gallico is gwn een verhaaltje, zonder onderliggende boodschappen, bedoelingen,...
2. Caesar vertalen is het makkelijkste wat er bestaat.

?????
Ik vond Caesar samen met Tacitus nochtans veruit, veruit de moeilijkste auteur die ik ooit heb vertaald.
Moeilijker dan Vergilius, Ovidius, Plinius, Cicero, Salustius en nog een paar andere.
Dat kan uiteraard aan mij liggen. :-(

LeMmOnN
21 maart 2006, 17:27
Nederlands, Engels en Spaans van zeer goed tot goed,
Frans en Duits in mindere mate,
maar verstaan, doe ik wel.

En eigenlijk zou ik er 6 moeten aanduiden maar... Catalaans spreek ik niet, ik versta het wel, je moet natuurlijk wel als je in Cataluña woont.

Wat is het fijn om in een internationale omgeving te werken, dat is gratis talenscholing zonder een extra-inspanning te hoeven doen.

van Maerlant
19 september 2006, 15:20
Omhoog.

Weezer
19 september 2006, 15:42
Spreken: NL, EN, FR, DU
Kunnen lezen: idem + Hebreeuws en Grieks

Everytime
19 september 2006, 20:23
Vier talen : Frans, Nederlands, Engels en ik doe mjn best in het Duits.

Lex Blanca
19 september 2006, 20:57
De taal van de liefde.

Heftruck
19 september 2006, 21:11
De taal van de liefde.

Frans, spaans, italiaans? ;-)

FreedomAndLiberty
20 september 2006, 16:09
4, maar ook maar als HumanioraDuits een taal is, jawohl

Boadicea
20 september 2006, 17:32
Nederlands en Engels. Ook een beetje Frans, maar dat is "met haar op".

Armadel
20 september 2006, 18:04
Nederlands en Engels goed
Aanleg en goeie lessen Duits gehad, maar te weinig eigenlijk
Frans van het middelbaar (slecht dus)
En Latijn (ik ben zo vrij het mee te rekenen, komt goed over bij de mensen ;))

Idem, alleen heb ik Latijn niet meegerekend bij mijn keuze in deze peiling...

PAJOT
20 september 2006, 22:10
ik spreek twee talen vlot.

Ken ook wel veel van die Duitse meezingers zoals "Vor der Kaserne vor dem grossen Tor ..." :multi: :-D

PAJOT
20 september 2006, 22:14
Ik heb ook latijn gestudeerd, wat een tijdverlies, heb dat gewoon uit luiheid gestudeerd;

pinbag
20 september 2006, 23:04
Ik zou ooit Duits willen bijleren en met verloop van tijd een oosterse taal.

vjeeke
20 september 2006, 23:15
Nederlands
Duits
Frans
Engels
Spaans ben ik aan het leren op het moment

Armadel
21 september 2006, 13:02
ik spreek twee talen vlot.

Ken ook wel veel van die Duitse meezingers zoals "Vor der Kaserne vor dem grossen Tor ..." :multi: :-D

En dan verbasterd worden door een VTM-reeks...