![]() |
De verengelsing van het hoger onderwijs
Bart Maddens in Doorbraak:
Citaat:
Met zulke 'vrienden' in de Vlaamse regering heb je geen vijanden meer nodig! |
Voor de 36ste keer:
de taalstrijd tegen de francofonie in Vlaanderen was en is een sociale strijd. De francofonie in Vlaanderen was en is een sociale en culturele bedreiging. Het probleem van het Engels, in zijn huidige context, is dat helemaal niet. Engels is de wereldtaal van communicatie en wetenschap. |
lol schoof, leg het maar uit.
Flamingantisme is louter Walenhaat. Niet meer, niet minder. |
Citaat:
|
Citaat:
Uiteraard is talenkennis belangrijk - Frans, Duits, Engels, Chinees, Arabisch, hoe meer hoe beter. Maar daaruit volgt absoluut niet dat je ook je studies in die talen moet volgen! Nogmaals: een verengelsing zorgt voor een VERLAGING van het studieniveau. Is dat waar de N-VA naar toe wilt? Het gebruk van een andere taal (zowel voor de docent als voor de student) zorgt er voor dat je veel minder nuances kan maken, veel trager les moet geven, en maakt het veel moeilijker om bijvoorbeeld af en toe wat humor te gebruiken. Mijn vrouw moet nu in een internationale master in de wetenschappen in het Engels uitleggen wat de regel van 3 is... Ze is half Brits, dus het Engels is voor haar geen probleem. Maar nee, die verengelsing is geen meerwaarde voor onze studenten. Hetzelfde blijkt bijvoorbeeld uit Nederlandse studies. Leer eerst alle concepten die je nodig hebt in je eigen moedertaal, en daarna kun je in een oogwenk eender welke internationale publicatie begrijpen. |
Citaat:
Klopt. Er is helemaal geen risico dat Engels plots de eerste taal gaat worden van te verengelste Vlamingen. De dreiging die het Frans in België heeft betekend voor het Nederlands, is totaal niet vergelijkbaar met het Engels. Er dreigt geen puur Engelstalige elite in Vlaanderen te ontstaan. Er dreigt geen risico van puur Engelstalige rechtspraak. Er dreigt geen risico van puur Engelstalig middelbaar onderwijs. Engels zal altijd de tweede (of derde) taal blijven van Vlamingen. We riskeren helemaal niet dat onze kinderen puur Engelstalig worden. |
Citaat:
In onze master rechten werden enkele vakken gegeven in het Engels (zoals Substantive Law of the European Union en International and European Human Rights Law). Het vak moest inderdaad eenvoudiger worden gegeven puur omwille van de Engelse taal. De lessen verliepen veel stroever en er kon inderdaad minder nuance worden gegeven. |
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
Voor 1830 was die stad voor 95% Nederlandstalig. Na 190 jaar Belgisch bestuur is die stad nog amper 5% Nederlandstalig. En U ziet geen verfransing in dit land. Hoe blind kan men zijn . |
Citaat:
|
Citaat:
terwijl er nog geen enkele stad of dorp in Vlaanderen verengelst is |
Citaat:
|
Ik prefereer hoger onderwijs in het Nederlands.
Ikzelf heb mijn volledige opleiding gevolgd in het Engels. Dat werkt enkel en alleen als je zelf het engels voldoende beheerst (hoog technisch niveau) en vooral, dat de docent dat ook doet. Dat laatste is problematisch in Vlaanderen. Met als gevolg kwaliteitsdaling. Doe maar lekker in het Nederlands dus. |
Citaat:
specialistische geneeskunde wordt ook al een tijdje uitsluitend in t Engels gegeven. ik was een paar jaar geleden bij een arts voor een familielid met een complex neurologisch probleem, ik kreeg wel een uitleg van die arts, maar dat was heel basaal, dus ik vraag m om enige literatuur om er meer over te leren, en hij kon mij uitsluitend naar Engelstalige literatuur verwijzen. maw het Engelstalig onderwijs schaadt de infostroom naar de patiënt. Vlaamse Universiteiten vertalen de vakliteratuur blijkbaar geeneens meer. en sorry, een arts is geen vertaler, vertalen is een complex vak en dient door professionals te gebeuren. er is dus weldegelijk een heel asociaal aspect aan die verengelsing vh onderwijs, bovenop het probleem vd kwaliteit. |
Citaat:
soms komt er uit u ineens zo eens een zinnige post dat ik er verwonderd over ben. ;-) |
Citaat:
Nu dacht ik dat het in deze draad over het hoger onderwijs ging. En daar moet niets geminderd worden in nuances of snelheid. Tenzij het de moed ontbreekt om aan sommigen te zeggen dat het niveau van de opleiding te zwaar is voor hen. (ik heb ook nog een postgraduaat, zoals dat destijds heette, gedaan - ik was toen 40 ongeveer -, waar mensen met een bacheler niveau - destijds A1 - meededen. We hadden ook een prof die een wereldexpert was in de materie, een Fransman uit Parijs. Sommige medestudenten verstonden er geen jota van. Een van mijn kinderen, met Vlaamse partner, werkt al meer dan tien jaar in het buitenland. De proeven om aan werk te geraken waren niet van de poes. Een gedegen talenkennis was een noodzakelijke voorwaarde. Dat heeft geloond! ) |
Citaat:
Ik word afgemaakt voor "Francofoon" minnende mens, op dit forum, maar in de realiteit hecht ik enorm veel belang aan onze taal. |
Citaat:
sjans dat die mens zich blijkbaar van de kneuterige regels niks aantrok. |
Citaat:
stop nu maar, t is al goed voor één dag hé!! ;-) anders worden we daar toch alleen maar allebei ambetant om. :-) |
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
Juist daarom maakte ik voor een paar dagen tegenover U een opmerking over een klein foutje in uw Nederlandse taal hetgeen ik anders nooit zou doen bij het volkske dat hier komt met de air van : "C'est très bien; la petite différence". En ik ben ook voorstander van het gebruik van een andere taal en vooral de Engelse taal dan op twee voorwaarden. Zolang het Middelbare studies betreft dan. En het moet best handelen om een vak dat in het beginstadium niet teveel technische formules vereist. Bijvoorbeeld Geschiedenis of Aardrijkskunde. Tot zelfs het introduceren van de PC-geplogenheden. En daar baseer ik mij op het feit dat de Nederlanders veel verder staan inzake PC-gebruik als de Belgen en dat het gebruik van het Engels minder veeleisend is voor het PC-vak zelf. En voor wat betreft het Engels zelf is dit op korte tijd de taal die beschikt over de meeste en beste naslagwerken. Het lezen van boeken van Robespierre in het Frans noch in het Latijn brengt ons dus geen stap vooruit. Ik verkies dus de Engelse taal omwille van het nut ervan en niet omdat het Frans een sociale achteruitstelling zou implementeren voor de Vlaming. En feiten zijn feiten. De Nederlanders staan met hun Engels als tweede taal veel verder inzake sociale wereldvisie en ook handel dan la douce France. En wat vooral ook de doorslag geeft is niet alleen het feit dat Engels een meer gebruikte wereldtaal is omwille van het gemak van de omgangstaal zelf maar ook het feit dat Europa ooit zal moeten blijven handelen met diezelfde wereld. Het gefustreerd handelen van dit aanhangsel van Parijs leidt dus tot niks Het moet ook immers vermeden worden dat Europa een toren van Babel wordt en blijft waar meer tolken tewerkgesteld worden dan technisch vernuft. Wij geraken echt achterop en dan vooral in dit land. Waarom krijgen de Walen dan Engels en moeten de Vlamingen tevreden zijn en blijven met Frans? Is dat het hoogst verwerfbare voor ons als Europeaan dat wij de huidige bazen met "monsieur" kunnen en blijven aanspreken? Is dit een land waar hersens gebruikt worden of zijn wij lid van de kolderbrigade? Is voor de Vlamingen alleen de Benelux en Frankrijk van tel om hun wereld te bepalen en mag men ons blijven opsluiten in dergelijk getto? ;-) |
Citaat:
Dat Limburgs is tegenwoordig grotendeels verdrongen door de Nederlandse standaardtaal. Tegenwoordig verdringt Engels de Nederlandse taal. Je hoeft maar tv te kijken. In een programma als "the voice" heeft men het o.a. over 'performance'. Ge gaat mij toch niet vertellen dat dit een echt Nederlands woord is. In Antwerpen heeft men het steeds over 'port of Antwerp' en niet over haven Antwerpen. De Vlaamse-nationalisten blijven idd steken in Walenhaat. Dat ze dagelijks overspoeld worden door Angelsaksische cultuur, en invloeden, daarvoor zijn stekeblind blind. Mijn kinderen hebben tijdens hun unief-opleiding ook regelmatig Engels onderricht, boeken en cursussen gehad. Uiteindelijk was dat een voordeel. Als je internationaal werkt is de Engelse taal onontbeerlijk. Een wetenschappelijke bijdrage in de Nederlandse taal wordt bijna nergens ter wereld gelezen. Een opmerking ter zake was bv. dat men in Duitsland achterliep omdat men daar nog veel te veel in de eigen Duitse taal werkte. Hun publicaties werden zelden elders gelezen en hun studenten waren voor hun info meer beperkt tot het eigen taalgebied. Die info was dus maar een fractie van wat er in de Engelse taal verscheen. Natuurlijj is het belang van de Engelse taal afhankelijk van de studierichting die ge volgt. @TAVEK: hoeveel procent van uw publicaties hebt gij in de Nederlandse taal geschreven? Als ge tijdens uw studietijd de Engelse termen niet vlot heb leren gebruiken zijt ge toch achteraf erg beperkt in uw mogelijkheden. |
Citaat:
Flamingantisme en liefde voor de eigen taal zijn geen synoniemen. En het probleem van het oprukkende gebruik van engels in het HO is iets waar men veel te gemakkelijk over gaat. |
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
Maar die dateert dan ook uit 1970. Dit bewijst hetgeen ik wil aantonen. Taal evolueert. Onder invloed van de media worden Engelse woorden in de Nederlandse taal overgenomen. Dat kan men verengelsing noemen, zoals de witte het over verfransing heeft. Alleen ageren de Vlaams-nationalisten tegen het ene en omarmen ze het andere. Consequentie en flamingantisme, dat gaat toch zo moeilijk samen. BTW Die zever dat de Engelstaligen geen politieke invloed willen uitoefenen is larie die alleen door simpele oogklep dragende mensen geloofd wordt. Ik dacht toch dat Amerika de laatste weken beslist heeft welke Belgische (en Europese) bedrijven handel mogen drijven met Iran. Het is toch ook voornamelijke Amerika en de Engelstalige (muziek-)cultuur die beslist wie welke auteursrechten moet betalen. |
Aan de Twentse unief is Engels nu de voertaal, maar daar is ongeloofelijk veel protest tegen gekomen. En terecht!
|
Citaat:
Wat het H.O. aangaat: het gaat om een toegelaten maximum. Uiteindelijk is het aan de universiteiten zelf om te bepalen in welke bacheloropleidingen er meer nood is aan Engelstalige opleidingsonderdelen. Het lijkt me interessanter om geval per geval de noodzaak te onderzoeken i.p.v. ons blind te staren op zo'n theoretisch maximum. |
Citaat:
|
Citaat:
Iedereen spreekt weer voor zijn eigen winkel. Er zijn velen onder ons die het geluk hebben gehad via hun werkopgeving het basis Frans te verstaan en te gebruiken. Maar hier beweren dat de Engelse taal ons niet genoeg naslagwerken levert om mee te kunnen in de wereld is weeral onjuist. Wij moeten wel een tweede taal gebruiken. Of we willen of niet. En daar ik persoonlijk vaststel dat het courant gebruik van de taal van Voltaire minder geschikt is; zeker wat betreft haar moeilijkheidsgraad en wat haar achterop hinken t.o.v. Engels betreft in de Wetenschap bestaat er voor mij niet de minste twijfel. Ik verkies Engels. En wat zal Europa verkiezen? In alle internationale firmas die ik in Brussel bezocht; waren het Japanners of Chinezen; werd Engels gebruikt en niet het Frans. Wat het PC gebruik betreft is het nog veel erger. Maar goed. Zever hier maar verder. Ik heb er geen boodschap aan. :roll: |
Citaat:
../... Begrijp je waarom de doorsnee wereld-individueel dat soort vlonderaars (flaminganten) terecht als haters omschrijft? Zelfs Anna & Tavek zitten hier samen op één lijntje te zuigen! 2020 zal nooit meer 't zelfde zijn.:-( Zoals DDD opmerkte: Het is nu eenmaal een klein taalgebied. Dat heeft zijn specifieke charme maar ook zijn specifieke gebreken. Aanvaarden, mee omgaan: niet echt moeilijk en uiteindelijk oh zo veel meer vruchtbaar dat dat eeuwig gefrustreerd uiten van een minderwaardigheidsgevoel. |
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
Er wonen ook veel Nederlanders in Vlaanderen. Er wonen ook Amerikanen in Vlaanderen. Enzovoort. |
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
maar je kan van specialisten in een vakgebied niet verwachten dat ze ook van nature kundige vertalers zijn die die kennis dan kunnen omslaan voor hun patienten/klanten. daarom mag je van de Vlaamse universiteiten wel verwachten dat ze professionele vertalers aan het werk zetten (liefst overkoepelend aangestuurd) om die wetenschappelijke kennis wel in het Nederlands te vertalen. zulke basis zaken verwacht ik wel wanneer een Vlaams Nationale partij al 15 jaar deel uit maakt van de Vlaamse regering. ... prijs : tussen de 10 en 20 cent per woord. |
Citaat:
Het heeft toch geen zin om zoals de Franstaligen nieuwe woorden uit te vinden zoals 'ordinateur als de rest van de wereld 'computer' gebruikt. |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 21:20. |
Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be