Politics.be

Politics.be (https://forum.politics.be/index.php)
-   Buitenland (https://forum.politics.be/forumdisplay.php?f=65)
-   -   Frans : een intellectueel GEBREK : http://… (https://forum.politics.be/showthread.php?t=113473)

vix 15 oktober 2008 07:50

Frans : een intellectueel GEBREK : http://…
 
http://francais-obstacle-a-l-apprent...skynetblogs.be


Een reden waarom de Franstalige of verfranste Walen met veel moeite een andere taal kunnen leren en moeilijk aan het Franse imperialisme kunnen ontsnappen...

Anna List 15 oktober 2008 07:58

Citaat:

Le français comme langue de base limite fortement l’apprentissage des langues et empêche des millions de personnes d’accéder réellement �* l’universalité.

05-10-2008
Général



T.Bo., A quel âge l’enfant peut-il apprendre une seconde langue?, LB 25/03/1998



Tous s’accordent sur l’importance de l’entraînement de l’oreille.

Sylvaine Drablier, directrice des Kiddy-classes: “Ainsi les enfants musiciens s’en sortiront mieux pour les langues étrangères.” “De même que les Slaves dont la langue va du très aigu au très grave. Ainsi, en russe, possédant toutes les fréquences utilisées dans les autres langues, apprendra plus rapidement une langue étrangère parce qu’il entendra très bien.”

Voil�* donc pourquoi les francophones partent limités, eux dont le répertoire phonique est des plus étroits.



Thierry Goorden, Cadres bilingues: une nécessité ou un impératif?, in: Intermédiaire, 19, 16/05/1988, p.11.



“(...) Jean-Pierre Van Binnebeek, responsable du centre de formation en langue et communication de la Générale de Banque, préfère attirer l’attention sur la différence qui existe dans la fréquence du langage entre le français et le néerlandais. Le spectre de fréquence du flamand (sic) étant plus large, le néerlandophone capterait plus facilement les langues étrangères. Par contre, l’étroitesse du spectre du français expliquerait, selon lui, que l’enfant francophone éprouve , dès l’apprentissage de sa langue maternelle, davantage de difficultés �* capter des sons qui lui sont encore inconnus.”



Apprendre une langue, un jeu d’enfant !, AL 24/11/1993



« (...) La langue maternelle en français est une difficulté, puisqu’elle est incluse dans une bande de fréquences réduites. Ainsi, son oreille /=celle de l’enfant/ n’est pas exercée aux fréquences que l’on retrouve dans d’autres langues couvrant des bandes de fréquences plus larges, comme les langues germaniques. »



(professeur Dehan, pédagogue �* l’UCL)



:rofl:

Anna List 15 oktober 2008 07:58

goeien bal txiki

D'ARTOIS 15 oktober 2008 12:06

In dit geval zijn de Frans-taligen niet uniek. Ik sprak ooit met een Duitse professor. Toen hij merkte dat ik even gemakkelijk Duits sprak als hijzelf, schakelde hij van het Engels meteen over, maar vergat dat we in een gezelschap zaten dat geen Duits sprak.
En in Italië? Of Spanje?

Jan van den Berghe 15 oktober 2008 12:27

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door D'ARTOIS (Bericht 3746763)
In dit geval zijn de Frans-taligen niet uniek. Ik sprak ooit met een Duitse professor. Toen hij merkte dat ik even gemakkelijk Duits sprak als hijzelf, schakelde hij van het Engels meteen over, maar vergat dat we in een gezelschap zaten dat geen Duits sprak.
En in Italië? Of Spanje?

Alleen gaat het niet zozeer hier om de sociologische houding, maar wel over de inherente beperkingen die de taal met zich meebrengt bij de gebruiker.

PollyCorrect 15 oktober 2008 13:15

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Anna List (Bericht 3746192)
:rofl:

Moet je hier zo om lachen, Listy?

« (...) La langue maternelle en français est une difficulté, puisqu’elle est incluse dans une bande de fréquences réduites. Ainsi, son oreille /=celle de l’enfant/ n’est pas exercée aux fréquences que l’on retrouve dans d’autres langues couvrant des bandes de fréquences plus larges, comme les langues germaniques. »

weet je, toen ik begon met lesgeven (NL aan Frans"taligen"), toen werd me door de leerlingen gevraagd AUB wat ééntoniger te praten, omdat ze al die klanken niet aankonden.
Het klopt dus wel, hoor. Toen ik monotoon mummelde hoorden ze plots wel de woorden/klanken.

Anna List 15 oktober 2008 13:19

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door PollyCorrect (Bericht 3746972)
Moet je hier zo om lachen, Listy?

« (...) La langue maternelle en français est une difficulté, puisqu’elle est incluse dans une bande de fréquences réduites. Ainsi, son oreille /=celle de l’enfant/ n’est pas exercée aux fréquences que l’on retrouve dans d’autres langues couvrant des bandes de fréquences plus larges, comme les langues germaniques. »

weet je, toen ik begon met lesgeven (NL aan Frans"taligen"), toen werd me door de leerlingen gevraagd AUB wat ééntoniger te praten, omdat ze al die klanken niet aankonden.
Het klopt dus wel, hoor. Toen ik monotoon mummelde hoorden ze plots wel de woorden/klanken.

die ongekende ongebruikte klanken, dat kom je toch bij elke nieuwe taal tegen, en dat is even werken ja, maar t is zeker gewoon een kwestie van WILLEN. de rest is zever en goedpraterij van (ueber)mensen met tunnelvisie

djimi 15 oktober 2008 13:59

Dank voor deze draad, of liever: voor de vele interessante links die ik nu kon vinden.

Ik zal daar dankbaar gebruik van maken tijdens mijn lessen Nederlands aan Franstaligen.

PollyCorrect 15 oktober 2008 14:15

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door djimi (Bericht 3747060)
Dank voor deze draad, of liever: voor de vele interessante links die ik nu kon vinden.

Ik zal daar dankbaar gebruik van maken tijdens mijn lessen Nederlands aan Franstaligen.

:shock: ben je ook zo'n held ?

En ga je je studenten dan vertellen w�*�*rom ze het niet kunnen?
Ik heb al veel mensen boos gemaakt door daarover te beginnen, vooral Frenchies uit France!!
Maar eerlijk.. ik geef nu geen les meer maar werk in een Belgisch bedrijf, en iedereen is daar 100% enkel Franstalig. Ik ben de enige die meerdere talen spreekt/schrijft, behalve een nep Vlaming die in Brugge heeft gestudeerd.

PollyCorrect 15 oktober 2008 14:16

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Anna List (Bericht 3746980)
die ongekende ongebruikte klanken, dat kom je toch bij elke nieuwe taal tegen, en dat is even werken ja, maar t is zeker gewoon een kwestie van WILLEN. de rest is zever en goedpraterij van (ueber)mensen met tunnelvisie

Aan hoeveel Franstaligen heb jij geprobeerd Nederlandse les te geven, Lisje? :oops:

Ik wel aan zo'n 600. En ik kan je verzekeren: andersom gaat stukken beter.

Anna List 15 oktober 2008 14:22

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door PollyCorrect (Bericht 3747088)
Aan hoeveel Franstaligen heb jij geprobeerd Nederlandse les te geven, Lisje? :oops:

Ik wel aan zo'n 600. En ik kan je verzekeren: andersom gaat stukken beter.


dan moeten ze beter hun best doen hé 'Correctje' :? (om maar te zeggen dat uw listje denigrerend was)
ik blijf erbij, het zit tussen de oren

er is toch geen enkel excuus om geen andere taal te leren zeker ?!?
ik duld daar geen excuses voor hoor ...
we hebben hier in Belgique en in Brussel in t bijzonder verdorie problemen om taalkaders franstaligen op te vullen omdat ze geen nederlands WILLEN leren dat gaat dan verdorie over universitairen die erin slagen rechter of chirurg te worden en die zouden nu al 'fysiek amper in staat zijn' nederlands te leren ???

komaan e zeg !

zwaaaaanst na ni ! ;-)

PollyCorrect 15 oktober 2008 14:29

Het oor is een spier. Wanneer het oor getraind wordt op een zeer gelimiteerd aantal klanken in een taal, dan herkent de persoon vaak de nieuwe klanken niet eens. In het Frans is dat gamma zeer klein, in tegenstelling tot bv het Hongaars of Russisch. Er is ook een enorm verschil tussen Hongaren die andere talen leren en Fransen. Rara wie het er goed van afbrengt?

Ik vind het vreemd dat zo veel mensen weigeren dit te 'geloven' terwijl het gewoon om feiten gaat. Mensen die de Tomatis methode hebben bestudeerd jarenlang bv, die snappen dit. Het is een wetenschap hoor, en geen excuus. Frans is een handicap, zowel wat betreft de klankkleuren als de structuur ervan.

D'ARTOIS 15 oktober 2008 14:39

Het zou zo maar kunnen zijn. Het Engels dat de meeste Fransen spreken, doet pijn aan mijn oren. Franstaligen hebben ogenschijnlijk of klaarblijkelijk - zeker weet ik het niet - geen mogelijkheid om hun stembanden proportioneel te laten functioneren.

Vreemd als je bedenkt dat er een gigantische kruisbestuiving is tussen Engels en Frans.

PollyCorrect 15 oktober 2008 14:39

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Anna List (Bericht 3747099)
dan moeten ze beter hun best doen hé 'Correctje' :? (om maar te zeggen dat uw listje denigrerend was)

Het zit inderdaad TUSSEn, of beter IN de oren.

En als je 'Lisje' als "denigrerend" opvat, dan is dat 'in the eye of the beholder'. Het kon ook een koosnaampje geweest zijn. Wie weet. Jouw keuze.

:D

PollyCorrect 15 oktober 2008 14:40

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door D'ARTOIS (Bericht 3747137)
Het zou zo maar kunnen zijn. Het Engels dat de meeste Fransen spreken, doet pijn aan mijn oren. Franstaligen hebben ogenschijnlijk of klaarblijkelijk - zeker weet ik het niet - geen mogelijkheid om hun stembanden proportioneel te laten functioneren.

Vreemd als je bedenkt dat er een gigantische kruisbestuiving is tussen Engels en Frans.

Ik heb geprobeerd kleine Franstalige kindertjes te helpen Nederlands te spreken.
Wel, die structuur van het Frans zat er zal zodanig in op hun 4-5 jaar, dat ze totaal blokkeerden, wilden vertalen, en de zinsstructuur van het Frans met de 'logica' van het Frans behouden. Want spielerei is er niet bij, en français!

Anna List 15 oktober 2008 14:43

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door PollyCorrect (Bericht 3747138)
Het zit inderdaad TUSSEn, of beter IN de oren.

En als je 'Lisje' als "denigrerend" opvat, dan is dat 'in the eye of the beholder'. Het kon ook een koosnaampje geweest zijn. Wie weet. Jouw keuze.

:D

in dat geval moet jij Correctje uiteraard ook niet als denigrerend opvatten

:D

ps had je de rest van mijn post ook gelezen ?

dat was voor mij de essentie.

PollyCorrect 15 oktober 2008 14:45

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Anna List (Bericht 3747147)
in dat geval moet jij Correctje uiteraard ook niet als denigrerend opvatten

:D

ps had je de rest van mijn post ook gelezen ?

dat was voor mij de essentie.

Ja, dat het dus een 'excuus' zou zijn. En daar heb ik op geantwoord dat taalwetenschappers daar jarenlang op onderzocht hebben enz enz.

Ga je hun zeggen "nie zwanzen eh"? OK dan. Zullen we rekening mee houden.

vlijmscherp 15 oktober 2008 14:47

maar waarom zijn er dan Franstaligen die wel perfect tweetalig zijn?

PollyCorrect 15 oktober 2008 14:48

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door vlijmscherp (Bericht 3747160)
maar waarom zijn er dan Franstaligen die wel perfect tweetalig zijn?

ik ken er niet veel, woon anders al enkele decennia in Brussel ;-)
En kijk maar naar de politiek en het koningshuis :lol:

Anna List 15 oktober 2008 14:49

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door PollyCorrect (Bericht 3747153)
Ja, dat het dus een 'excuus' zou zijn. En daar heb ik op geantwoord dat taalwetenschappers daar jarenlang op onderzocht hebben enz enz.

Ga je hun zeggen "nie zwanzen eh"? OK dan. Zullen we rekening mee houden.

universitairen die erin slagen rechter of chirurg te worden en die zouden nu al 'fysiek amper in staat zijn' nederlands te leren ???


weette wat ?

:rofl:

zo'n mensen lach ik met graagte in hun gezicht uit! (met rechters heb ik sowieso al snel die neiging maar soit, hier dus franstalige rechters ;-) )


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 04:52.

Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be