![]() |
Citaat:
Sorry voor mijn gratuite en niet historisch correcte 'afkorting' van het 'Rapport Nabholz Ter Vrijwaring Van De Rechten Van Taalminderheden In België En Vooral In Vlaanderen' :lol: |
Wil men twee talen goed onder de knie krijgen dan is er wel wat meer nodig dan alleen die luttele uurtjes onderricht in de middelbare scholen. Met je schoolfrans of schoolengels kun je in de grond niet zoveel doen. Hierbij spreek ik uit ervaring, een lange ervaring in taalstudie. Zelf spreek ik immers ook vloeiend en bijna foutloos Frans, weet me vlot in Engels en Duits uit de slag te trekken, en weet me tenslotte nog te behelpen in een aantal andere Europese en niet-Europese talen. Dit heeft me echter veel tijd, moeite en zweet gekost.
Engels is geen optie als diplomatieke taal in de betrekkingen tussen Wallonië en Vlaanderen. Daarmee vervangen we het ene taalimperialisme (zo lange tijd was het Frans immers dé diplomatieke taal) door een ander... De enige waardige oplossing die volledige taalgelijkheid garandeert is het gebruik van de neutrale plantaal Esperanto. Daarenboven biedt die niet alleen de gewenste neutraliteit, maar is tevens gemakkelijk te leren (geen enkele uitzondering, eenvoudige spraakkunst) niettegenstaande de grote rijkdom van de taal. |
Citaat:
Gewogen en te licht bevonden? Niet genoeg of door te weinig mensen gewogen? Geen goeie 'marketing' genoten? Ik weet het niet, maar de belangstelling is overal zeer gering. |
Heeft Esperanto zijn kans gemist?
Eerst en vooral moeten we ons de vraag stellen: is Esperanto werkbaar? Is Esperanto dus een waardig alternatief? Welnu, wie, zoals ik, af en toe aan een aantal internationale Esperantobijeenkomsten deelneemt, weet hoe schitterend Esperanto wel werkt. Vele nationaliteiten bijeen en toch één taal. Iedereen op hetzelfde peil: iedereen spreekt Esperanto als tweede taal (al bestaan er ook enkele honderden moedertaalsprekers, jawel!). Geen overwicht dus van de Engelsen of Amerikanen die op vele internationale Engelstalige congressen het hoge woord kunnen voeren, omdat ze toch altijd een beetje vlugger, gevatter en beter uit de hoek kunnen komen dan de niet-moedertaalsprekers. Over de werkbaarheid moeten we het toch eens zijn: het werkt. Ook bestaat er heel veel vertaalde letterkunde (bepaalde werken zijn slechts in de oorspronkelijke taal en het Esperanto te krijgen), en er bestaat zelfs een heuse, rijke oorspronkelijke Esperanto letterkunde (gaande van gedichten over romans tot toneelstukken). Maar heeft Esperanto de trein gemist? Of misschien moeten de vraag anders stellen: heeft Esperanto ooit de kans gekregen? Toen indertijd de Volkerenbond het Esperanto als werktaal voorstelde, kantte Frankrijk zich daar tegen en gebruikte haar veto-recht. Later deed zich iets gelijkaardigs voor bij de VN, waar grote tenoren als de VS en GB er niet van moesten weten. Te licht gevonden zal het wel niet zijn daar er nog veel onwetendheid bestaat over het Esperanto. Er worden soms de grootste nonsens verteld. Zo verscheen vorige week een bijdrage in The Time over dit onderwerp, waarin de grootste onzin stond. Daarop bestookten vele Esperantisten de redactie, die in een brief toegaf dat ze zich UIT ONWETENDHEID vergist hadden en beloofden binnenkort een rechtzetting te publiceren. Eigenlijk is het hoogstverwonderlijk dat het Esperanto nog altijd gebruikt, gesproken, geschreven wordt. Na bijna honderdvijftig jaar is het er nog steeds, terwijl de vele honderden andere plantalen van de aardbodem verdwenen zijn of een bijzonder marginaal bestaan leiden. Esperanto bestaat nog altijd, ondanks het ontbreken van enige staatssteun; bestaat nog steeds ondanks de soms vijandige houding van bepaalde staten (waaronder Frankrijk en Rusland) in het verleden. Nu weet u ook wel dat de grote staten vele miljoenen euro's pompen om hun taal te laten onderwijzen in andere staten. Frankrijk en GB besteden zeer veel geld voor de verbreiding van hun taal. De Esperantobeweging beschikt over geen enkele staatssteun (alleen in Hongarije wordt het in sommige lagere en middelbare scholen onderwezen). En de weinige subsidies die men soms ontvangt (dan nog gezien als cultureel werk) zijn belachelijk laag. Men leert de taal uit idealisme. De hele beweging draait op vrijwilligers. Is het dan verwonderlijk dat het nog niet doorgebroken is? Mocht de EU beslissen Esperanto als werktaal in te voeren, dan zou je al vlug zien welke vlucht de taal neemt. |
Eigenlijk is het Esperanto het dus slachtoffer van misplaatst (taal)nationalisme, en superioriteitsgevoel, en ook gemakzucht. :(
|
Zo zou je het inderdaad kunnen stellen.
Denk maar eens hoe het er nu aan toe gaat in de EU-instellingen. Op lange termijn is dat gewoon niet werkbaar, en kost trouwens nu al zeer veel geld (en het werkt trouwens niet naar behoren: documenten worden naar het Nederlands soms weken later vertaald, terwijl de Franse vertaligen er bijvoorbeeld al lange tijd liggen). Maar wat gaat er gebeuren als men voor Engels kiest. Dan krijg je gegarandeerd reactie vanuit Frankrijk. Wordt het Frans kan zal je Duitsland en GB wel horen protesteren. De groten denken alleen aan zichzelf, zoveel is duidelijk. Alleen Esperanto ZOU voor iedereen aanvaardbaar zijn, maar dan moeten de groten van hun meerderwaardigheidsgevoel afstappen. En of dat zal gebeuren is ook nog maar de vraag... |
Zolang de Fransen en de Britten vasthouden aan hun chauvinisme blijft de blijft Esperanto een dode letter
|
Een dode letter? :x
Esperanto is een levende taal. Er zijn meer Esperantosprekers dan er Ierstaligen en IJslandstaligen zijn bijvoorbeeld. Natuurlijk gaat de vergelijking slechts gedeeltelijk op daar de Esperantosprekers voor het overgrote deel allemaal niet-moedertaalsprekers zijn. Wat er ook van zij, het is toch een feit dat Esperanto gesproken wordt. Dat er gediscussieerd, overlegd, vergaderd... wordt in het Esperanto. Er worden zelfs moppen en schunnige praat verteld in de taal. Er wordt geliefkoosd in die taal... :lol: hoe vreemd het ook klinkt, maar zoals ook elders voorkomt worden mensen soms wel eens verliefd op een van die vele Esperantobijeenkomsten. Er wordt zelfs gezongen en muziek gemaakt in die taal. Wie van rock houdt, moet zeker de CD van Kore eens beluisteren http://perso.wanadoo.fr/elkore/ Maar er is ook folk, hiphop, techno, underground, hardrock, chanson, klassieke stukken in het Esperanto. Binnenkort komt het eerste schijfje met Esperantorap uit. Esperanto is niet dood. Het leeft. En om u daarvan te vergissen moet u maar eens langskomen op een van de vele nationale of internationale bijeenkomsten. Zie http://www.eventoj.hu/2002-os.htm Uiteraard alleen in het Esperanto :wink: Esperanto zou echter door heel wat meer mensen als tweede taal gesproken kunnen worden als de EU voor een dergelijke politiek zou kiezen. Wie nu Esperanto leert en gebruikt doet dit uit belangstelling en idealisme. Esperanto leeft, gedijt, groeit zelfs. |
Wat ik bedoelde met dode letter was dat ,helaas,Esperanto eerder een cultuur zal zijn dan een officiële taal zolang de Fransen en de Britten zo chauvinistisch aan hun taal houden.
|
Daar maak je inderdaad een punt. Esperanto zal inderdaad door een "gelijkgezinde" groep worden gebruikt en zal maar zelden die grens doorbreken, zolang grote staten zich tegen een algemene invoering ervan kanten. Nu ja, "gelijkgezinde" groep moet toch wat afgezwakt worden. De Esperantobeweging is immers zeer heterogeen: gaande van nationalisten tot anarchisten, van ongelovigen over katholieken tot bahaisten, enz.
Nu, vroeg of laat gaat men zich er toch over moeten bezinnen. Hoe moet het immers verder met een steeds uitdeinend Europa. Voortaan ook Sloveens, Hongaars... in het Europees parlement? Of krijgen die landen niet meer de kans en moeten ze maar met Engels, Frans of Duits (de de facto werktalen in de EU-instellingen) tevreden zijn? Dit lijkt verdacht veel op taalimperialisme als u het mij vraagt. En hebben onze voorouders in de Vlaamse Beweging zo'n hardnekkige strijd gevoerd tegen de suprematie van het Frans om die vervolgens probleemloos in Engelse handen te geven??? |
Esperanto is niet bedoeld om andere talen te overvleugelen. Het is dus niet zo dat iedereen nu maar Esperanto thuis zou moeten spreken. Esperanto is essentieel een brugtaal, een tussentaal, zodat iedereen zijn eigen moedertaal kan spreken en geen druk ondervindt van een machtiger taal (want sociologisch en economisch zullen die altijd bestaan daar er altijd landen zullen zijn met een grotere bevolking en een grotere culturele, economische en sociale invloed).
Zo wordt het mogelijk dat de Ier in alle rust zijn Gaelic kan blijven spreken en niet voortdurend onder druk moet staan van het Engels (wat, ondanks alle beleidsmaatregelen, toch nog altijd het geval is). Dan moet de IJslander niet vrezen dat hij maar noodgedwongen Engelstalige Microsoftproducten moet gebruiken omdat Microsoft voor geen vertaling wil zorgen, enzovoort. |
Citaat:
|
Indien onze voorouders met dezelfde gelatenheid en berusting hadden gereageerd, spraken we anno 2002 nu allemaal Frans. Of was het Frans de cultuurtaal geworden en werd er nog door de oudere mensen wat in het Vlaams gebroebeld. D�*t is de toestand in Frans-Vlaanderen op dit ogenblik.
Neen, met dergelijke doemscenario's stem ik niet in. Taalvastheid hangt af van een bevolking enerzijds en van een gedreven groep politici. Nu ja, de Vlamingen blinken tegenwoordig in geen enkele van die categorie uit. Hoe anders bijvoorbeeld bij de IJslanders! Ze zijn nauwelijks met 300.000 en toch weten ze af te dwingen dat alle buitenlandse firma's verpakkingen en handleidingen in hun taal maken. Zelfs monsterreus Microsoft ging na enkele jaren tegentrekken en pruttelen uiteindelijk toch door de knieën, en vertaalde alle Microsoftproducten in het IJslands. Computertaal heeft niet echt impact op een bevolking. Enkele losse woordjes als "printer" en "computer" zijn wel doorgedrongen, maar veel van de vroegere Engelse woordenschat is ondertussen al door Nederlandse tegenhangers vervangen. Herinner je je niet hoe we tientallen jaren geleden nog op DOS- en BASIC-computers werkten waar alles in het Engels was? Toen spraken we nog over "paste", "cut", enz. terwijl dergelijke commando's ondertussen bijna altijd in het Nederlands gekend zijn. Jan modaal staat niet stil bij Engelstalige computertaal. Hij is tevreden als hij een beetje kan surfen en een berichtje kan doorsturen. Als het Nederlands dan ook tot huis- en keukentaal zou degraderen dan is dat te wijten aan de laksheid van haar sprekers, niet zozeer door de invloed van het Engels. Wist je dat de IJslanders voor ALLES eigen woorden hebben, zelfs voor internationalismen als "communisme", "nationalisme"... en die nog ook gebruiken ook! Blijkbaar zijn ze daar uit ander hout gesneden dan de makke Vlamingen en Nederlanders... die het toch zo leuk vinden - en van zichzelf een hoge dunk hebben - als ze hun taal kunnen doorspekken met Engelstalige woorden. |
Citaat:
Misschien maakt de koude hen fysiek en mentaal harder? :twisted: |
En welke verklaring dan voor Grieken en Hongaren die al even fanatiek aan taalzuivering doen? Wat met de Fransen en Duitsers, alhoewel ietwat gematigder, toch jagen die ook op Engelse leenwoorden dat het een lieve lust is.
|
Citaat:
Hun oude cultuurtaal staat aan de basis van onze beschaving. Al wat de kwalificatie literaire vorm of genre waardig is, verscheen reeds in hun taal meer dan twee millenia terug. Ik heb een 'soft spot ' voor hen. :lol: :lol: :lol: |
Citaat:
Voor de rest: Esperanto: belachelijk, sommige mensen zullen deze taal niet kunnen leren en dat is voor mij het grootste tegenargument! Thomas |
Lang citaat van mijn hand; enkele korte, inhoudsloze lijntjes van uw hand.
Citaat:
Och ja, er zullen wel altijd mensen zijn die geen enkele taal zullen kunnen leren. Ik heb lange tijd in het beroepsonderwijs gestaan en daar vastgesteld dat het overgrote deel van de beroepsleerlingen nooit een tweede taal zullen kunnen spreken... Ze kunnen immers nog geen Algemeen Nederlands leren. Die mensen kunnen we het niet kwalijk nemen. Aan hen is Engels, Frans, Duits noch Esperanto besteed. Voor de rest: uw opmerking is belachelijk daar u geen enkele argumentatie weet te geven. |
Citaat:
Neem nu, mijn broer: Hij heeft het syndroom van Daün, hij zal dus hoogts waarschijnlijk geen ESPERANTO verstaan of kunnen leren, die mensen kunnen we het hun inderdaad niet kwalijk nemen, maar ik vind laat het zoals het nu is! Geen eenheidstaal, dat is helemaal niet nodig! Laat iedereen nederlands praten! Is dit genoeg? Thomas |
Citaat:
U gooit duidelijk twee dingen door elkaar. Een eenheidstaal is immers een taal die iedereen zou worden opgelegd en waardoor andere talen dreigen te verdwijnen. Zo is in Frankrijk het Frans een eenheidstaal dat van overheidswege werd opgelegd en waarbij tegelijkertijd de niet-Franssprekenden onder druk werden gezet hun taal te laten varen (Basken, Bretoenen, Elzassers, Vlamingen, Occitanen, Catalanen en Corsicanen). Een brugtaal zorgt ervoor dat mensen van welke taal of ras ook met elkaar op voet van gelijkheid kunnen communiceren. Dat is Esperanto. Of gaat u met een Peruviaan in het Nederlands praten misschien??? |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 02:08. |
Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be