Politics.be

Politics.be (https://forum.politics.be/index.php)
-   Maatschappij en samenleving (https://forum.politics.be/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Nederlands ? (https://forum.politics.be/showthread.php?t=24283)

Nynorsk 16 november 2004 00:25

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Raf
Dat past niet bij mijn he-man imago... 8)

nu je het zegt....


Raf 16 november 2004 08:08

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Nynorsk
nu je het zegt....


:rofl: :rofl: :rofl:

doggy 16 november 2004 09:29

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Nynorsk
nu je het zegt....


hemeltje! is d�*t een hij-man?!
ik wist niet dat die pampers, excuseer: luiers droeg!
:-)
en wat wordt er trouwens gedacht over pampers, bic, k-way, pritt, tipp-ex, kodak... ?

Nynorsk 16 november 2004 12:30

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door doggy
en wat wordt er trouwens gedacht over pampers, bic, k-way, pritt, tipp-ex, kodak... ?

3 minuten heeft het geduurd voor ik besefte dat het topic over de nederlandse taal gaat, en dat ik die woorden niet in een homoseksueel kader moest zien te krijgen. :oops:

Everytime 16 november 2004 12:51

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door 777
Wat is dat allemaal met die afslachting van de Nederlandse taal met woorden als blesseren(verwonden), arriveren(aankomen), respect(eerbied), obligate(verplichte), fusie(samensmelting), arresteren(aanhouden), contamineren(bezoedelen), consument(verbruiker), creeren (verwezenlijken), oppertuniteit(gelegenheid), contradictie(tegenspraak), enz ...

Een veel voorkomend verkeerd gebruikt woord is POLLUTIE (luchtvervuiling) dat in feite 'zaadstorting' betekent en niet luchtvervuiling.

Aangezien tussen haakjes de Nederlandse vertaling is van het 'Nederlands', waar komt dat slordig gebruik van die vreemde woorden vandaan

NB: moest ik op het atheneum deze woorden gebruikt hebben in mijn verhandelingen ...had ik een 0/10

Pffffff, who cares?

doggy 16 november 2004 14:03

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Everytime
Pffffff, who cares?

ik don't care. compris?
:mrgreen:

schaduw 17 november 2004 20:42

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door 777
Waarom gebeurt dat dan niet in de andere richting met het Frans en het Duits ?

Er zijn ook veel Nederlandse woorden die in andere talen gebruikt worden. Een van de bekendste is natuurlijk apartheid maar er zijn er nog veel meer. Klok bvb komt uit het middelnederlands. Er zijn er nog veel meer maar ze schieten me zo niet onmiddelijk te binnen. Ik geloof dat er nog een hoop woorden die verband houden met scheepvaart hun oorsprong in onze taal hebben. Wanneer je de geschiedenis uitpluist naar perioden van (technologische) vernieuwing waar onze streken toe bij gedragen hebben vind je ongetwijfeld sporen terug in de woordenschat van de beïnvloede streken. Zo heeft het indonesisch bijvoorbeeld veel woorden aan de Nederlandse kolonisatie overgehouden.

groentje 17 november 2004 21:02

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door schaduw
Er zijn ook veel Nederlandse woorden die in andere talen gebruikt worden. Een van de bekendste is natuurlijk apartheid maar er zijn er nog veel meer. Klok bvb komt uit het middelnederlands. Er zijn er nog veel meer maar ze schieten me zo niet onmiddelijk te binnen. Ik geloof dat er nog een hoop woorden die verband houden met scheepvaart hun oorsprong in onze taal hebben. Wanneer je de geschiedenis uitpluist naar perioden van (technologische) vernieuwing waar onze streken toe bij gedragen hebben vind je ongetwijfeld sporen terug in de woordenschat van de beïnvloede streken. Zo heeft het indonesisch bijvoorbeeld veel woorden aan de Nederlandse kolonisatie overgehouden.

Idd. Denk aan matelos (matroos), mât (mast), en zo zijn er nog wel. Of mannequin (mankind, letterlijk: klein mannetje, of (pas)pop). En naar het schijnt ook braderie (braden), en nog enkele, maar dat weet ik niet meer.

doggy 18 november 2004 12:49

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door groentje
Idd. Denk aan matelos (matroos), mât (mast), en zo zijn er nog wel. Of mannequin (mankind, letterlijk: klein mannetje, of (pas)pop). En naar het schijnt ook braderie (braden), en nog enkele, maar dat weet ik niet meer.

duffelcoat! (cfr. het duffels laken in de gouden eeuw)

De Vliegende Hollander 18 november 2004 19:58

Deze nieuwe woorden vormen niet direct een probleem voor onze taal, integendeel, een levende taal voedt zich er ook mee. Bovendien spreken wij elk van die woorden weer Nederlands uit.
Wat hooguit een probleem kan zijn, is dat mensen steeds meer in de war raken van hoe ze woorden moeten schrijven --> zeker voor mensen met dyslexie...

Overigens schrijven veel Nederlanstaligen (net als Afrikaanstaligen) woorden in internetgebruik op zoals ze gezegd woorden ---> Ik stuur je wel een meeltje, of, ipv doei/bye schrijven veel Afrikaners baai...


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 15:29.

Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be