![]() |
Kinepolis: Turkse film niet ondertiteld
http://www.standaard.be/artikel/deta...kelid=D52LM0RS
Kinepolis brengt een Turkse blockbuster uit zonder ondertitels, naar eigen zeggen omdat er geen tijd meer was om de ondertiteling te regelen. Vindt u dat dit moet kunnen? Mogelijke pro's: - Er gaat toch geen Vlaming naar zulke prulfilms kijken. Wij hebben per slot van rekening onze eigen snert. - Het Turkse publiek let toch niet op de ondertiteling. - Een Turkse identiteit staat een Vlaamse niet in de weg. Mogelijke contra's: - Ook Vlamingen hebben recht op Turkse kutfilms. - Turken moeten Nederlands leren. Die films mogen vertoond worden op voorwaarde dat ze worden gedubd. - We geven aan allochtone gemeenschappen het signaal dat ze zich ongegeneerd mogen wentelen in hun Turkse identiteit. Ondertiteling verplichten? Films verbieden? Aan u het woord. |
Citaat:
En voor de rest hebben wij ons niet te moeien met Kinepolis. Als die gasten denken dat er een markt is voor een niet ondertitelde Turkse film dan doen ze maar. |
Dan leert de Vlaming nog Turks. Ik lig er niet van wakker. Turken in Europa staan trouwens gekend om hun primitief Turks en de Turkse gemeenschap zal nooit andere gemeenschappen kunnen verturksen in de nabije toekomst.
|
Ondertitels zijn bloedirritant.
De Turkse filmindustrie pompt de laatste jaren goede en harde shit. Wat ze gelijk hebben dus. |
Citaat:
http://www.comedycentral.nl/newkids Wordt dus NIET ondertiteld in Nederland. Nochtans is Noord-Brabants niet zo verschillend van Verkavelingsvlaams ofte Belgisch-Brabants Nederlands. Nu serieus, van mij mogen die Vlaamse televisiestations een blikseminslag meemaken. |
Regelrechte schande. Niks tegen Turkse films, die zijn evengoed welkom als Amerikaanse, Vlaamse of Franse films, maar ze moeten wel ondertiteld zijn hé.
|
Citaat:
Rap is ook cultuurgebonden..zeker niet Turks.. Persoonlijk denk ik niet dat de platte commerce een verborgen politiek correcte agenda hanteert, zeker als er geen sollen te verdienen zijn.. |
Dubbing is klote, maar ondertiteling is dat ook.
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
Dit is in feite segregatie in de hand werken en draagt zeker niet bij om een brug te slaan tussen Turken en Vlamingen. Uiteraard heb ik gestemd op "ondertitelen". Alleen jammer dat je uw autoritaire aard weer moest laten gelden door er "verplicht" bij te voegen, niets is verplicht, maar ik had hem liever ondertiteld gezien. |
Citaat:
http://www.youtube.com/watch?v=XAKBo8L2tow Ceza - Holocaust (8.600.000 hits) |
Gewoon noteren wie naar die film gaat, en registreren als potentieel staatsgevaarlijk.
Maar voor de rest, who cares? |
Ik vind het jammer dat er geen ondertiteling is anders ging ik vast eens kijken!
|
Citaat:
|
Vlamingen gaan toch niet gaan kijken naar Turkse films en turken kunnen geen vlaams lezen.
|
misschien een marketingstrategie om de underdogvlaming aan te spreken?:-D
|
Citaat:
Eén van de redenen waarom ze in Spanje slecht Engels kunnen is de dubbing. Naast de grootheid van hun taal speelt dit zeker ook mee. |
Citaat:
|
Citaat:
Vaak heb je de tekst gelezen vóórdat die door de acteur uitgesproken is en dat is jammer. Daarom hoop ik op een toekomst met meer optionele ondertiteling. |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 12:51. |
Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be