![]() |
Citaat:
|
Nee o, draad posten wil ik waar een stomme in!
|
Citaat:
"Tetten en konten" is bijvoorbeeld even duidelijk als "konten en tetten". |
In welke talen is de woordvolgorde wèl flexibel ?
|
In Yodaspeak, flexible very wordorder is.
|
Citaat:
Kak ja rat. Volgens mijnen ongebruikte assimil Russisch doet de woordvolgorde in het Russisch er meestal niet al te veel toe. |
Citaat:
|
Citaat:
De slaaf gaat naar het huis: servus ad villam ambulat. (slaaf naar het huis gaat) Maar een ouwe Romein zou servus ambulat ad villam ook perfect begrijpen. |
Citaat:
Latijn het zoals kent omdat verbuigingen Russisch waarschijnlijk zoals net. |
Citaat:
Graag drink ik bier Bier drink ik graag. |
Citaat:
In welke nu nog in het dagdagelijkse leven door 'de gewone mens' gebruikte talen is de woordvolgorde wèl flexibel ? |
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
Google: free word order language |
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
En dat is ook mijn gevoel. Aleia iacta est of Iacta aleia est. Er bestaat blijkbaar wat verwarring over de originele frase. Maar ook in 't Nederlands kan je zeggen : "De teerling is geworpen" of "Geworpen is de teerling" . |
Citaat:
Wel worden bepaalde woorden benadrukt om duidelijk te maken wat bedoeld wordt. Citaat:
|
Citaat:
Dat zou geen enkele ouwe Romein begrepen hebben! Slaven hadden helemaal geen villa's. :evil::evil::evil: |
Citaat:
Zinnen als "De leraar gaf de niet al te snuggere leerling een oorvijg." kan je theoretisch zeggen als "Een oorvijg gaf de leraar aan de niet al te snuggere leerling", maar dan komt er al "aan" bij, en dat is nu net wat in bvb. het Latijn niet nodig is door de verbuiging. |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 07:13. |
Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be