Gwyndion |
26 september 2010 16:23 |
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door BWarrior
(Bericht 5001328)
1) In 1831 bestond er geen Zuid-Nederlandse eenheidstaal, er kon dus geen grondwet in die taal worden opgesteld. Wel klopt het niet dat België een homogeen Franstalige staat was (niet zo bij o.a. gemeenten, provincies, lager onderwijs enz.)
2) Hoewel de officiële versie van de Grondwet lange tijd alleen in het Frans was, waren er Nederlandse vertalingen. Geen enkele Belgische burger heeft ooit nadeel ondervonden van de situatie.
3) Het verhaal van de "brief" van Rogier (...détruire l'élément germanique...) bewust op een hardnekkige mythe.
A) Zulk een brief werd nergens teruggevonden
B) De inhoud ervan is volkomen nonsens (een rechtshervorming uit 1832 die pas in 1834 zou plaatsvinden, waarom zou Rogier die brief naar een politieke tegenstander sturen enz. ...)
C) De "brief" wordt pas voor het eerst geciteerd in 1866 - in het Nederlands dan nog - en uit een doorgedreven onderzoek van de Gentse flamingant Leonard Willems (1902) blijkt dat de fameuze brief voor 50% commentaar is van de schrijver van een artikel uit 1866 op de vermeende uitspraken van Rogier.
|
Waarom ben ik niet verbaasd...Ofwel antwoord je niet op opmerkingen, zijn het verdraaingen of (halve)leugens. Er was toen nog geen standaardtaal? Niet zoals nu maar hetzelfde kan evengoed gezegd worden over het Frans. Het is onzin om te beweren dat er toen nog geen geschriften waren die leesbaar waren. Het verhaal van de manenblussers, om maar iets te noemen, is evenzeer in het oud Nederlands genoteerd en dat was 150 jaar voordien (geef of neem een paar jaar). Onzin om die schandelijke daad te verbergen.
Onofficiële vertaligen zijn van geen tel. Mij draait het om officiële versies van de staat uit. Waren deze of waren deze er niet? Zoals je zelf toegeeft was deze er niet omdat volgens hen er geen Nederlandse taal bestond. Zulke zaken kan jij onbelangrijk vinden "Niemand heeft er last van ondervonden" maar ze geven op zijn minst een verontrustende mindset aan. Dat je dit zomaar van tafel probeert te vegen...Je uitspraak dat er niemand last van had is ook ernstig te betwisten.
Ga je bijvoorbeeld zaken zoals deze ontkennen?
Citaat:
In 1844 veroorzaakte Sleeckx een taalincident in Brussel nadat hij op 2 juli in het Nederlands aangifte wou doen van de geboorte van zijn zoon. De schepen van de Burgerlijke Stand weigerde dit, zelfs nadat Sleeckx hem daartoe had gevorderd via een deurwaarder. Het proces dat erop volgde voor de rechtbank van eerste aanleg stelde Sleeckx in het ongelijk en veroordeelde hem tot de kosten. Het vonnis van 27 juli 1844 veroorzaakte veel opschudding en dit zou later mee bijdragen aan de totstandkoming van de eerste wetsontwerpen inzake het gebruik van het Nederlands in rechts- en bestuurszaken.
|
http://nl.wikipedia.org/wiki/Domien_Sleeckx
Of misschien wens je dit ook te ontkennen?
Citaat:
Coucke en Goethals werden voor het assisenhof van Henegouwen te Bergen ter dood veroordeeld, en daarna onthoofd op de Grote Markt van Charleroi op 16 november 1860. Het proces kon moeilijk eerlijk genoemd worden. Zo sprak Goethals slechts zeer gebrekkig en Coucke in het geheel geen Frans. Toch vond de hele zaak in het Frans plaats en trad als tolk een Luxemburgse rijkswachter op die al even slecht Frans als Nederlands sprak, en verstond de advocaat van Coucke en Goethals geen Nederlands.
|
http://nl.wikipedia.org/wiki/Jan_Coucke
Zo kan je nog wel meer citaten vinden en dat zijn dan enkel de ietswat bekende zaken. Een veelvoud daarvan heeft waarschijnlijk nooit het daglicht gezien. Waar had ik het trouwens uitsluitend over zijn brief? Dat is jouw interpretatie van mijn bericht. Ik heb het over de genomen beslissingen tav Vlamingen en onze taal onder zijn beleid.
|