Politics.be

Politics.be (https://forum.politics.be/index.php)
-   Binnenland (https://forum.politics.be/forumdisplay.php?f=13)
-   -   rapport goedgekeurd (https://forum.politics.be/showthread.php?t=462)

Stefanie 2 september 2002 21:14

Vandaag werd het rapport Nabholz opnieuw goedgekeurd. Dat mens wilt heel België tweetalig maken, met faciliteiten voor de Franstaligen in heel Vlaanderen. Haar standpunt is zelfs nog verstrakt!

amexx 2 september 2002 21:37

Een schande is het! Ik ben benieuwd waar dit alles naar toe gaat leiden. Gaat dit echt doorgaan ?

Stefanie 2 september 2002 21:47

Wel, voorlopig niet. Maar het is wel met ruime meerderheid goedgekeurd. Er is nu een amandement.

Steven Keirse 3 september 2002 14:14

absurd, absurd, absurd,...
laten we hopen dat onze gordelende eerste minister zijn verantwoordelijkheid neemt en het dossier blokkeert

Ooit was tweetaligheid een Vlaamse eis, afgewezen door de Franstaligen, nu tweetaligheid kadert in een verfransingsoperatie van een paar francofone fundamentalisten, is het plots een Waalse eis.

Stefanie 3 september 2002 22:14

Hopelijk, ja. Maar Guy is niet echt Vlaamsgezind.

Stefanie 4 september 2002 00:28

Spirit is tegen dit rapport, maar of ze 't gaan kunnen tegenhouden?

Stefanie 4 september 2002 21:09

Ook het provinciebestuur van Vlaams Brabant is tegen dit rapport.

Supe®Staaf 4 september 2002 21:19

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Stefanie
Ook het provinciebestuur van Vlaams Brabant is tegen dit rapport.

Daar zullen ze in het EP wakker van liggen. Begin liever dapper frans te studeren.

Stefanie 5 september 2002 20:18

Guy Verhofstadt heeft nog niet tegen dit rapport geprotesteerd en is nog niet met argumenten afgekomen om het niet uit te voeren, heb ik gelezen.

amexx 5 september 2002 20:31

Weer een stap dichter bij de vlaamse onafhankelijkheid.

Vicky 5 september 2002 20:46

Dit zou verstrekkende gevolgen kunnen hebben. Want iedereen zou terug tweetalig moeten zijn, in de praktijk weten we dat dit enkel voor de Vlamingen geldt. Dat was vroeger ook al zo.
In principe zou dan iedere Franstalige kunnen eisen dat hij door iedere Vlaamse beambte in het Frans wordt toegesproken.
Tweetalige borden, Franstalig onderwijs ...

Hoe kan een Zwitserse oordelen over de 'Belgische situatie'?
Normaal had Louis Michel meteen moeten protesteren maar dat wou hij niet. De Vlaamse regering heeft echter de steun toegezegd gekregen van de Italiaanse regering, dus zal het waarschijnlijk wel allemaal niet zover komen. (Die fascisten toch, hé!)

Een "minderheid" is volgens mij nog wat anders dan de rijke Franstalige villabewoners in de rand van Brussel, die het vertikken om de taal te leren van de streek waar ze zijn gaan wonen.

Supe®Staaf 5 september 2002 21:27

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Stefanie
Vandaag werd het rapport Nabholz opnieuw goedgekeurd. Dat mens wilt heel België tweetalig maken, met faciliteiten voor de Franstaligen in heel Vlaanderen. Haar standpunt is zelfs nog verstrakt!

Mijn voorstel:
we leren allemaal onze moedertaal: Nederlands (voor de vlamingen) of Frans (voor de walen)
Daarnaast leren we beiden extensief engels, en bij bi-laterale contacten kan er dan op gelijkwaardige basis, elk in een 'vreemde' taal worden geconverseerd, en onderhandeld.
  • Niemand hoeft zich nog benadeeld te voelen.

    Geen gekreun of gezeur omwille van de vier of meer talen die (summier) moeten gestudeerd worden.

    Beide groepen hebben dan grondige kennis van minstens één wereldtaal (de walen twee, maar soit), die quasi onmisbaar is in de wereld van de technologie en bij internationale 'events'

    Er is voldaan aan de zwitserse eis inzake tweetaligheid.

Lijkt toch logisch?

amexx 6 september 2002 15:45

Superstaaf! Je hebt gelijk! Op wereldschaal is het Frans helemaal verdrongen door het Engels. Dat is de realiteit.

jan breydel 6 september 2002 15:57

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door amexx
Een schande is het! Ik ben benieuwd waar dit alles naar toe gaat leiden. Gaat dit echt doorgaan ?

Ik hoop ten stelligste dat dit NIET zal doorgaan. Mijn Vlaamsgezinde hartje slaat al een slag over als ik er nog maar aandenk.
Ik vind het al erg genoeg dat er nog faciliteiten gemeenten bestaan in de Brusselse rand. Deze hadden al lang afgeschaft moeten zijn. Wie in Vlaanderen wil wonen, moet de taal van het gebied ook maar spreken!
Het voorstellen van België volledig tweetalig te maken is ronduit schandalig en een kaakslag voor iedereen die Vlaamsgezind is.

jan breydel 6 september 2002 16:04

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Superstaaf®
Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Stefanie
Ook het provinciebestuur van Vlaams Brabant is tegen dit rapport.

Daar zullen ze in het EP wakker van liggen. Begin liever dapper frans te studeren.

Beste Superstaaf®,

Als perfect tweetalige (ja, dat kan voor een Vlaamsgezinde! :lol: ),is het niet meer nodig om dapper Frans te studeren!

Ik vind het gewoon jammer dat hetgene waar de Vlamingen al sinds 1830 voor strijden in een paar weken van de kaart wordt geveegd door een wetsvoorstel!

de moralist 6 september 2002 16:42

En wat doen we met de Arabieren?Is dat ook geen minderheid? :)

Thomas Hx 6 september 2002 16:46

Voor mij is dit geen probleem, spreek al vanaf mijn 3de frans :-D!

Thomas

Supe®Staaf 6 september 2002 22:41

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door jan breydel
Beste Superstaaf®,

Als perfect tweetalige (ja, dat kan voor een Vlaamsgezinde! :lol: ),is het niet meer nodig om dapper Frans te studeren!

Ik vind het gewoon jammer dat hetgene waar de Vlamingen al sinds 1830 voor strijden in een paar weken van de kaart wordt geveegd door een wetsvoorstel!

Ook mijn tweede oplossing gelezen?
Citaat:

[size=2]Mijn voorstel:
we leren allemaal onze moedertaal: Nederlands (voor de vlamingen) of Frans (voor de walen)
Daarnaast leren we beiden extensief engels, en bij bi-laterale contacten kan er dan op gelijkwaardige basis, elk in een 'vreemde' taal worden geconverseerd, en onderhandeld.

Niemand hoeft zich nog benadeeld te voelen.

Geen gekreun of gezeur omwille van de vier of meer talen die (summier) moeten gestudeerd worden.

Beide groepen hebben dan grondige kennis van minstens één wereldtaal (de walen twee, maar soit), die quasi onmisbaar is in de wereld van de technologie en bij internationale 'events'

Er is voldaan aan de zwitserse eis inzake tweetaligheid.


Lijkt toch logisch?/[/size]

jan breydel 7 september 2002 10:28

Het zou inderdaad een goede oplossing zijn.

Jan van den Berghe 7 september 2002 10:57

Het voorstel tot algemene tweetaligheid is helemaal niets nieuws. En wie een beetje onbevangen en objectief de geschiedenis bekijkt, merkt onmiddellijk dat het voorstel ook nu nog geen schijn van kans maakt ooit werkelijkheid te worden. Sedert de jaren zestig werden de Franstaligen verplicht Nederlands als eerste vreemde taal te leren. Sedertdien hebben ze alles gedaan om dit uit te hollen. Het resultaat liegt er niet naar: in Walenland kunnen ze nauwelijks onze taal op een deftige manier spreken. Wie dat toch kan of zich op z'n minst uit zijn slag weet te trekken (zoals de meeste Vlamingen) is een witte raaf. Ze komen er nauwelijks verder dan: "'t Is dat ik niet koed de Nedèrlands spreek". Nu is Nederlands geen verplicht vak meer in de Waalse scholen: het is een keuzevak geworden...

Historia docet.

Het is trouwens ook geen "Zwitserse eis", maar gewoon de eis van één bepaald persoon die nu toevallig de Zwitserse nationaliteit bezit.

Supe®Staaf 7 september 2002 11:02

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe
Het voorstel tot algemene tweetaligheid is helemaal niets nieuws. En wie een beetje onbevangen en objectief de geschiedenis bekijkt, merkt onmiddellijk dat het voorstel ook nu nog geen schijn van kans maakt ooit werkelijkheid te worden. Sedert de jaren zestig werden de Franstaligen verplicht Nederlands als eerste vreemde taal te leren. Sedertdien hebben ze alles gedaan om dit uit te hollen. Het resultaat liegt er niet naar: in Walenland kunnen ze nauwelijks onze taal op een deftige manier spreken. Wie dat toch kan of zich op z'n minst uit zijn slag weet te trekken (zoals de meeste Vlamingen) is een witte raaf. Ze komen er nauwelijks verder dan: "'t Is dat ik niet koed de Nedèrlands spreek". Nu is Nederlands geen verplicht vak meer in de Waalse scholen: het is een keuzevak geworden...

Historia docet.

Het is trouwens ook geen "Zwitserse eis", maar gewoon de eis van één bepaald persoon die nu toevallig de Zwitserse nationaliteit bezit.

Kort samengevat: de soep zal niet zo heet gegeten worden als ze geserveerd wordt, wegens niet tweetaligheid van onze waalse broeders. :lol:
Sorry voor mijn gratuite en niet historisch correcte 'afkorting' van het 'Rapport Nabholz Ter Vrijwaring Van De Rechten Van Taalminderheden In België En Vooral In Vlaanderen' :lol:

Jan van den Berghe 7 september 2002 11:07

Wil men twee talen goed onder de knie krijgen dan is er wel wat meer nodig dan alleen die luttele uurtjes onderricht in de middelbare scholen. Met je schoolfrans of schoolengels kun je in de grond niet zoveel doen. Hierbij spreek ik uit ervaring, een lange ervaring in taalstudie. Zelf spreek ik immers ook vloeiend en bijna foutloos Frans, weet me vlot in Engels en Duits uit de slag te trekken, en weet me tenslotte nog te behelpen in een aantal andere Europese en niet-Europese talen. Dit heeft me echter veel tijd, moeite en zweet gekost.

Engels is geen optie als diplomatieke taal in de betrekkingen tussen Wallonië en Vlaanderen. Daarmee vervangen we het ene taalimperialisme (zo lange tijd was het Frans immers dé diplomatieke taal) door een ander...

De enige waardige oplossing die volledige taalgelijkheid garandeert is het gebruik van de neutrale plantaal Esperanto. Daarenboven biedt die niet alleen de gewenste neutraliteit, maar is tevens gemakkelijk te leren (geen enkele uitzondering, eenvoudige spraakkunst) niettegenstaande de grote rijkdom van de taal.

Supe®Staaf 7 september 2002 11:32

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe
De enige waardige oplossing die volledige taalgelijkheid garandeert is het gebruik van de neutrale plantaal Esperanto. Daarenboven biedt die niet alleen de gewenste neutraliteit, maar is tevens gemakkelijk te leren (geen enkele uitzondering, eenvoudige spraakkunst) niettegenstaande de grote rijkdom van de taal.

Ik heb de indruk dat Esperanto zijn kans heeft gekregen en........ gemist heeft.
Gewogen en te licht bevonden?
Niet genoeg of door te weinig mensen gewogen?
Geen goeie 'marketing' genoten?
Ik weet het niet, maar de belangstelling is overal zeer gering.

Jan van den Berghe 7 september 2002 12:09

Heeft Esperanto zijn kans gemist?

Eerst en vooral moeten we ons de vraag stellen: is Esperanto werkbaar? Is Esperanto dus een waardig alternatief? Welnu, wie, zoals ik, af en toe aan een aantal internationale Esperantobijeenkomsten deelneemt, weet hoe schitterend Esperanto wel werkt. Vele nationaliteiten bijeen en toch één taal. Iedereen op hetzelfde peil: iedereen spreekt Esperanto als tweede taal (al bestaan er ook enkele honderden moedertaalsprekers, jawel!). Geen overwicht dus van de Engelsen of Amerikanen die op vele internationale Engelstalige congressen het hoge woord kunnen voeren, omdat ze toch altijd een beetje vlugger, gevatter en beter uit de hoek kunnen komen dan de niet-moedertaalsprekers. Over de werkbaarheid moeten we het toch eens zijn: het werkt.

Ook bestaat er heel veel vertaalde letterkunde (bepaalde werken zijn slechts in de oorspronkelijke taal en het Esperanto te krijgen), en er bestaat zelfs een heuse, rijke oorspronkelijke Esperanto letterkunde (gaande van gedichten over romans tot toneelstukken).

Maar heeft Esperanto de trein gemist?

Of misschien moeten de vraag anders stellen: heeft Esperanto ooit de kans gekregen?

Toen indertijd de Volkerenbond het Esperanto als werktaal voorstelde, kantte Frankrijk zich daar tegen en gebruikte haar veto-recht. Later deed zich iets gelijkaardigs voor bij de VN, waar grote tenoren als de VS en GB er niet van moesten weten.

Te licht gevonden zal het wel niet zijn daar er nog veel onwetendheid bestaat over het Esperanto. Er worden soms de grootste nonsens verteld. Zo verscheen vorige week een bijdrage in The Time over dit onderwerp, waarin de grootste onzin stond. Daarop bestookten vele Esperantisten de redactie, die in een brief toegaf dat ze zich UIT ONWETENDHEID vergist hadden en beloofden binnenkort een rechtzetting te publiceren.

Eigenlijk is het hoogstverwonderlijk dat het Esperanto nog altijd gebruikt, gesproken, geschreven wordt. Na bijna honderdvijftig jaar is het er nog steeds, terwijl de vele honderden andere plantalen van de aardbodem verdwenen zijn of een bijzonder marginaal bestaan leiden. Esperanto bestaat nog altijd, ondanks het ontbreken van enige staatssteun; bestaat nog steeds ondanks de soms vijandige houding van bepaalde staten (waaronder Frankrijk en Rusland) in het verleden.

Nu weet u ook wel dat de grote staten vele miljoenen euro's pompen om hun taal te laten onderwijzen in andere staten. Frankrijk en GB besteden zeer veel geld voor de verbreiding van hun taal.

De Esperantobeweging beschikt over geen enkele staatssteun (alleen in Hongarije wordt het in sommige lagere en middelbare scholen onderwezen). En de weinige subsidies die men soms ontvangt (dan nog gezien als cultureel werk) zijn belachelijk laag. Men leert de taal uit idealisme. De hele beweging draait op vrijwilligers. Is het dan verwonderlijk dat het nog niet doorgebroken is?

Mocht de EU beslissen Esperanto als werktaal in te voeren, dan zou je al vlug zien welke vlucht de taal neemt.

Supe®Staaf 7 september 2002 12:23

Eigenlijk is het Esperanto het dus slachtoffer van misplaatst (taal)nationalisme, en superioriteitsgevoel, en ook gemakzucht. :(

Jan van den Berghe 7 september 2002 12:49

Zo zou je het inderdaad kunnen stellen.

Denk maar eens hoe het er nu aan toe gaat in de EU-instellingen. Op lange termijn is dat gewoon niet werkbaar, en kost trouwens nu al zeer veel geld (en het werkt trouwens niet naar behoren: documenten worden naar het Nederlands soms weken later vertaald, terwijl de Franse vertaligen er bijvoorbeeld al lange tijd liggen).

Maar wat gaat er gebeuren als men voor Engels kiest. Dan krijg je gegarandeerd reactie vanuit Frankrijk. Wordt het Frans kan zal je Duitsland en GB wel horen protesteren. De groten denken alleen aan zichzelf, zoveel is duidelijk.

Alleen Esperanto ZOU voor iedereen aanvaardbaar zijn, maar dan moeten de groten van hun meerderwaardigheidsgevoel afstappen. En of dat zal gebeuren is ook nog maar de vraag...

de moralist 7 september 2002 13:41

Zolang de Fransen en de Britten vasthouden aan hun chauvinisme blijft de blijft Esperanto een dode letter

Jan van den Berghe 7 september 2002 13:58

Een dode letter? :x

Esperanto is een levende taal. Er zijn meer Esperantosprekers dan er Ierstaligen en IJslandstaligen zijn bijvoorbeeld. Natuurlijk gaat de vergelijking slechts gedeeltelijk op daar de Esperantosprekers voor het overgrote deel allemaal niet-moedertaalsprekers zijn.

Wat er ook van zij, het is toch een feit dat Esperanto gesproken wordt. Dat er gediscussieerd, overlegd, vergaderd... wordt in het Esperanto. Er worden zelfs moppen en schunnige praat verteld in de taal. Er wordt geliefkoosd in die taal... :lol: hoe vreemd het ook klinkt, maar zoals ook elders voorkomt worden mensen soms wel eens verliefd op een van die vele Esperantobijeenkomsten. Er wordt zelfs gezongen en muziek gemaakt in die taal. Wie van rock houdt, moet zeker de CD van Kore eens beluisteren

http://perso.wanadoo.fr/elkore/

Maar er is ook folk, hiphop, techno, underground, hardrock, chanson, klassieke stukken in het Esperanto. Binnenkort komt het eerste schijfje met Esperantorap uit.

Esperanto is niet dood. Het leeft.

En om u daarvan te vergissen moet u maar eens langskomen op een van de vele nationale of internationale bijeenkomsten. Zie

http://www.eventoj.hu/2002-os.htm

Uiteraard alleen in het Esperanto :wink:


Esperanto zou echter door heel wat meer mensen als tweede taal gesproken kunnen worden als de EU voor een dergelijke politiek zou kiezen. Wie nu Esperanto leert en gebruikt doet dit uit belangstelling en idealisme. Esperanto leeft, gedijt, groeit zelfs.

de moralist 7 september 2002 14:46

Wat ik bedoelde met dode letter was dat ,helaas,Esperanto eerder een cultuur zal zijn dan een officiële taal zolang de Fransen en de Britten zo chauvinistisch aan hun taal houden.

Jan van den Berghe 7 september 2002 15:24

Daar maak je inderdaad een punt. Esperanto zal inderdaad door een "gelijkgezinde" groep worden gebruikt en zal maar zelden die grens doorbreken, zolang grote staten zich tegen een algemene invoering ervan kanten. Nu ja, "gelijkgezinde" groep moet toch wat afgezwakt worden. De Esperantobeweging is immers zeer heterogeen: gaande van nationalisten tot anarchisten, van ongelovigen over katholieken tot bahaisten, enz.

Nu, vroeg of laat gaat men zich er toch over moeten bezinnen. Hoe moet het immers verder met een steeds uitdeinend Europa. Voortaan ook Sloveens, Hongaars... in het Europees parlement? Of krijgen die landen niet meer de kans en moeten ze maar met Engels, Frans of Duits (de de facto werktalen in de EU-instellingen) tevreden zijn?

Dit lijkt verdacht veel op taalimperialisme als u het mij vraagt. En hebben onze voorouders in de Vlaamse Beweging zo'n hardnekkige strijd gevoerd tegen de suprematie van het Frans om die vervolgens probleemloos in Engelse handen te geven???

Jan van den Berghe 7 september 2002 16:08

Esperanto is niet bedoeld om andere talen te overvleugelen. Het is dus niet zo dat iedereen nu maar Esperanto thuis zou moeten spreken. Esperanto is essentieel een brugtaal, een tussentaal, zodat iedereen zijn eigen moedertaal kan spreken en geen druk ondervindt van een machtiger taal (want sociologisch en economisch zullen die altijd bestaan daar er altijd landen zullen zijn met een grotere bevolking en een grotere culturele, economische en sociale invloed).

Zo wordt het mogelijk dat de Ier in alle rust zijn Gaelic kan blijven spreken en niet voortdurend onder druk moet staan van het Engels (wat, ondanks alle beleidsmaatregelen, toch nog altijd het geval is). Dan moet de IJslander niet vrezen dat hij maar noodgedwongen Engelstalige Microsoftproducten moet gebruiken omdat Microsoft voor geen vertaling wil zorgen, enzovoort.

de moralist 8 september 2002 12:53

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe
Daar maak je inderdaad een punt. Esperanto zal inderdaad door een "gelijkgezinde" groep worden gebruikt en zal maar zelden die grens doorbreken, zolang grote staten zich tegen een algemene invoering ervan kanten. Nu ja, "gelijkgezinde" groep moet toch wat afgezwakt worden. De Esperantobeweging is immers zeer heterogeen: gaande van nationalisten tot anarchisten, van ongelovigen over katholieken tot bahaisten, enz.

Nu, vroeg of laat gaat men zich er toch over moeten bezinnen. Hoe moet het immers verder met een steeds uitdeinend Europa. Voortaan ook Sloveens, Hongaars... in het Europees parlement? Of krijgen die landen niet meer de kans en moeten ze maar met Engels, Frans of Duits (de de facto werktalen in de EU-instellingen) tevreden zijn?

Dit lijkt verdacht veel op taalimperialisme als u het mij vraagt. En hebben onze voorouders in de Vlaamse Beweging zo'n hardnekkige strijd gevoerd tegen de suprematie van het Frans om die vervolgens probleemloos in Engelse handen te geven???

Ik vrees van wel en het zal er niet op verbeteren omdat tegenwoordig in alle regionen van de economie,cultuur,politiek,en andere het Engels meer en meer ingeburgerd wordt. Zie maar naar de computertaal.We verengelsen allemaal. Tot mijn grootste spijt zal onze taal gedegradeerd worden tot een loutere cultuurtaal.

Jan van den Berghe 8 september 2002 13:43

Indien onze voorouders met dezelfde gelatenheid en berusting hadden gereageerd, spraken we anno 2002 nu allemaal Frans. Of was het Frans de cultuurtaal geworden en werd er nog door de oudere mensen wat in het Vlaams gebroebeld. D�*t is de toestand in Frans-Vlaanderen op dit ogenblik.

Neen, met dergelijke doemscenario's stem ik niet in. Taalvastheid hangt af van een bevolking enerzijds en van een gedreven groep politici. Nu ja, de Vlamingen blinken tegenwoordig in geen enkele van die categorie uit. Hoe anders bijvoorbeeld bij de IJslanders! Ze zijn nauwelijks met 300.000 en toch weten ze af te dwingen dat alle buitenlandse firma's verpakkingen en handleidingen in hun taal maken. Zelfs monsterreus Microsoft ging na enkele jaren tegentrekken en pruttelen uiteindelijk toch door de knieën, en vertaalde alle Microsoftproducten in het IJslands.

Computertaal heeft niet echt impact op een bevolking. Enkele losse woordjes als "printer" en "computer" zijn wel doorgedrongen, maar veel van de vroegere Engelse woordenschat is ondertussen al door Nederlandse tegenhangers vervangen. Herinner je je niet hoe we tientallen jaren geleden nog op DOS- en BASIC-computers werkten waar alles in het Engels was? Toen spraken we nog over "paste", "cut", enz. terwijl dergelijke commando's ondertussen bijna altijd in het Nederlands gekend zijn. Jan modaal staat niet stil bij Engelstalige computertaal. Hij is tevreden als hij een beetje kan surfen en een berichtje kan doorsturen.

Als het Nederlands dan ook tot huis- en keukentaal zou degraderen dan is dat te wijten aan de laksheid van haar sprekers, niet zozeer door de invloed van het Engels. Wist je dat de IJslanders voor ALLES eigen woorden hebben, zelfs voor internationalismen als "communisme", "nationalisme"... en die nog ook gebruiken ook! Blijkbaar zijn ze daar uit ander hout gesneden dan de makke Vlamingen en Nederlanders... die het toch zo leuk vinden - en van zichzelf een hoge dunk hebben - als ze hun taal kunnen doorspekken met Engelstalige woorden.

Supe®Staaf 8 september 2002 13:57

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe
Blijkbaar zijn ze daar uit ander hout gesneden dan de makke Vlamingen en Nederlanders... die het toch zo leuk vinden - en van zichzelf een hoge dunk hebben - als ze hun taal kunnen doorspekken met Engelstalige woorden.

Wegens hun barre klimatologische omstandigheden en hun beperkte economische activiteit en impact, hebben Ijslanders weinig meer om handen dan: heel fanatiek hun taaltje te koesteren, als rariteit op een pieterstal te vereren, of in een schrijntje te adoreren. :lol:
Misschien maakt de koude hen fysiek en mentaal harder? :twisted:

Jan van den Berghe 8 september 2002 14:41

En welke verklaring dan voor Grieken en Hongaren die al even fanatiek aan taalzuivering doen? Wat met de Fransen en Duitsers, alhoewel ietwat gematigder, toch jagen die ook op Engelse leenwoorden dat het een lieve lust is.

Supe®Staaf 8 september 2002 14:50

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe
En welke verklaring dan voor Grieken en Hongaren die al even fanatiek aan taalzuivering doen? Wat met de Fransen en Duitsers, alhoewel ietwat gematigder, toch jagen die ook op Engelse leenwoorden dat het een lieve lust is.

De Grieken zij het vergeven.
Hun oude cultuurtaal staat aan de basis van onze beschaving.
Al wat de kwalificatie literaire vorm of genre waardig is, verscheen reeds in hun taal meer dan twee millenia terug. Ik heb een 'soft spot ' voor hen. :lol: :lol: :lol:

Thomas Hx 8 september 2002 17:53

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe
Heeft Esperanto zijn kans gemist?

Eerst en vooral moeten we ons de vraag stellen: is Esperanto werkbaar? Is Esperanto dus een waardig alternatief? Welnu, wie, zoals ik, af en toe aan een aantal internationale Esperantobijeenkomsten deelneemt, weet hoe schitterend Esperanto wel werkt. Vele nationaliteiten bijeen en toch één taal. Iedereen op hetzelfde peil: iedereen spreekt Esperanto als tweede taal (al bestaan er ook enkele honderden moedertaalsprekers, jawel!). Geen overwicht dus van de Engelsen of Amerikanen die op vele internationale Engelstalige congressen het hoge woord kunnen voeren, omdat ze toch altijd een beetje vlugger, gevatter en beter uit de hoek kunnen komen dan de niet-moedertaalsprekers. Over de werkbaarheid moeten we het toch eens zijn: het werkt.

Ook bestaat er heel veel vertaalde letterkunde (bepaalde werken zijn slechts in de oorspronkelijke taal en het Esperanto te krijgen), en er bestaat zelfs een heuse, rijke oorspronkelijke Esperanto letterkunde (gaande van gedichten over romans tot toneelstukken).

Maar heeft Esperanto de trein gemist?

Of misschien moeten de vraag anders stellen: heeft Esperanto ooit de kans gekregen?

Toen indertijd de Volkerenbond het Esperanto als werktaal voorstelde, kantte Frankrijk zich daar tegen en gebruikte haar veto-recht. Later deed zich iets gelijkaardigs voor bij de VN, waar grote tenoren als de VS en GB er niet van moesten weten.

Te licht gevonden zal het wel niet zijn daar er nog veel onwetendheid bestaat over het Esperanto. Er worden soms de grootste nonsens verteld. Zo verscheen vorige week een bijdrage in The Time over dit onderwerp, waarin de grootste onzin stond. Daarop bestookten vele Esperantisten de redactie, die in een brief toegaf dat ze zich UIT ONWETENDHEID vergist hadden en beloofden binnenkort een rechtzetting te publiceren.

Eigenlijk is het hoogstverwonderlijk dat het Esperanto nog altijd gebruikt, gesproken, geschreven wordt. Na bijna honderdvijftig jaar is het er nog steeds, terwijl de vele honderden andere plantalen van de aardbodem verdwenen zijn of een bijzonder marginaal bestaan leiden. Esperanto bestaat nog altijd, ondanks het ontbreken van enige staatssteun; bestaat nog steeds ondanks de soms vijandige houding van bepaalde staten (waaronder Frankrijk en Rusland) in het verleden.

Nu weet u ook wel dat de grote staten vele miljoenen euro's pompen om hun taal te laten onderwijzen in andere staten. Frankrijk en GB besteden zeer veel geld voor de verbreiding van hun taal.

De Esperantobeweging beschikt over geen enkele staatssteun (alleen in Hongarije wordt het in sommige lagere en middelbare scholen onderwezen). En de weinige subsidies die men soms ontvangt (dan nog gezien als cultureel werk) zijn belachelijk laag. Men leert de taal uit idealisme. De hele beweging draait op vrijwilligers. Is het dan verwonderlijk dat het nog niet doorgebroken is?

Mocht de EU beslissen Esperanto als werktaal in te voeren, dan zou je al vlug zien welke vlucht de taal neemt.

een trein? niks te treinen, er is maar een trein en die ziede in mijn avater!

Voor de rest: Esperanto: belachelijk, sommige mensen zullen deze taal niet kunnen leren en dat is voor mij het grootste tegenargument!

Thomas

Jan van den Berghe 8 september 2002 18:13

Lang citaat van mijn hand; enkele korte, inhoudsloze lijntjes van uw hand.

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door thomas
Voor de rest: Esperanto: belachelijk, sommige mensen zullen deze taal niet kunnen leren en dat is voor mij het grootste tegenargument!Thomas

Hoe kunt u oordelen over een taal die u niet kent? En waarom zouden "sommige mensen deze taal niet kunnen leren"?

Och ja, er zullen wel altijd mensen zijn die geen enkele taal zullen kunnen leren. Ik heb lange tijd in het beroepsonderwijs gestaan en daar vastgesteld dat het overgrote deel van de beroepsleerlingen nooit een tweede taal zullen kunnen spreken... Ze kunnen immers nog geen Algemeen Nederlands leren. Die mensen kunnen we het niet kwalijk nemen. Aan hen is Engels, Frans, Duits noch Esperanto besteed.

Voor de rest: uw opmerking is belachelijk daar u geen enkele argumentatie weet te geven.

Thomas Hx 8 september 2002 18:35

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe
Lang citaat van mijn hand; enkele korte, inhoudsloze lijntjes van uw hand.

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door thomas
Voor de rest: Esperanto: belachelijk, sommige mensen zullen deze taal niet kunnen leren en dat is voor mij het grootste tegenargument!Thomas

Hoe kunt u oordelen over een taal die u niet kent? En waarom zouden "sommige mensen deze taal niet kunnen leren"?

Och ja, er zullen wel altijd mensen zijn die geen enkele taal zullen kunnen leren. Ik heb lange tijd in het beroepsonderwijs gestaan en daar vastgesteld dat het overgrote deel van de beroepsleerlingen nooit een tweede taal zullen kunnen spreken... Ze kunnen immers nog geen Algemeen Nederlands leren. Die mensen kunnen we het niet kwalijk nemen. Aan hen is Engels, Frans, Duits noch Esperanto besteed.

Voor de rest: uw opmerking is belachelijk daar u geen enkele argumentatie weet te geven.

Als u mij zover dwingt om over argumentatie te praten, mij ok! Deze redevoering ligt mij gevoelig:

Neem nu, mijn broer: Hij heeft het syndroom van Daün, hij zal dus hoogts waarschijnlijk geen ESPERANTO verstaan of kunnen leren, die mensen kunnen we het hun inderdaad niet kwalijk nemen, maar ik vind laat het zoals het nu is! Geen eenheidstaal, dat is helemaal niet nodig! Laat iedereen nederlands praten! Is dit genoeg?

Thomas

Jan van den Berghe 8 september 2002 18:40

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door thomas
Geen eenheidstaal, dat is helemaal niet nodig! Laat iedereen nederlands praten! Is dit genoeg?Thomas

Eenheidstaal... Niemand heeft over een eenheidstaal gesproken, wel over een brugtaal, een plantaal.

U gooit duidelijk twee dingen door elkaar. Een eenheidstaal is immers een taal die iedereen zou worden opgelegd en waardoor andere talen dreigen te verdwijnen. Zo is in Frankrijk het Frans een eenheidstaal dat van overheidswege werd opgelegd en waarbij tegelijkertijd de niet-Franssprekenden onder druk werden gezet hun taal te laten varen (Basken, Bretoenen, Elzassers, Vlamingen, Occitanen, Catalanen en Corsicanen).

Een brugtaal zorgt ervoor dat mensen van welke taal of ras ook met elkaar op voet van gelijkheid kunnen communiceren. Dat is Esperanto.

Of gaat u met een Peruviaan in het Nederlands praten misschien???


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 23:06.

Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be