Politics.be

Politics.be (https://forum.politics.be/index.php)
-   Maatschappij en samenleving (https://forum.politics.be/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Meer of minder Nederlands aan de universiteit? (https://forum.politics.be/showthread.php?t=3181)

Hollander 26 februari 2009 20:45

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Pieke (Bericht 3998586)
het volgende congres, ieder in zijn eigen moedertaal! Gedaan met Allo Allo Engels of Apu Engels (very good very good),

Vertel me eens, als ik ga publiceren in het nederlands, door hoeveel man gaat mijn wetenschappelijk onderzoek gelezen worden?

effe een paar dingen scheiden mensen. 1) ik had het niet over publiceren, maar over de voertaal van onderwijs en wetenschappelijk onderzoek. Dat leidt in wellicht 1% van de gevallen tot een publicatie, en in 0,01% tot een GOEDE. Eerst maar eens wetenschappelijke excellentie bereiken, en dan kunt u als het geniaal is gebleken dat altijd nog in het Engels publiceren, of in het Chinees, Spaans of Duits.
Echt niet alles wat u publiceert wordt gelezen, ook niet als het in het Engels is.

in mijn optiek leidt onderwijs en onderzoek buiten de moedertaal tot suboptimale resultaten. In de wetenschappelijke wereld gaat het ALLEEN om resultaten. En daarná om het bereikbaar maken van uw resultaten.

Flanelcondoom 26 februari 2009 20:46

Informatieverkeer is het woord dat je niet kent.

Hollander 26 februari 2009 20:59

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Flanelcondoom (Bericht 3998608)
Informatieverkeer is het woord dat je niet kent.

wie?

Uh-Huh 26 februari 2009 21:01

Meer Frans en minder Nederlands. Op die manier zullen Vlamingen en Walen zich op lange termijn weer verbonden met elkaar voelen en hoeft België niet te splitsen.

Flanelcondoom 26 februari 2009 21:03

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Hollander (Bericht 3998645)
wie?

Jij. Steeds vertalen is inefficient bij grensoverschrijdend onderzoek.

Flanelcondoom 26 februari 2009 21:04

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Uh-Huh (Bericht 3998649)
Meer Frans en minder Nederlands. Op die manier zullen Vlamingen en Walen zich op lange termijn weer verbonden met elkaar voelen en hoeft België niet te splitsen.

Voor niks nodig.

Pieke 26 februari 2009 21:07

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Hollander (Bericht 3998605)
effe een paar dingen scheiden mensen. 1) ik had het niet over publiceren, maar over de voertaal van onderwijs

ik ben voorstander van nederlandstalige lessen in het onderwijs, en engelstalige als uitzondering. Laat dat duidelijk zijn. Goed les kunnen geven is een kunst, en slechts weinigen gegeven. In een moedertaal, laat staan een vreemde taal.

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Hollander (Bericht 3998605)
en wetenschappelijk onderzoek.

onderzoekslabo's met een goede reputatie kennen een groot internationaal verloop. Intern is communicatie met al die buitenlanders essentieel. En wordt er gezocht naar een gemeenschappelijke taal. Dat is het Engels. Punt.

Laat in het wetenschappelijk onderzoek net de wereld een dorp zijn geworden. Internationale collaboraties zijn essentieel. Belangrijk significant onderzoek dat gepubliceerd wordt in de toptijdschriften komt in 95% van de gevallen tot stand door internationale samenwerking.


Analytische methoden worden uitgewisseld via email, als ik vragen heb over een publicatie dan krijg ik (meestal, niet altijd) dezelfde dag nog antwoord. In het Engels.

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Hollander (Bericht 3998605)
Dat leidt in wellicht 1% van de gevallen tot een publicatie, en in 0,01% tot een GOEDE.

Percentages uit uw duim zuigen is ook een kunst. En het percentage voor een GOEDE publicatie is veel veel lager (en dan bedoel ik met een impactfactor 20+)

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Hollander (Bericht 3998605)
Eerst maar eens wetenschappelijke excellentie bereiken, en dan kunt u als het geniaal is gebleken dat altijd nog in het Engels publiceren, of in het Chinees, Spaans of Duits.

lol, enkel geniale...

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Hollander (Bericht 3998605)
Echt niet alles wat u publiceert wordt gelezen, ook niet als het in het Engels is.

o jawel, dat bewijzen mijn aantal citaties

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Hollander (Bericht 3998605)
in mijn optiek leidt onderwijs en onderzoek buiten de moedertaal tot suboptimale resultaten. In de wetenschappelijke wereld gaat het ALLEEN om resultaten. En daarná om het bereikbaar maken van uw resultaten.

juist. resultaten kan je als Nederlandstalig labo, onafhankelijk binnen je eigen onderzoeksgroep, niet meer bereiken zonder internationale samenwerking. DE realiteit geeft je dus ongelijk. De resultaten die op die manier bereikt worden ook. Zie maar naar de wetenschappelijke vooruitgang van de laatste 15 jaar.

Mambo 26 februari 2009 22:32

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Pieke (Bericht 3998586)
Vertel me eens, als ik ga publiceren in het nederlands, door hoeveel man gaat mijn wetenschappelijk onderzoek gelezen worden?

Ik denk dat als uw publicatie de moeite zal zijn dat het door heel veel zal gelezen worden.

Enne, het is nooit verboden geweest om twee of zelfs drietalig te publiceren hoor.

Mambo 26 februari 2009 22:34

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Uh-Huh (Bericht 3998649)
Meer Frans en minder Nederlands. Op die manier zullen Vlamingen en Walen zich op lange termijn weer verbonden met elkaar voelen en hoeft België niet te splitsen.

Akkoord...meer nederlands en minder frans.

Hollander 26 februari 2009 23:50

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Pieke (Bericht 3998664)
ik ben voorstander van nederlandstalige lessen in het onderwijs, en engelstalige als uitzondering. Laat dat duidelijk zijn. Goed les kunnen geven is een kunst, en slechts weinigen gegeven. In een moedertaal, laat staan een vreemde taal.

Dan zijn we dat eens.

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Pieke (Bericht 3998664)
onderzoekslabo's met een goede reputatie kennen een groot internationaal verloop. Intern is communicatie met al die buitenlanders essentieel. En wordt er gezocht naar een gemeenschappelijke taal. Dat is het Engels. Punt.

dat zijn we ook eens

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Pieke (Bericht 3998664)
Laat in het wetenschappelijk onderzoek net de wereld een dorp zijn geworden. Internationale collaboraties zijn essentieel. Belangrijk significant onderzoek dat gepubliceerd wordt in de toptijdschriften komt in 95% van de gevallen tot stand door internationale samenwerking.

dat hangt denk ik van het vakgebied af. Maar ik ga uw mening niet op detail betwisten.

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Pieke (Bericht 3998664)
Percentages uit uw duim zuigen is ook een kunst. En het percentage voor een GOEDE publicatie is veel veel lager (en dan bedoel ik met een impactfactor 20+)

Maakt het iets uit of het een factor 20 meer of minder is? Ik probeerde slechts te illustreren dat er een heel groot gat zit tussen goede internationale publicaties, en aantallen onderzoekers, laat staan aan gewone studenten. (die dus beter in hun moedertaal les kunnen krijgen)

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Pieke (Bericht 3998664)
o jawel, dat bewijzen mijn aantal citaties

en u betwist nog steeds dat goed onderzoek in het Nederlands mogelijk is, waarna internationale publicatie kan volgen?


Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Pieke (Bericht 3998664)
juist. resultaten kan je als Nederlandstalig labo, onafhankelijk binnen je eigen onderzoeksgroep, niet meer bereiken zonder internationale samenwerking. DE realiteit geeft je dus ongelijk. De resultaten die op die manier bereikt worden ook. Zie maar naar de wetenschappelijke vooruitgang van de laatste 15 jaar.

Natuurlijk wordt er veel samengewerkt. Maar ondanks het feit dat bij internationale samenwerking de voertaal vaak Engels is, breek ik een lans voor kwalitatief hoogwaardig onderwijs, en onderzoek, in het Nederlands.
U hebt me niet overtuigd dat dat niet mogelijk is, of nastrevenswaardig. En dat er moet worden samengewerkt, dat lijkt me evident.

Pieke 27 februari 2009 00:08

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Hollander (Bericht 3998954)
en u betwist nog steeds dat goed onderzoek in het Nederlands mogelijk is, waarna internationale publicatie kan volgen?

als ik nadenk over mijn onderzoek dan gebeurt dat in het nederlands. Telt dat?

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Hollander (Bericht 3998954)
Natuurlijk wordt er veel samengewerkt. Maar ondanks het feit dat bij internationale samenwerking de voertaal vaak Engels is, breek ik een lans voor kwalitatief hoogwaardig onderwijs, en onderzoek, in het Nederlands.
U hebt me niet overtuigd dat dat niet mogelijk is, of nastrevenswaardig. En dat er moet worden samengewerkt, dat lijkt me evident.

dat hoef ik ook niet, ik beschreef de realiteit.

Waarom zou ik telkens opnieuw het warm water moeten uitvinden? Wetenschappelijk onderzoek borduurt voort op de bevindingen van anderen. Wil ik die bevindingen weten, dien ik ze te lezen. Wil ik mijn bevindingen mededelen aan collega-onderzoekers, dan formuleer ik ze zo om een zo breed mogelijk publiek te bereiken (en met publiek en zo breed mogelijk bedoel ik collega-wetenschappers). En dat gebeurt in het Engels. Waarom zou ik 6 tot 12 maanden verliezen om een methode op punt te stellen indien iemand in Spanje die methode, die maar een klein onderdeel was van een bepaalde publicatie, al geoptimaliseerd heeft, én aangetoond heeft dat die bruikbaar is? Waarom zou ik een hypothese uittesten als iemand in Zuid-Korea dat al uitgeprobeerd heeft en negatieve resultaten heeft bekomen? Hoe zou ik dat te weten komen, als het eerste geval enkel in het spaans was gepubliceerd (want misschien niet geniaal genoeg) of in het koreaans (want negatieve resultaten zijn niet altijd geniaal)?

Van mij mag je je lans breken zo veel je wilt, het komt de wetenschappelijke vooruitgang niet ten goede.

Hollander 27 februari 2009 09:36

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Pieke (Bericht 3998978)
als ik nadenk over mijn onderzoek dan gebeurt dat in het nederlands. Telt dat?

deels natuurlijk wel. En als u met naaste collegas spreekt waarschijnlijk ook nog wel. Zodra het op internationale samenwerking aankomt wordt er natuurlijk navenant meer engels gebruikt.

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Pieke (Bericht 3998978)
Van mij mag je je lans breken zo veel je wilt, het komt de wetenschappelijke vooruitgang niet ten goede.

Wel, volgens mij zijn we het eens maar verdraait u mijn lans voor Nederlandstalig onderwijs naar 'niet in het engels publiceren en daardoor de boot missen'
Dat was in het geheel niet mijn bedoeling.
Laten we het er op houden dat onderwijs bij voorkeur in het Nederlands plaatsvindt, publiceren voornamelijk in het Engels, en dat onderzoek een grijs overgangs gebied is?

Pieke 27 februari 2009 09:45

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Hollander (Bericht 3999240)
deels natuurlijk wel. En als u met naaste collegas spreekt waarschijnlijk ook nog wel. Zodra het op internationale samenwerking aankomt wordt er natuurlijk navenant meer engels gebruikt.



Wel, volgens mij zijn we het eens maar verdraait u mijn lans voor Nederlandstalig onderwijs naar 'niet in het engels publiceren en daardoor de boot missen'
Dat was in het geheel niet mijn bedoeling.
Laten we het er op houden dat onderwijs bij voorkeur in het Nederlands plaatsvindt, publiceren voornamelijk in het Engels, en dat onderzoek een grijs overgangs gebied is?

daar kan ik mee leven ;-)

Hollander 27 februari 2009 09:56

wat voor onderzoek doet u zelf?

Frutella 27 februari 2009 10:01

Mijn ervaring is dat de meeste lessen in het Nederlands gegeven worden, maar de cursussen (als die er al zijn, meestal zijn het papers en die zijn vanzelfsprekend Engelstalig) zijn vaak in't Engels. Doorsnee denk ik dat toch wel 2/5e van de vakken geen Nederlandstalig lesmateriaal aanbiedt.
Dat is niet echt storend. Ik heb liever up to date kennis in het Engels, dan de visie van een vijf jaar oud Nl-talig boek dat geschreven is door één persoon (met alle gevaren vandien).

Nederlandstalige cursusteksten lezen wel een pak vlotter dan Engelse wetenschappelijke onderzoeksartikels dus op dat vlak scheelt het wel wat.

De examens waren altijd in het Nederlands. Slechts eenmaal konden we ervoor kiezen ze in het Engels te maken, maar dat was niet verplicht.

Hollander 27 februari 2009 10:13

Waar ik me wel aan stoorde is dat de engelstalige literatuur / lesmaterialen die we gebruikten zich voornamelijk richtten op een amerikaanse of britse situatie. En dat is niet altijd de best passende vergelijking. Ik heb liever GOED materiaal, dan materiaal dat per se in een bepaalde taal moet zijn.

Flanelcondoom 27 februari 2009 10:55

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Hollander (Bericht 3999272)
Waar ik me wel aan stoorde is dat de engelstalige literatuur / lesmaterialen die we gebruikten zich voornamelijk richtten op een amerikaanse of britse situatie. En dat is niet altijd de best passende vergelijking. Ik heb liever GOED materiaal, dan materiaal dat per se in een bepaalde taal moet zijn.

Engelstalige literatuur die we gebruiken is speciaal ontwikkeld voor Europa.

Tavek 27 februari 2009 17:52

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Mambo (Bericht 3998820)
Ik denk dat als uw publicatie de moeite zal zijn dat het door heel veel zal gelezen worden.

Enne, het is nooit verboden geweest om twee of zelfs drietalig te publiceren hoor.

De meeste journals (als het niet allen zijn) accepteren alleen publicaties in het Engels.

Mambo 27 februari 2009 22:39

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Tavek (Bericht 4000119)
De meeste journals (als het niet allen zijn) accepteren alleen publicaties in het Engels.

Dat wil ik best geloven.
Maar dan denk ik toch dat jullie in het algemeen gesproken een slecht platform hebben om u op te presenteren.
Bestaat er dan geen Nederlands vakblad in jullie branche?

Tavek 27 februari 2009 23:50

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Mambo (Bericht 4000589)
Dat wil ik best geloven.
Maar dan denk ik toch dat jullie in het algemeen gesproken een slecht platform hebben om u op te presenteren.
Bestaat er dan geen Nederlands vakblad in jullie branche?

Als ge wilt dat uw werk enkel door uzelf gelezen wordt is dat erg interessant....


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 19:41.

Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be