![]() |
Citaat:
Heb dat vroeger moeten gaan kopen voor mijn deense dog...die was soms ietske te hevig...pillen hielpen wel.:lol: |
Citaat:
|
Citaat:
(ik heb zo'n middel nodig....) |
Citaat:
Always there grrr |
dat ze bij de apothekrrrr niets hebben tegen pretentie grrrr
|
Ik erger me als mens de r teveel schrijven: grrrrrr
|
Citaat:
Got my Modjo working:lol: |
Bij mij werken die pillen inderdaad niet:lol:
|
Citaat:
|
huursubsidie
als er 1 woord echt onlogisch klinkt is het wel : huursubsidie men geeft subsidie aan mensen die wachten op n sociale woning ( die meestal bezet zijn door kazakken die de ocmw's bestormen en eens die n sociale woning bezet hebben gaan ze er nooit meer uit) en wie pleit er voor huursubsidie : ons Freya , wiens partij mee aan de kazakken-molen draait |
Citaat:
Is uw toestand echt zo errrrrnstig dat ge pillen nodig hebt? Vind ik wel heel errrg grrrrrr hoorrrr! GRRRRRR:lol: |
Ik erger mij aan ergeren...
|
Ik erger me aan technocraten en mensen die altijd moeilijke en bombastische woorden gebruiken.
|
Citaat:
|
aan Caroline Gennez.
Nu omdat ze voorzitter is van de SP.A en ik dus teveel naar haar smoelwerk moet zien en naar haar stem moet luisteren Binnen een paar maand omdat ze geen voorzitter meer is van de SP.A en haar opvolger het jammergenoeg beter gaat doen. |
Citaat:
|
Citaat:
Dat deed Carolien even goed. |
Ik erger mij aan...eigenzinnigaards
|
Citaat:
Mijn voeten beginnen nu ook al te zwellen:lol: |
Citaat:
|
Als ik een goei pint uit heb en dan een telefoon voor het werk krijg.
Kunt ge me een dubbel tong in het frans gaan lullen en als ze zo laat nog bellen is er meestal iets mis en zijn ze viesgezind. |
Citaat:
Belt uw baas anders op uw vaste telefoon? Zeg dan gewoon: "Verkeerd verbonden" en haak in. |
Citaat:
"Da moest er gisteren al zijn!" "Hoe gaat u da compenseren?" "Ik breng die meerkost in rekening." Op de site staat mijne telefoonnummer, naam en e-mail. Ni goe e:lol:. |
Citaat:
Anyway in de logistieke sector hebben ze mensen nodig die niet gegeneerd zijn om te blunderen in een taal (we zijn tenslotte maar boeren). |
Ik erger mij aan... de devaluatie van de staande ovatie.
Tegenwoordig gaat percies elke keer als kik naar een voorstelling ga, bij het applaus nadien iedereen rechtstaan, ook al was het slechts 'gewoon' goed, bijv. wel grappig of goed gedaan maar nu ni da ge zegt, dit is het beste da kik in de afgelopen 1-2 jaar heb gezien. 't Kan natuurlijk zijn dat iedereen behalve ik (ik blijf dan ook altijd als +- enige zitten) het echt kei super goed vind en ik altijd een totaal andere smaak heb als de rest, maar naar mijn gevoel gaat er iemand rechtstaan en zijn de rest van de zaal dan gewoon meelopers. (of, gelijk gisteren, dat mijn moeder ging rechtstaan omdat iedereen voor haar ging rechtstaan en ze het podium nimeer kost zien van al die debiele ovatie-verkrachters.)(dan kan ik het podium maar nimeer zien hé, 't is toch alleen maar wa buigingskes als de show al is afgelopen) [/RANT] |
Citaat:
|
Citaat:
:clapping: :clapping: :clapping: :clapping: :clapping: :clapping: :clapping: :clapping: :clapping: |
Citaat:
|
Ge doet mij blozen, zottekes. ;-):lol: zoveel aandacht zijn we hier niet gewend.
|
Citaat:
|
Thx!
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Lol.
In dit geval (maar het heeft mij ook al andere keren geënerveerd) was het het alom geprezen Spamalot, en ja ik snapte het wel want heb MP & the Holy Grail al genoeg gezien :twisted: (maar slechts 1/2 van de 'grappen' vond ik uiteindelijk grappig, dus wel entertainend genoeg an sich maar geen ovatie :twisted: de film was beter :twisted:) |
Citaat:
|
Zo mensen die naar theater- of musicalproducties gaan zien, daar kan ik mij nu eens fameus aan ergeren zie.
Musicals... Fameus érgeren dan hé. |
Citaat:
Komaan Spamalot, in t nederlands, sorry maar dan moogt ge meer als ne krak van een vertaller /schrijver zijn om daar iets deftig van te maken. |
Citaat:
Ik heb normaal ook ne stronthekel aan musicals (hetgeen da mij nog het meest van al aan die Spamalot irriteerde, was dan ook dat ze altijd stonden te zingen :lol:) Citaat:
Bijv. "shrubbery" vertaald als "buxushaag!" vond ik wel goe gevonden, ook kwa klemtoon/lettergrepen komt dat goe overeen en beter als een letterlijke vertaling. Kortom 't was zeker geen hoogstaand event, maar de vertaling naar het Nederlands was zeker een van de betere punten m.i. |
Citaat:
'k Zal hier maar vlug terug verdwijnen...sluip-sluip. |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 23:12. |
Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be