Politics.be

Politics.be (https://forum.politics.be/index.php)
-   Staatsinrichting (https://forum.politics.be/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Is een dialect ook al werelderfgoed? (https://forum.politics.be/showthread.php?t=242046)

Jan van den Berghe 14 mei 2018 21:24

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door edwin2 (Bericht 8715789)
Er zijn inderdaad nog wat uitvoeringsproblemen aangaande het Limburgs, maar dat is een kwestie van tijd dat dit wordt opgelost door de Limburgers zelf.
Het is erkend en dat is een geweldige eerste stap.

Met welke uitvoeringsproblemen wordt er dan wel geworsteld in relatie tot de erkenning onder deel II van het Handvest?

Indomitable 15 mei 2018 07:30

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door edwin2 (Bericht 8715673)
Is dat in de buurt van het huidige "Akbarristan"?;-)

Jammer genoeg wel ja. :-(

edwin2 16 mei 2018 17:03

.

edwin2 16 mei 2018 17:07

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Indomitable (Bericht 8715939)
Jammer genoeg wel ja. :-(

Het is triest en droevig om te zien hoe gezellige volksbuurten met vaak een grote sociale cohesie veranderen naar buurten met mensen die langs elkaar heen leven en wonen. Vooral het deels vervangen van goedkope naar dure woningen en het deels laten staan van oude woningen zorgt voor een scherpe tweedeling. Zag onlangs een rapportage over Crooswijk in Rotterdam op de televisie. Het was erg triest allemaal.

Link https://www.nrc.nl/nieuws/2018/04/03...swijk-a1597947

Jan van den Berghe 16 mei 2018 18:14

Edwin?

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe (Bericht 8715808)
Met welke uitvoeringsproblemen wordt er dan wel geworsteld in relatie tot de erkenning onder deel II van het Handvest?


edwin2 16 mei 2018 18:57

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe (Bericht 8717627)
Edwin?

Pfff, weer die EU richtlijnen, heb ik overdag ook al mee te maken. Wil je dat nu echt zo graag zien? Wanneer je er vrolijk van wordt wil ik dit best doen. Laat het mij weten.

Het grote probleem met EU richtlijnen is de implementatie in de nationale wetgeving, dat noem ik probleem 1, de tweede is de invulling van de provincie van die nationale richtlijn en de inzet in de gemeenten. Verder is er ook interpretatie probleem. En tenslotte de inrichting van een onderwijssysteem. Het is echt een studiewaardig onderwerp met problemen op diverse niveaus. Dus daarom ook mijn pfffff.

In de basis is er al wel een begin met het doceren van en in het Limburgs.

Link:https://www.nu.nl/algemeen/228828/cu...bo-niveau.html

Het is duidelijk dat Limburgs levend is dat vrijwel iedereen het daar spreekt in Nederland, alleen is er geen standaard.

Jan van den Berghe 16 mei 2018 18:59

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door edwin2 (Bericht 8717660)
Pfff, weer die EU richtlijnen, heb ik overdag ook al mee te maken. Wil je dat nu echt zo graag zien? Wanneer je er vrolijk van wordt wil ik dit best doen. Laat het mij weten.

EU-richtlijnen?

Neen.

Wel een vraag over uw bewering over die "uitvoeringsproblemen". Met welke problemen wordt men dan wel geconfronteerd?

edwin2 16 mei 2018 19:04

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe (Bericht 8717661)
EU-richtlijnen?

Neen.

Wel een vraag over uw bewering over die "uitvoeringsproblemen". Met welke problemen wordt men dan wel geconfronteerd?

Ja, kijk even terug.

Jan van den Berghe 16 mei 2018 19:25

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door edwin2 (Bericht 8717665)
Ja, kijk even terug.

Geen enkel inhoudelijke beschrijving van wat er precies aan de hand is. Wie? Wat? U geeft geen enkele info.

edwin2 16 mei 2018 19:34

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe (Bericht 8717692)
Geen enkel inhoudelijke beschrijving van wat er precies aan de hand is. Wie? Wat? U geeft geen enkele info.

Bij precies gaat men de diepte in, terwijl het een veelkoppig monster is. Een afstudeerscriptie waardig. Ik geef slechts de contouren weer waarbinnen zich de problematiek zich bevindt, zonder in de diepte te gaan.

Jan van den Berghe 16 mei 2018 19:37

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door edwin2 (Bericht 8717703)
Bij precies gaat men de diepte in, terwijl het een veelkoppig monster is. Een afstudeerscriptie waardig. Ik geef slechts de contouren weer waarbinnen zich de problematiek zich bevindt, zonder in de diepte te gaan.

U geeft niets weer. U zwaait een beetje met "er zijn problemen met de uitvoering". Vraag naar een concrete onderbouw wimpelt u af.

Ik vraag trouwens niet een beschrijving in diepte en breedte. Gewoon een voorbeeldje waaruit dat er sprake is van "uitvoeringsproblemen". Slechts één voorbeeld.

edwin2 18 mei 2018 11:00

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe (Bericht 8717705)
U geeft niets weer. U zwaait een beetje met "er zijn problemen met de uitvoering". Vraag naar een concrete onderbouw wimpelt u af.

Ik vraag trouwens niet een beschrijving in diepte en breedte. Gewoon een voorbeeldje waaruit dat er sprake is van "uitvoeringsproblemen". Slechts één voorbeeld.

Onderstaand de punten uit deel II van de EU regelgeving, moet nog uitzoeken in hoeverre dit geïmplementeerd is in de nationale wetgeving.
Als het goed is, is ook een evaluatie verplicht conform dezelfde Europese richtlijn, weet niet of dit al gebeurd is?

Zie onderstaande commentaar, voor zover ik weet op het handvest.
Indien u nog meer weet of commentaar hier op, gaarne commentaar.




DEEL II. OVEREENKOMSTIG ARTIKEL 2, EERSTE LID, NAGESTREEFDE
DOELSTELLINGEN EN BEGINSELEN

De Partijen baseren hun beleid, wetgeving en praktijk ten aanzien van regionale talen of talen van
minderheden in de gebieden waar deze talen worden gebruikt en overeenkomstig de situatie van elke taal,
op de volgende doelstellingen en beginselen:
1
de erkenning van de regionale talen of talen van minderheden als uiting van a. culturele rijkdom;
de eerbiediging van het geografisch gebied van elke regionale taal of taal van een minderheid ten
einde te verzekeren dat bestaande of nieuwe bestuurlijke indelingen geen belemmering vormen
voor de bevordering van de desbetreffende regionale taal of taal van een minderheid;

Limburgs is door de regering erkend als regionale taal en meer niet.

b.
de noodzaak van vastberaden optreden ter bevordering van regionale talen of talen van een
minderheid ten einde deze te beschermen;

Maatregelen zijn niet vastgelegd of ingevoerd en dus nooit uitgevoerd.

c.
de vergemakkelijking en/of aanmoediging van het gebruik van regionale talen of talen van
minderheden, in gesproken en geschreven vorm, in het openbare en het particuliere leven;

In Limburg wordt in het dagelijks leven door 70% van de Limburgse bevolking Limburgs gesproken. Dus praktisch geen hinder.

d.
de instandhouding en ontwikkeling van banden, op de door dit Handvest bestreken terreinen, tussen
groepen die een regionale taal of taal van een minderheid gebruiken en andere groepen in de Staat
die een taal spreken die in identieke of soortgelijke vorm wordt gebruikt, alsmede de
totstandkoming van culturele betrekkingen met andere groepen in de Staat die andere talen
gebruiken;

Het is mij niet bekend dat elders in Nederland Limburgs gesproken wordt.


e.
het voorzien in passende vormen en middelen voor het onderwijs in en de bestudering van regionale
talen of talen van minderheden op alle daarvoor in aanmerking komende onderwijsniveaus;

In de Nederlandse wetgeving is dit niet duidelijk vastgelegd, daarom ook geen uitvoering aan gegeven.

f.
het verschaffen van voorzieningen om degenen die een regionale taal of taal van een minderheid
niet spreken en die wonen in het gebied waar deze wordt gebruikt, in staat te stellen deze taal te
leren indien zij dit wensen;

Is niet vastgelegd in de Nederlandse wetgeving, dus geen uitvoering aan gegeven

g.
de bevordering van studie en onderzoek van regionale talen of talen van minderheden aan
universiteiten of gelijkwaardige instellingen;

Is wel een begin mee gemaakt, maar programmering en ontbreekt hierbij

h.
de bevordering van passende soorten internationale uitwisselingen, op de door dit Handvest
bestreken terreinen, voor regionale talen of talen van minderheden die in identieke of soortgelijke
vorm worden gebruikt in twee of meer Staten.

Is geen concrete invulling van de Nederlandse of Belgische/Vlaamse wetgeving

pajoske 18 mei 2018 14:02

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door edwin2 (Bericht 8718892)
In Limburg wordt in het dagelijks leven door 70% van de Limburgse bevolking Limburgs gesproken. Dus praktisch geen hinder.

Daarom dat ik al eens graag naar Ned. Limburg ga. Of dat nu in een winkel is, of elders. men spreekt bijna altijd Limburgs. Idd voor in België werkende jonge winkeljuffrouwen. Die spreken tenminste Limburgs. Voor de Belgische is dat eerder uitzonderlijk, dank zij de Vlaamse indoctrinatie in scholen als zou Limburgs minderwaardig zijn.

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door edwin2;8718892[
de bevordering van passende soorten internationale uitwisselingen, op de door dit Handvest
bestreken terreinen, voor regionale talen of talen van minderheden die in identieke of soortgelijke
vorm worden gebruikt in twee of meer Staten.

[I
Is geen concrete invulling van de Nederlandse of Belgische/Vlaamse wetgeving[/i]

Volgens volgende site krijgt de vereniging veldeke in Nederland subsidie.
Citaat:

Ondertussen was men in 2000 gestart met Veldeke Bels(j) Limburg met in As, Genk, Hasselt en Pelt. Door de erkenning door UNESCO krijgt Veldeke Limburg (Nederland) subsidies om het dialect in de scholen te promoten en aan te leren zodat het niet verdwijnt.
bron: http://www.paalonline.be/cms55/nieuw...limburgse-taal

Of gemeentelijke subsidie:

bron: http://veldekekrinkech.nl/euver-vke/lidmaatsjap/

Tavek 18 mei 2018 15:01

Dat moet iedereen voor zich uitmaken. Hier thuis is het AN dat gesproken wordt, en als mijn kinderen "plat" zouden krijgen op school haalde ik ze daar weg.

edwin2 18 mei 2018 15:10

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door pajoske (Bericht 8719026)
Daarom dat ik al eens graag naar Ned. Limburg ga. Of dat nu in een winkel is, of elders. men spreekt bijna altijd Limburgs. Idd voor in België werkende jonge winkeljuffrouwen. Die spreken tenminste Limburgs. Voor de Belgische is dat eerder uitzonderlijk, dank zij de Vlaamse indoctrinatie in scholen als zou Limburgs minderwaardig zijn.



Volgens volgende site krijgt de vereniging veldeke in Nederland subsidie.


bron: http://www.paalonline.be/cms55/nieuw...limburgse-taal

Of gemeentelijke subsidie:

bron: http://veldekekrinkech.nl/euver-vke/lidmaatsjap/

Het is een kwestie van geduld voordat....... ;-)

pajoske 18 mei 2018 16:00

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door edwin2 (Bericht 8719055)
Het is een kwestie van geduld voordat....... ;-)

We kunnen onze kinderen ook Hollensj lieëre. https://www.youtube.com/watch?v=vBUU7dVZ9Fw

edwin2 18 mei 2018 17:08

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door pajoske (Bericht 8719096)
We kunnen onze kinderen ook Hollensj lieëre. https://www.youtube.com/watch?v=vBUU7dVZ9Fw

Leuk liedje! :-)

Maar Hollands bestaat niet, alleen Hollandse dialecten wel.

Link Katwijks dialect: https://youtu.be/qa_FBGhkU58

Jan van den Berghe 19 mei 2018 13:34

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door pajoske (Bericht 8719026)
Daarom dat ik al eens graag naar Ned. Limburg ga. Of dat nu in een winkel is, of elders. men spreekt bijna altijd Limburgs. Idd voor in België werkende jonge winkeljuffrouwen. Die spreken tenminste Limburgs. Voor de Belgische is dat eerder uitzonderlijk, dank zij de Vlaamse indoctrinatie in scholen als zou Limburgs minderwaardig zijn.

U vindt weer een vijandbeeld uit. Er is helemaal geen sprake van enige "Vlaamse indoctrinatie in scholen als zou Limburgs minderwaardig zijn". Totaal niet. In ons onderwijs zien we dat de laatste tien, vijftien jaar de AN-norm wordt losgelaten. Ik hoor jonge collega's veel vaker tussentaal gebruiken dan AN.

Correct AN gebruiken is trouwens geen "indoctrinatie" tegen een dialect. Op school vind ik het maar normaal dat we daar onze cultuurtaal aanleren. Dialect mag gerust op de speelplaats. In de lessen horen we ons AN te gebruiken.

In tegenstelling tot wat u denkt, zie ik hoegenaamd geen tegenstelling tussen AN en dialect. Een goede beheersing van het AN betekent niet dat men het dialect in bijvoorbeeld informele situaties zou moeten miskennen. Ik ben zelf een dialectspreker en bij ons thuis is dialect de omgangstaal. AN spreek ik in andere situaties. Op school bijvoorbeeld.

cato 19 mei 2018 19:26

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door edwin2 (Bericht 8719144)
Leuk liedje! :-)

Maar Hollands bestaat niet, alleen Hollandse dialecten wel.

Link Katwijks dialect: https://youtu.be/qa_FBGhkU58

Het is geen dialect van Katwijk maar van Den Oever of Den Helder.

edwin2 19 mei 2018 20:23

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door cato (Bericht 8719893)
Het is geen dialect van Katwijk maar van Den Oever of Den Helder.

De klanken in "Kattekers dialect" komen ook elders voor. Dus het zou best kunnen, zou mij niet verassen. Vooral de "W" en de "ea" klank is bijzonder. Ook lijkt dit ook sterk op Scheveningse dialect. De "ea" klank in plaats van de lange "a" komt ook voor op de Zuid-Hollandse eilanden. Lijkt mij "Oud-Hollands" .

edwin2 19 mei 2018 20:58

.

edwin2 19 mei 2018 21:01

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door cato (Bericht 8719893)
Het is geen dialect van Katwijk maar van Den Oever of Den Helder.

Dit klinkt heel stellig, de klankennvan de "w" en "ea" klinken voor mij als van Katwijk, bovendien geeft men Kattek aan. Maar maakt mij verder niet uit. Heb Rotterdams en Leidens ook door elkaar heen gehaald in het verleden. Grappig, in Leiden dacht men dat ik een Leienaar was, ik kom uit Vlaardingen en spreek een mix van Rotterdams en Haags en woon in Rotterdam.

Hier het clublied van Quick Boys uit Katwijk aan Zee:

https://youtu.be/qo-0US4HMeA

pajoske 19 mei 2018 22:12

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door edwin2 (Bericht 8719144)
Leuk liedje! :-)

Wie Limburgs praat en begrijpt weet dat dit liedje véél meer is dan gewoon een leuk liedje. ;)

edwin2 20 mei 2018 09:11

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door pajoske (Bericht 8719963)
Wie Limburgs praat en begrijpt weet dat dit liedje véél meer is dan gewoon een leuk liedje. ;)

Ik had vroeger een relatie met een vrouw met een Limburgse achtergrond. Dat was een leuke relatie voor die tijd dus Limburgs associeer ik met leuk.

pajoske 21 mei 2018 19:04

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door edwin2 (Bericht 8719055)
Het is een kwestie van geduld voordat....... ;-)

Nu op speciaal verzoek sinds enkel dagen een Belgische versie: https://www.grenslandactueel.com/201...ideo-en-fotos/

:)

edwin2 21 mei 2018 21:18

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door pajoske (Bericht 8720901)
Nu op speciaal verzoek sinds enkel dagen een Belgische versie: https://www.grenslandactueel.com/201...ideo-en-fotos/

:)

:thumbsup::-)

pajoske 22 mei 2018 13:07

Citaat:

In de vorige eeuw heeft Vlaanderen geprobeerd over te schakelen op het ABN, het Standaard Nederlands van de Randstad dus.
bron: https://www.nrc.nl/nieuws/2018/05/04...onger-a1601893

Citaat:

Frans werd de nieuwe voertaal, tenminste totdat de Vlaamse Beweging daaraan in de 19e-20e eeuw paal en perk stelde. Een nieuw standaardiseringsproces werd toen opgestart: voortaan moesten Vlamingen Standaardnederlands gebruiken, een vreemde taal die enkel in Nederland al enkele eeuwen was ingeburgerd. Al gauw werd taalgebruik een sociaal stratificatiemiddel: wie in de jaren ’50-’60 dialect sprak in Vlaanderen werd uitgelachen, wie er Standaardnederlands sprak werd bejubeld.
bron: https://www.scriptiebank.be/scriptie...publieke-media

Welk schoolmeesterke schreef daar weer dat ik zo maar iets uit mijn duim zuig?

edwin2 22 mei 2018 16:18

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door pajoske (Bericht 8721508)
bron: https://www.nrc.nl/nieuws/2018/05/04...onger-a1601893



bron: https://www.scriptiebank.be/scriptie...publieke-media

Welk schoolmeesterke schreef daar weer dat ik zo maar iets uit mijn duim zuig?

Het gaat hier om een scriptie en een krantenbericht. Tja, wat moet men daarmee? Nederlands is een groot huis met vele kamertjes en de tussentaal lijkt mij eerder een Nederlandstalig sociolectisch gegeven. In het noordelijk Nederlands kennen we net zoiets: poldertaal, maar ik spreek dat gelukkig niet.

tomm 23 mei 2018 07:25

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door edwin2 (Bericht 8717660)
Pfff, weer die EU richtlijnen, heb ik overdag ook al mee te maken. Wil je dat nu echt zo graag zien? Wanneer je er vrolijk van wordt wil ik dit best doen. Laat het mij weten.

Het grote probleem met EU richtlijnen is de implementatie in de nationale wetgeving, dat noem ik probleem 1, de tweede is de invulling van de provincie van die nationale richtlijn en de inzet in de gemeenten. Verder is er ook interpretatie probleem. En tenslotte de inrichting van een onderwijssysteem. Het is echt een studiewaardig onderwerp met problemen op diverse niveaus. Dus daarom ook mijn pfffff.

In de basis is er al wel een begin met het doceren van en in het Limburgs.

Link:https://www.nu.nl/algemeen/228828/cu...bo-niveau.html

Het is duidelijk dat Limburgs levend is dat vrijwel iedereen het daar spreekt in Nederland, alleen is er geen standaard.

Bijna iedereen in West-Vlaanderen spreekt West-Vlaams, en een taal die erg dicht bij het West-Vlaams staat wordt al in scholen onderwezen in Noord-Frankrijk. In Brugge krijgen buitenlanders les in het Brugs van de VDAB, want dat is in de praktijk de omgangstaal. Zelfs op school wordt vooral dialect gesproken, alleen niet in het klaslokaal(maar zelfs daar wordt een soort overgang taal gesproken, geen AN meestal, zoals trouwens in heel Vlaanderen). Meer nog, "nieuwe West-Vlamingen" uit alle hoeken van de wereld (Tjetsjenië, Congo, Dominikaanse republiek, Marokko, etc. ) beheersen het dialect meestal beter dan het standaard AN, en het is niet ongewoon om bvb. een jonge Rus met een jonge Marokkaan, beide opgegroeid in West-Vlaanderen, te zien spreken in het West-Vlaams. Overigens je zult moeilijk integreren in West-Vlaanderen als je de lokale taal niet machtig bent.
Dat is in Antwerpen bvb. natuurlijk ook zo, maar de overgangstaal die daar gesproken wordt staat ten eerste dichter bij het AN (Nederlanders kunnen het meestal nog begrijpen) en is een soort "standaard verkaveling Vlaams" geworden in de driehoek Gent-Brussel-Antwerpen.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Flamand_de_France
https://www.nieuwsblad.be/cnt/g8f2g8egt

Het enige probleem is dat er geen standaard West-Vlaams (in Frans-Vlaanderen hebben ze de variant genomen die in die streek bestaat, en erg verwant is aan het dialect van de Westhoek) bestaat, elke stad en streek heeft z'n eigen variant. Ik ben benieuwd hoe men dit in Friesland of Nederlands Limburg heeft opgelost?

pajoske 23 mei 2018 10:38

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door tomm (Bericht 8721962)
Het enige probleem is dat er geen standaard West-Vlaams (in Frans-Vlaanderen hebben ze de variant genomen die in die streek bestaat, en erg verwant is aan het dialect van de Westhoek) bestaat, elke stad en streek heeft z'n eigen variant. Ik ben benieuwd hoe men dit in Friesland of Nederlands Limburg heeft opgelost?

Citaat:

Gingen aanvankelijk ook binnen Veldeke nog wel stemmen op om te komen tot een Standaard Limburgs dat als gezamenlijke (schrijf)taal voor de gehele provincie kon gelden, de erkenning én waardering voor die veelvormigheid heeft ertoe geleid dat het streven daarnaar in de moderne tijd naar de achtergrond is verdwenen.
bron: https://www.veldeke.net/taal/spellingsadvies/

Jan van den Berghe 23 mei 2018 12:48

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door pajoske (Bericht 8721508)
Welk schoolmeesterke schreef daar weer dat ik zo maar iets uit mijn duim zuig?

Wel, dit "schoolmeesterke" kan van vele jaren onderwijservaring getuigen. U verwijst naar de tijd van de ABN-kringen. Dat is ondertussen meer dan een halve eeuw geleden en die mentaliteit is er totaal niet meer. Er is in ons onderwijs geenszins enige indoctrinatie tegen de dialecten, laat staan een kruistocht tegen het Limburgs in het bijzonder.

Jan van den Berghe 23 mei 2018 13:03

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door tomm (Bericht 8721962)
Bijna iedereen in West-Vlaanderen spreekt West-Vlaams, en een taal die erg dicht bij het West-Vlaams staat wordt al in scholen onderwezen in Noord-Frankrijk.

Op zo'n schaal veralgemenend dat de stelling onwaar is. De tijd ligt al een tijdje achter ons dat iedereen in onze provincie dialect sprak. Het meest opvallende voorbeeld is de heel geprononceerde terugval van het Brugse stadsdialect. Eigenlijk is het zelfs op sterven na dood. Pakweg vijftig jaar geleden konden Bruggelingen onder elkaar nog horen uit welke wijk van Brugge ze kwamen. Die dialectische verscheidenheid was dermate opvallend. Nu is de slinger aan de andere kant en weten enkel nog oudere mensen het stadsdialect te spreken. De jeugd niet. Geen enkele jongere zal nog spreken van een "peerdjie" als ze een "paardje" bedoelen. Uit onderzoek van de UGent bleek bijvoorbeeld hoe onder kinderen het woord "vier" (voor "vuur" in het AN) in het westen van West-Vlaanderen (waaronder Brugge) op een korte tijd enorm veel terrein heeft verloren. Enzovoort.

Naast de teloorgang van dialectwoorden en -uitspraakeigenheden hebben we het dan nog niet gehad over de talrijke uitdrukkingen en zegswijzen die niet langer voorkomen in het taalgebruik van de jongeren.

Het dialect verlies komt in heel de provincie voor. En alhoewel die evolutie in de Westhoek trager verloopt, is ze toch merkbaar.

Jan van den Berghe 23 mei 2018 13:08

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door tomm (Bericht 8721962)
In Brugge krijgen buitenlanders les in het Brugs van de VDAB, want dat is in de praktijk de omgangstaal.

Jaren geleden heeft men ooit deze cursus gelanceerd. Na enkele jaren heeft men die opgedoekt. Het bleek niet aan te slaan. Daarnaast was er ook het probleem dat de cursus een verouderde vorm van Brugs probeerde te slijten die de meeste Bruggelingen (met uitzondering van de oudere inwoners) zelfs niet meer spreken.

Dat doet me denken aan de dialectcursus van het Reuzekoor uit Duinkerke. Ooit opgesteld door een aantal mensen die echter uit verschillende delen van Frans-Vlaanderen kwamen. Het resultaat was een eclectisch dialect dat in de praktijk nooit bestaan heeft. Nu wordt het onderwezen door mensen die dat dialect slechts als tweede taal beheersen (en sommige doen dat met een overduidelijke Franse tongval).

Dit brengt ons dan ook nergens.

Jan van den Berghe 23 mei 2018 13:11

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door tomm (Bericht 8721962)
Zelfs op school wordt vooral dialect gesproken, alleen niet in het klaslokaal(maar zelfs daar wordt een soort overgang taal gesproken, geen AN meestal, zoals trouwens in heel Vlaanderen). Meer nog, "nieuwe West-Vlamingen" uit alle hoeken van de wereld (Tjetsjenië, Congo, Dominikaanse republiek, Marokko, etc. ) beheersen het dialect meestal beter dan het standaard AN, en het is niet ongewoon om bvb. een jonge Rus met een jonge Marokkaan, beide opgegroeid in West-Vlaanderen, te zien spreken in het West-Vlaams. Overigens je zult moeilijk integreren in West-Vlaanderen als je de lokale taal niet machtig bent.

Ik denk dat het toch tijd wordt dat u eens een stap zet in een van de bisschoppelijke colleges die Brugge rijk is. U zult daar in de les heus geen "soort overgang taal" horen. Vooral in Sint-Lodewijks is het een traditie om zich in het bijzonder toe te leggen op het beheersen van het AN.

In een school als het VTI zal het ongetwijfeld wel zo zijn dat veel praktijkleraren een tussentaal spreken. In de zin van "neemde keer die tang" of "jongens, we gaan vandaag leren hoe de amortisseurs van den otto in mekaar steken".

Jan van den Berghe 23 mei 2018 13:14

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door tomm (Bericht 8721962)
Dat is in Antwerpen bvb. natuurlijk ook zo, maar de overgangstaal die daar gesproken wordt staat ten eerste dichter bij het AN (Nederlanders kunnen het meestal nog begrijpen) en is een soort "standaard verkaveling Vlaams" geworden in de driehoek Gent-Brussel-Antwerpen.

Ook in West-Vlaanderen hoor je tussentaal. In allerlei vormen en gewichten. Dat is nu eenmaal de eigenheid van tussentaal: het is een informele taalvorm die zelfs tussen individuen onder elkaar verschilt.

quercus 23 mei 2018 16:38

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe (Bericht 8722180)
Wel, dit "schoolmeesterke" kan van vele jaren onderwijservaring getuigen. U verwijst naar de tijd van de ABN-kringen. Dat is ondertussen meer dan een halve eeuw geleden en die mentaliteit is er totaal niet meer. Er is in ons onderwijs geenszins enige indoctrinatie tegen de dialecten, laat staan een kruistocht tegen het Limburgs in het bijzonder.

De vooroordelen tegen het Nederlands heb ik zo veel jaren geleden ook meegemaakt. Er zat een politieke kant aan dat verhaal. Want dat soort vooringenomenheid tegen het Nederlands kwam dikwijls uit Belgicistische kringen die het liefst de hen vertrouwde toestand zagen bestendigen: één taal die volgens hen uitermate universeel en beschaafd was, namelijk het Frans. En daarnaast dan het "Vlaams" in zijn talrijke schakeringen en, uiteraard, met een zeer lokaal karakter.
Meer nog, uit mijn jeugdjaren herinner ik mij nog dat sommigen iemand die er een gewoonte van maakte om keurig Nederlands te spreken associeerden met de collaboratie uit WO2. Een vaderlandslievende uit Vlaanderen hoorde dus uitsluitend "Vlams, Vloms, Vlems" te spreken. 8-)

tomm 24 mei 2018 06:55

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe (Bericht 8722189)
Op zo'n schaal veralgemenend dat de stelling onwaar is. De tijd ligt al een tijdje achter ons dat iedereen in onze provincie dialect sprak. Het meest opvallende voorbeeld is de heel geprononceerde terugval van het Brugse stadsdialect. Eigenlijk is het zelfs op sterven na dood. Pakweg vijftig jaar geleden konden Bruggelingen onder elkaar nog horen uit welke wijk van Brugge ze kwamen. Die dialectische verscheidenheid was dermate opvallend. Nu is de slinger aan de andere kant en weten enkel nog oudere mensen het stadsdialect te spreken. De jeugd niet. Geen enkele jongere zal nog spreken van een "peerdjie" als ze een "paardje" bedoelen. Uit onderzoek van de UGent bleek bijvoorbeeld hoe onder kinderen het woord "vier" (voor "vuur" in het AN) in het westen van West-Vlaanderen (waaronder Brugge) op een korte tijd enorm veel terrein heeft verloren. Enzovoort.

Naast de teloorgang van dialectwoorden en -uitspraakeigenheden hebben we het dan nog niet gehad over de talrijke uitdrukkingen en zegswijzen die niet langer voorkomen in het taalgebruik van de jongeren.

Het dialect verlies komt in heel de provincie voor. En alhoewel die evolutie in de Westhoek trager verloopt, is ze toch merkbaar.

Het is een evolutie die door de overheden al jarenlang aangemoedigd wordt, door de dialecten steeds op geen enkele manier te steunen, enkel te ontmoedigen. Daarnaast heb je de interne en internationale migratie.

Maar wat ik wel merk in West-Vlaanderen, is dat het nog steeds zeer goed mogelijk is te horen of iemand van Brugge, Oostende, de Westhoek, Kortrijk uiteraard, etc. komt. Enkele uitdrukkingen zijn ongetwijfeld verloren gegaan, en je kunt inderdaad niet meer horen uit welke wijk in Brugge iemand komt, maar je kunt wel nog horen dat iemand uit Brugge komt. Meer zelfs, de nieuwkomers nemen het dialect over, en ook jongeren spreken dialect, zij het misschien met iets meer AN invloeden dan de oude generaties. In Oostende alvast is het lokale dialect nog erg levendig, en wordt overal gesproken behalve door sommige "gegoede burgers" (die zich door een soort lokaal beïnvloed AN te spreken willen distantiëren van het plebs, maar ook dat is zeker geen recent fenomeen, net als ze dat vroeger deden door Frans te spreken, overigens heb je nog wel een kleine groep die Frans blijft spreken). Enkel op officiële gelegenheden en in de klas doet men moeite AN te spreken, of als men met iemand spreekt van buiten de provincie. Wel zijn veel Vissers uitdrukkingen verloren gegaan. Toch verbaast het me als ik jonge gasten hoor, meestal opgegroeid in het visser milieu, ze nog oude uitdrukkingen gebruiken die ik niet versta, hoewel toch lang in Oostende gewoond.

Zowiezo vergeleken met andere provincies in Vlaanderen, waar dat vreselijke verkavelingsvlaams dat je bvb. in " thuis" hoort algemeen is geworden, is het West-Vlaams nog levend en wel. Er komt ook meer appreciatie zoals je ziet mits series als "eigen kweek", Bevegem, etc. (de Nederlanders zullen dit niet kennen, dit zijn series in een soort West-Vlaams die in heel Vlaanderen uitgezonden worden en populair, hoewel de meeste Vlamingen ze volgen via de ondertiteling) Wel jammer dat sommige acteurs die niet van de streek zijn, het West-Vlaams toch niet volledig onder de knie hebben, en dat het dialect wat "veredeld" werd zodat andere Vlamingen het toch zouden begrijpen.

In Nederland kom ik vooral in Randstad en Brabant, Limburg en Friesland ken ik niet. Het lokale Brabantse dialect versta ik heel goed, is toch erg verschillend van de Belgische Brabantse dialecten, duidelijk veel Hollandse invloed. Blijkbaar zouden er verschillen zijn in de accenten tussen Den Haag, Amsterdam en Rotterdam, maar die subtiele verschillen ontgaan mij eerlijk gezegd.

tomm 24 mei 2018 06:55

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Jan van den Berghe (Bericht 8722189)
Op zo'n schaal veralgemenend dat de stelling onwaar is. De tijd ligt al een tijdje achter ons dat iedereen in onze provincie dialect sprak. Het meest opvallende voorbeeld is de heel geprononceerde terugval van het Brugse stadsdialect. Eigenlijk is het zelfs op sterven na dood. Pakweg vijftig jaar geleden konden Bruggelingen onder elkaar nog horen uit welke wijk van Brugge ze kwamen. Die dialectische verscheidenheid was dermate opvallend. Nu is de slinger aan de andere kant en weten enkel nog oudere mensen het stadsdialect te spreken. De jeugd niet. Geen enkele jongere zal nog spreken van een "peerdjie" als ze een "paardje" bedoelen. Uit onderzoek van de UGent bleek bijvoorbeeld hoe onder kinderen het woord "vier" (voor "vuur" in het AN) in het westen van West-Vlaanderen (waaronder Brugge) op een korte tijd enorm veel terrein heeft verloren. Enzovoort.

Naast de teloorgang van dialectwoorden en -uitspraakeigenheden hebben we het dan nog niet gehad over de talrijke uitdrukkingen en zegswijzen die niet langer voorkomen in het taalgebruik van de jongeren.

Het dialect verlies komt in heel de provincie voor. En alhoewel die evolutie in de Westhoek trager verloopt, is ze toch merkbaar.

Het is een evolutie die door de overheden al jarenlang aangemoedigd wordt, door de dialecten steeds op geen enkele manier te steunen, enkel te ontmoedigen. Daarnaast heb je de interne en internationale migratie.

Maar wat ik wel merk in West-Vlaanderen, is dat het nog steeds zeer goed mogelijk is te horen of iemand van Brugge, Oostende, de Westhoek, Kortrijk uiteraard, etc. komt. Enkele uitdrukkingen zijn ongetwijfeld verloren gegaan, en je kunt inderdaad niet meer horen uit welke wijk in Brugge iemand komt, maar je kunt wel nog horen dat iemand uit Brugge komt. Meer zelfs, de nieuwkomers nemen het dialect over, en ook jongeren spreken dialect, zij het misschien met iets meer AN invloeden dan de oude generaties. In Oostende alvast is het lokale dialect nog erg levendig, en wordt overal gesproken behalve door sommige "gegoede burgers" (die zich door een soort lokaal beïnvloed AN te spreken willen distantiëren van het plebs, maar ook dat is zeker geen recent fenomeen, net als ze dat vroeger deden door Frans te spreken, overigens heb je nog wel een kleine groep die Frans blijft spreken). Enkel op officiële gelegenheden en in de klas doet men moeite AN te spreken, of als men met iemand spreekt van buiten de provincie. Wel zijn veel Vissers uitdrukkingen verloren gegaan. Toch verbaast het me als ik jonge gasten hoor, meestal opgegroeid in het visser milieu, ze nog oude uitdrukkingen gebruiken die ik niet versta, hoewel toch lang in Oostende gewoond.
In Oostende wonen natuurlijk zoals overal heel veel mensen van niet-Belgische origine, en ook nog eens veel franstaligen en mensen uit het binnenland. Ik merk wel dat jongeren die in Oostende opgroeien, ongeacht of ze van Tsjetsjeense, Kosovaarse, Russische, Chinese, Cubaanse, etc. origine zijn, of dat hun ouders uit Antwerpen of Wallonië komen, het Oostendse dialect of een variant daarvan onder elkaar spreken, niet het AN, Engels of Frans.

Zowiezo vergeleken met andere provincies in Vlaanderen, waar dat vreselijke verkavelingsvlaams dat je bvb. in " thuis" hoort algemeen is geworden, is het West-Vlaams nog levend en wel. Er komt ook meer appreciatie zoals je ziet mits series als "eigen kweek", Bevegem, etc. (de Nederlanders zullen dit niet kennen, dit zijn series in een soort West-Vlaams die in heel Vlaanderen uitgezonden worden en populair, hoewel de meeste Vlamingen ze volgen via de ondertiteling) Wel jammer dat sommige acteurs die niet van de streek zijn, het West-Vlaams toch niet volledig onder de knie hebben, en dat het dialect wat "veredeld" werd zodat andere Vlamingen het toch zouden begrijpen.

In Nederland kom ik vooral in Randstad en Brabant, Limburg en Friesland ken ik niet. Het lokale Brabantse dialect versta ik heel goed, is toch erg verschillend van de Belgische Brabantse dialecten, duidelijk veel Hollandse invloed. Blijkbaar zouden er verschillen zijn in de accenten tussen Den Haag, Amsterdam en Rotterdam, maar die subtiele verschillen ontgaan mij eerlijk gezegd.

Bevergem

https://www.youtube.com/watch?v=9AtMDpPHfyg

edwin2 25 mei 2018 14:39

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door tomm (Bericht 8722677)
Het is een evolutie die door de overheden al jarenlang aangemoedigd wordt, door de dialecten steeds op geen enkele manier te steunen, enkel te ontmoedigen. Daarnaast heb je de interne en internationale migratie.

Maar wat ik wel merk in West-Vlaanderen, is dat het nog steeds zeer goed mogelijk is te horen of iemand van Brugge, Oostende, de Westhoek, Kortrijk uiteraard, etc. komt. Enkele uitdrukkingen zijn ongetwijfeld verloren gegaan, en je kunt inderdaad niet meer horen uit welke wijk in Brugge iemand komt, maar je kunt wel nog horen dat iemand uit Brugge komt. Meer zelfs, de nieuwkomers nemen het dialect over, en ook jongeren spreken dialect, zij het misschien met iets meer AN invloeden dan de oude generaties. In Oostende alvast is het lokale dialect nog erg levendig, en wordt overal gesproken behalve door sommige "gegoede burgers" (die zich door een soort lokaal beïnvloed AN te spreken willen distantiëren van het plebs, maar ook dat is zeker geen recent fenomeen, net als ze dat vroeger deden door Frans te spreken, overigens heb je nog wel een kleine groep die Frans blijft spreken). Enkel op officiële gelegenheden en in de klas doet men moeite AN te spreken, of als men met iemand spreekt van buiten de provincie. Wel zijn veel Vissers uitdrukkingen verloren gegaan. Toch verbaast het me als ik jonge gasten hoor, meestal opgegroeid in het visser milieu, ze nog oude uitdrukkingen gebruiken die ik niet versta, hoewel toch lang in Oostende gewoond.
In Oostende wonen natuurlijk zoals overal heel veel mensen van niet-Belgische origine, en ook nog eens veel franstaligen en mensen uit het binnenland. Ik merk wel dat jongeren die in Oostende opgroeien, ongeacht of ze van Tsjetsjeense, Kosovaarse, Russische, Chinese, Cubaanse, etc. origine zijn, of dat hun ouders uit Antwerpen of Wallonië komen, het Oostendse dialect of een variant daarvan onder elkaar spreken, niet het AN, Engels of Frans.

Zowiezo vergeleken met andere provincies in Vlaanderen, waar dat vreselijke verkavelingsvlaams dat je bvb. in " thuis" hoort algemeen is geworden, is het West-Vlaams nog levend en wel. Er komt ook meer appreciatie zoals je ziet mits series als "eigen kweek", Bevegem, etc. (de Nederlanders zullen dit niet kennen, dit zijn series in een soort West-Vlaams die in heel Vlaanderen uitgezonden worden en populair, hoewel de meeste Vlamingen ze volgen via de ondertiteling) Wel jammer dat sommige acteurs die niet van de streek zijn, het West-Vlaams toch niet volledig onder de knie hebben, en dat het dialect wat "veredeld" werd zodat andere Vlamingen het toch zouden begrijpen.

In Nederland kom ik vooral in Randstad en Brabant, Limburg en Friesland ken ik niet. Het lokale Brabantse dialect versta ik heel goed, is toch erg verschillend van de Belgische Brabantse dialecten, duidelijk veel Hollandse invloed. Blijkbaar zouden er verschillen zijn in de accenten tussen Den Haag, Amsterdam en Rotterdam, maar die subtiele verschillen ontgaan mij eerlijk gezegd.

Bevergem

https://www.youtube.com/watch?v=9AtMDpPHfyg

Ik heb het gevoel dat West Vlaams en Zeeuws, maar ook de dialecten van de Zuid-Hollandse eilanden in elkaar overvloeien.

Jan van den Berghe 25 mei 2018 19:45

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door tomm (Bericht 8722676)
Het is een evolutie die door de overheden al jarenlang aangemoedigd wordt, door de dialecten steeds op geen enkele manier te steunen, enkel te ontmoedigen. Daarnaast heb je de interne en internationale migratie.

Dit gaat weer eens uit van een bijzonder statisch beeld op taal, net alsof dialecten al eeuwen onveranderd zijn blijven bestaan. Taal ontwikkelt zich, verandert... Dialecten dus ook.

Hoe denkt u trouwens dialect te ondersteunen als de sprekers het niet meer doorgeven? Daar zit het probleem. Niet bij de overheid die in haar ambtenarij, in onderwijs... een bepaalde gecodificeerde taalvorm gebruikt.


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 09:11.

Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be