Politics.be

Politics.be (https://forum.politics.be/index.php)
-   Over koetjes en kalfjes... (https://forum.politics.be/forumdisplay.php?f=9)
-   -   de ontwenteling (https://forum.politics.be/showthread.php?t=91845)

Mitgard 26 juni 2007 20:34

de ontwenteling
 
Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Essevee_VL (Bericht 2756611)
ontwenteling = evolution

iemand nog een straffe ontwenteling meegemaakt onlangs?
pas op, geen ontwenning, geen omwenteling, maar een ontwenteling.

vertel!

Derk de Tweede 26 juni 2007 20:38

Hij zal daar wel omwenteling mee bedoelen.
Gewoon een typefout of dialect.

Mitgard 26 juni 2007 20:41

of gewoon stom. kan ook hé.

Derk de Tweede 26 juni 2007 20:43

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Mitgard (Bericht 2757570)
of gewoon stom. kan ook hé.

Dat is niet aan mij om daar over te oordelen.

Groentje-18 26 juni 2007 20:52

http://www.geocities.com/SoHo/Den/7522/E.html

zoeken op de site 'ontwenteling'. ;)

Jaani_Dushman 26 juni 2007 21:05

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Mitgard (Bericht 2757541)
iemand nog een straffe ontwenteling meegemaakt onlangs?
pas op, geen ontwenning, geen omwenteling, maar een ontwenteling.

vertel!

Toen ik klein was heb ik mij eens zeer strak in mijn lakens vastgewenteld (tot een cocon). Omdat ik bijna niet meer kon ademen, ben ik dan maar teruggerold.
Is dat een ontwenteling?

lombas 26 juni 2007 22:13

De voorbije uren, in mijn cursus van Geschiedenis van de Nederlanden, de Habsburgse en de Brabantse Omwenteling.

Maak dat mee!

lombas 26 juni 2007 22:15

Ik neem aan de Willem III zich bijvoorbeeld ontwentelde.

Willems kleine veldlegertje viel spontaan uiteen.

Zo schreef men over 1672. Maar negentien jaar later was het van dat.

In februari 1689 aanvaarden Willem en Mary gezamenlijk de Kroon van Engeland.

Bingo.

lantjes 26 juni 2007 22:31

Een schaap kan bv "verwentelen". Als je het over zijn/haar rug laat wentelen kunnen de ingewanden "verstrikt" raken. Ontwentelen als je het dan in tegenovergestelde zin terug draait?
(wa nen uitleg....;-) )

Essevee_VL 26 juni 2007 22:36

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Derk de Tweede (Bericht 2757557)
Hij zal daar wel omwenteling mee bedoelen.
Gewoon een typefout of dialect.

Deze keer geen tikmisser of tongval! Ontwenteling is gewoonweg een taalzuivering van evolutie.

Essevee_VL 26 juni 2007 22:45

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Mitgard (Bericht 2757541)
iemand nog een straffe ontwenteling meegemaakt onlangs?
pas op, geen ontwenning, geen omwenteling, maar een ontwenteling.

vertel!

Lach eens met Uzelf, Dhr. Mitgard, misschien zal U dan een ontwenteling doorlopen.

BigF 26 juni 2007 23:07

*bijt op zijn tanden*

Dronkoers 27 juni 2007 05:33



Ziehier: De Mitsubishi Ontwenteling IX

Essevee_VL 27 juni 2007 10:08

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Dronkoers (Bericht 2758098)


Ziehier: De Mitsubishi Ontwenteling IX

Bijna goed!

Verbetering: "De Drie Diamanten Ontwenteling IX"

"De naam Mitsubishi betekent in het Japans: “Drie diamanten”. Deze drie edelstenen komen ook terug in het wereldberoemd logo en zijn de weerspiegeling van de drie grondslagen waarop het bedrijf is gericht: eerlijkheid, creativiteit en motivatie."

bron: http://www.elektrozine.be/functions/...cess=6&HID=398


Jazeker 27 juni 2007 10:26

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Groentje-18 (Bericht 2757602)
http://www.geocities.com/SoHo/Den/7522/E.html

zoeken op de site 'ontwenteling'. ;)

Verhip

van Maerlant 27 juni 2007 10:51

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Essevee_VL (Bericht 2757856)
Lach eens met Uzelf, Dhr. Mitgard, misschien zal U dan een ontwenteling doorlopen.

Zou u alstublieft 'Dhr.' willen gebruiken in een correcte context? :?

I amsterdam 27 juni 2007 11:01

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Mitgard (Bericht 2757541)
iemand nog een straffe ontwenteling meegemaakt onlangs?
pas op, geen ontwenning, geen omwenteling, maar een ontwenteling.

vertel!

Is dat een standje:roll: een soort variatie op 68?

Essevee_VL 27 juni 2007 12:04

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door van Maerlant (Bericht 2758534)
Zou u alstublieft 'Dhr.' willen gebruiken in een correcte context? :?

Bedoelt U dat hij van adel is?

van Maerlant 27 juni 2007 12:17

Ik bedoel dat iemand nooit wordt aangesproken met 'Dhr', maar met 'mijnheer'.

Essevee_VL 27 juni 2007 12:18

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door van Maerlant (Bericht 2758734)
Ik bedoel dat iemand nooit wordt aangesproken met 'Dhr', maar met 'mijnheer'.

Maak eens onderscheid tussen gesproken en geschreven/getikte taal, alstublieft.

van Maerlant 27 juni 2007 12:23

*Zucht*
Luister, ik leg het maar één keer uit (met een voorbeeld, zodat u het beter begrijpt).

*Dhr.: Komt enkel voor op brieven, bv 't.a.v Dhr. Vermeersch'. In feite: Ter attentie van de Heer Vermeersch.

*Mijnheer: Aanspreektitel, bv 'Goedenavond, mijnheer Vermeersch'.

*Meneer: Verwijzend/aanwijzend, bv 'Meneer Vermeersch is net aangekomen!'

Dronkoers 27 juni 2007 16:10

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Essevee_VL (Bericht 2758389)
Bijna goed!

Verbetering: "De Drie Diamanten Ontwenteling IX"

"De naam Mitsubishi betekent in het Japans: “Drie diamanten”. Deze drie edelstenen komen ook terug in het wereldberoemd logo en zijn de weerspiegeling van de drie grondslagen waarop het bedrijf is gericht: eerlijkheid, creativiteit en motivatie."

Zo zie je maar, zelfs als ik wat lul, leer ik dingen bij ;-)

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Essevee_VL (Bericht 2758707)
Bedoelt U dat hij van adel is?

Mitgard van adel? 8O :rofl: :rofl:

Essevee_VL 27 juni 2007 16:37

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Dronkoers (Bericht 2759280)
Mitgard van adel? 8O :rofl: :rofl:

Meneer van Maerlant beweert dat de aanspreekvorm "Dhr." ofte "de heer" verkeerd gebruikt was voor meneer Mitgard. Dus ik dacht dat hij van adel was. Maar meneer van Maerlant beweert dat de aanspreekvorm in dit geval (= bericht in een redetwist) altijd mis is.

Dit wordt niet vermeld op de volgende verwijzing. Als het inderdaad mis zou zijn zou ik lang op mijn donder gehad hebben van bv. meneer van den Berghe of meneer Dimitri.

http://nl.wikipedia.org/wiki/Aanspreekvorm

van Maerlant 27 juni 2007 16:49

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Essevee_VL (Bericht 2759365)
Meneer van Maerlant beweert dat de aanspreekvorm "Dhr." ofte "de heer" verkeerd gebruikt was voor meneer Mitgard. Dus ik dacht dat hij van adel was. Maar meneer van Maerlant beweert dat de aanspreekvorm in dit geval (= bericht in een redetwist) altijd mis is.

Dit wordt niet vermeld op de volgende verwijzing. Als het inderdaad mis zou zijn zou ik lang op mijn donder gehad hebben van bv. meneer van den Berghe of meneer Dimitri.

http://nl.wikipedia.org/wiki/Aanspreekvorm

U bent verkeerd. 'Dhr' wordt niet gebruikt om iemand direct aan te spreken.

Groentje-18 27 juni 2007 16:51

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Jazeker (Bericht 2758457)
Verhip

Hihi.

Lang geleden dat ik dat woord nog gehoord heb trouwens.

Groentje-18 27 juni 2007 16:54

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Essevee_VL (Bericht 2758738)
getikte taal

Als u het zelf zegt. :|


;)

Dronkoers 27 juni 2007 17:00

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Essevee_VL (Bericht 2759365)
Meneer van Maerlant beweert dat de aanspreekvorm "Dhr." ofte "de heer" verkeerd gebruikt was voor meneer Mitgard. Dus ik dacht dat hij van adel was. Maar meneer van Maerlant beweert dat de aanspreekvorm in dit geval (= bericht in een redetwist) altijd mis is.

Dit wordt niet vermeld op de volgende verwijzing. Als het inderdaad mis zou zijn zou ik lang op mijn donder gehad hebben van bv. meneer van den Berghe of meneer Dimitri.

http://nl.wikipedia.org/wiki/Aanspreekvorm

Ik heb een idee: laten we "meneer", "mijnheer", "Dhr.", of een of andere andere achterlijke aanspreektitel gewoon vallen. Niemand is hier meer of minder dan een ander eh ;-)

Essevee_VL 27 juni 2007 21:28

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Groentje-18 (Bericht 2759403)
Als u het zelf zegt. :|


;)

Grapjas! Grap van het jaar!:roll:

Essevee_VL 27 juni 2007 21:29

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Dronkoers (Bericht 2759413)
Ik heb een idee: laten we "meneer", "mijnheer", "Dhr.", of een of andere andere achterlijke aanspreektitel gewoon vallen. Niemand is hier meer of minder dan een ander eh ;-)

Wat vindt U van de aanspreekvorm "kameraad"?:lol:

Jazeker 27 juni 2007 22:02

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Groentje-18 (Bericht 2759393)
Hihi.

Lang geleden dat ik dat woord nog gehoord heb trouwens.

Moet zo ongeveer geleden zijn van de laatste keer dat ik een suske en wiske album open deed. ;-)

Dronkoers 27 juni 2007 22:25

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Essevee_VL (Bericht 2759925)
Wat vindt U van de aanspreekvorm "kameraad"?:lol:

Al noemt gij mij "comrade" 8-)

zulke dingen lees ik gewoon niet ;-)

Essevee_VL 27 juni 2007 22:27

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Dronkoers (Bericht 2760091)
Al noemt gij mij "comrade" 8-)

zulke dingen lees ik gewoon niet ;-)

Goed om te weten...:roll:

Dronkoers 27 juni 2007 22:36

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Essevee_VL (Bericht 2760096)
Goed om te weten...:roll:

Gij alsvoorstander van de rasechte Vlaamse taal moet toch ook iets tegen -van het Russische geleend- woord "kameraad" hebben?

DaBlacky 27 juni 2007 22:52

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Dronkoers (Bericht 2760121)
Gij alsvoorstander van de rasechte Vlaamse taal moet toch ook iets tegen -van het Russische geleend- woord "kameraad" hebben?

Ik denk dat Essevee gewoon iets tegen onze volledige taal tout court is, aangezien simpelweg ieder Nederlandstalig woord waar ergens vandaan komt. Frans, Engels, Duits, Latijn...

DaBlacky 27 juni 2007 22:53

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Essevee_VL (Bericht 2758389)
Bijna goed!

Verbetering: "De Drie Diamanten Ontwenteling IX"

"De naam Mitsubishi betekent in het Japans: “Drie diamanten”. Deze drie edelstenen komen ook terug in het wereldberoemd logo en zijn de weerspiegeling van de drie grondslagen waarop het bedrijf is gericht: eerlijkheid, creativiteit en motivatie."

bron: http://www.elektrozine.be/functions/...cess=6&HID=398


Is namen vertalen geen taalfout?

Essevee_VL 28 juni 2007 10:21

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Dronkoers (Bericht 2760121)
Gij alsvoorstander van de rasechte Vlaamse taal moet toch ook iets tegen -van het Russische geleend- woord "kameraad" hebben?

Vaneigens ik wil met het leenwoord "kameraad" U enkel een gedachte ingeven dat U een communistisch trekje bezit. U blijkt iedereen ongeacht zijn stand in de maatschappij als gelijk te beschouwen.
Trouwens in het Russisch leger ten tijde van het communisme werden de soldaten aangesproken als volgt: "kameraad + rang in het leger".

Essevee_VL 28 juni 2007 10:39

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door DaBlacky (Bericht 2760174)
Is namen vertalen geen taalfout?

Merknamen moeten uiteraard niet vertaald worden. Maar meneer Dronkoers vond wellicht mijn taalzuivering ontwenteling van het leenwoord "evolutie" belachelijk daardoor handelde hij terug met de halve taalzuivering "Mitsubishi Ontwenteling IX" van de wagen die "Mitsubishi Evolution IX" heet in voortbrenging. Dus toen trachte ik de merknaam "Mitsubishi" te vertalen om meneer Dronkoers met de beeldspraak terug bij de neus te nemen. Ik had toen wel geluk dat er een vertaling beschikbaar was van het merk "Mitsubishi" namelijk "de Drie Diamanten".

Derk de Tweede 28 juni 2007 14:59

Ik woon in een dorp in een grote woestijn.
Een spelde prik op een grote kaart. (van waar je ook komt)
Het moet toch lukken om samen gelukkig te zijn.
Geen enkele god is een oorlog waard.
De wereld is kleiner dan je soms denkt.
Laat die ons samen veranderen. (van waar je ook komt)
Want elke dag dat je leeft is een hemel geschenk.
Als je kan delen met anderen.

Meneer de president daar gaat het om.
meneer de wijkardent van waar je ook komt.
En niet om wat je denkt daar gaat het niet om.
Meneer de president toe gooi nu je liefde is om. (boem)

Ik woon op een rots in het grote heelal.
Een kleine groen blauwe kiezelsteen. (van waar je ook komt)
We staan te duwen en wee als je struikelt en wacht.
met zes miljard maar toch zo alleen.
De wereld is kleiner dan je soms denkt.
Maar laat die ons samen veranderen. (van waar je ook komt)
want elke dag dat je leeft is een hemel geschenk.
Als je kan delen met anderen.

Meneer de president daar gaat het om.
meneer de wijkardent van waar je ook komt.
En niet om wat je denkt daar gaat het niet om.
Meneer de president toe gooi nu je liefde is om. (meneer de president)
Toe gooi nu je liefde is om 2X (boem)

Ik ben ik jij bent jij.
Ik ben jou jij bent mij.
Ik ben Hem jij bent haar.
we maken deel uit van mekaar.
ik ben ik jij bent jij.
ik ben jou jij bent mij.
ik ben hem ik ben haar.
We maken deel uit van mekaar.

Meneer de president daar gaat het om.
Meneer de wijkardent van waar je ook komt.
En niet om wat je denkt daar gaat het niet om.
Meneer de president toe gooi nu je liefde is om. 2X

Toe gooi nu je liefde is om. 4X
boem.

BigF 28 juni 2007 15:09

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door DaBlacky (Bericht 2760171)
Ik denk dat Essevee gewoon iets tegen onze volledige taal tout court is, aangezien simpelweg ieder Nederlandstalig woord waar ergens vandaan komt. Frans, Engels, Duits, Latijn...

sssjtt....

laat 'em nog effe in de waan
kunnen wij nog eens lachen
;-)

Dronkoers 28 juni 2007 16:08

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Essevee_VL (Bericht 2760620)
Vaneigens ik wil met het leenwoord "kameraad" U enkel een gedachte ingeven dat U een communistisch trekje bezit. U blijkt iedereen ongeacht zijn stand in de maatschappij als gelijk te beschouwen.
Trouwens in het Russisch leger ten tijde van het communisme werden de soldaten aangesproken als volgt: "kameraad + rang in het leger".

Inderdaad, ik noem niemand meneer of mevrouw, en ik verwacht niet dat zij mij ook zo noemen, en hoe ze dat hier, of in Rusland, of zelfs in Mukuboetata doen, maakt mij niet uit.

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Essevee_VL (Bericht 2760685)
Merknamen moeten uiteraard niet vertaald worden. Maar meneer Dronkoers vond wellicht mijn taalzuivering ontwenteling van het leenwoord "evolutie" belachelijk daardoor handelde hij terug met de halve taalzuivering "Mitsubishi Ontwenteling IX" van de wagen die "Mitsubishi Evolution IX" heet in voortbrenging. Dus toen trachte ik de merknaam "Mitsubishi" te vertalen om meneer Dronkoers met de beeldspraak terug bij de neus te nemen. Ik had toen wel geluk dat er een vertaling beschikbaar was van het merk "Mitsubishi" namelijk "de Drie Diamanten".

Ookal is het de bedoeling om mij bij de neus te nemen, ik vind het leuk om te weten wat mitsubishi betekend nu ;-)


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 00:46.

Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be