![]() |
E-prime
Ik, en anderen hier maken ons er uiteraard schuldig aan dat we sommige zaken te makkelijk absoluteren. Dat kan de discussies heftig en ondoorzichtig maken. Nu heeft Alfred Korzybski ooit het zogenaamde E-prime ingevoerd.
In de engels taal betekent dat men bv geen gebruik mag maken van het woordje "is" en de afgeleiden hiervan. Paar voorbeelden: (even in het engels) 1 .John is lethargic and unhappy. 2 John appears lethargic and unhappy in the office. 1. This is a fascist idea. 2 This seems like a fascist idea to me 1. Beethoven is better than Mozart. 2. In my present mixed state of musical education and ignorance, Beethoven seems better to me than Mozart. 1. The fetus is a person. 2. In my system of metaphysics, I classify the fetus as a person 1. This is the knife the first man used to stab the second man. 2 The first man appeared to stab the second man with what looked like a knife to me. In het nederlands laat je dus 'is' weg en alle afgeleiden hiervan. Het lijkt er voor mij in eerste instantie op dat je met E-prime wat dichter bij de 'realiteit' komt te staan en je kan je er volgens mij beter van bewust worden dat bijna iedereen zijn eigen realiteitstunnel vormt, die volgens mij gevormd wordt door culturele overerving, unieke ervaringen, vooroordelen en dergelijke. Volgens mij zie ik als een groot voordeel van e-prime dat je minder snel lijkt te demoniseren. Een nadeel lijkt mij dat de zinnen wat langer worden voor mij als ik ze in e-prime zet. Wel ik vraag me af of er hier mensen zijn die er eens mee willen experimenteren op het forum en hier hun ervaringen met het maken van zinnen in e-prime willen neerzetten? In ieder geval is mijn verzoek om de komende reacties hier zoveel mogelijk in E-prime neer te zetten. Ik wens je succes en op dit moment ben ik benieuwd naar de reacties van mede-forummers ;) |
Wel, tot nu toe ervaar ik het wel als jammer dat er nog niemand gereageerd heeft. temeer daar ik dit als enorm intressant ervaar. Maar ik begrijp ook dat het bij andere mensen anders zou kunnen liggen. ;)
|
Moet een uitspraak als "Jij bent de forumnar" dan vervangen worden door "Ik ervaar jou als de forumnar"?
|
Citaat:
Maar ik ervaar wel nieuwsgierigheid waarom U dan bij het begrip 'forumnar' komt en vraag me of of U het begrip e-prime niet ziet zitten dan? |
Citaat:
|
Citaat:
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
Maar ik vraag me nog steeds af waarom U de behoefte voelt aan mij te refereren als de forumnar? |
Citaat:
Citaat:
Citaat:
Ik zie daar toch wel even een enorm verschil in. ;) |
Citaat:
Voor informele teksten lijkt het mij minder geschikt dan voor formele teksten, maar mischien zie ik dat wel als een onderzoek op zich. |
Zij is een vrouw. Ze is van Duitsland, en ze is één meter 72 cm.
Hoe vertaal je zoiets in E-prime ? |
Mijn insziens lijkt ze een vrouw, naar ik hoor één meter 72 cm en blijkbaar van Duitsland. :)
Je moet hierin natuurlijk niet overdrijven maar het uitgangspunt lijkt me heel goed. Ik ben voorstander! Alhoewel je dit aan niemand kan verplichten. |
Citaat:
Citaat:
|
Ik begrijp niet wat er bedoelt wordt in de vorige quote.
|
De zinnen lijken me te lang en onduidelijk te worden maar dat kan aan mijn gebrek aan concentratievermogen liggen.
|
Citaat:
Zeg je dat dan ook zoals jij hierboven schrijft ? |
Citaat:
|
Citaat:
Een voorbeeldje: Stel dat ik schrijf: "Parijs is de hoofdstad van Frankrijk. Parijs is een leuke stad." In E-prime wordt dit bijvoorbeeld: "Parijs wordt beschouwd als de hoofdstad van Frankrijk. Parijs lijkt me een leuke stad." Voor de tweede zin ("Parijs is een leuke stad") blijkt E-prime strikt genomen beter, al zullen weinig mensen moeite hebben met het correct interpreteren van "Parijs is een leuke stad" als "Firestone vindt Parijs een leuke stad". Voor de eerste (zin "Parijs is de hoofdstad van Frankrijk") werkt E-prime echter verarmend, omdat de hoofdstad van Frankrijk nu eenmaal Parijs heet, en dat dit niet afhankelijk van de bron, de waarnemer of de spreker is. Door elke uitspraak (soms kunstmatig) te nuanceren verliest het begrip nuance zelf veel zijn waarde. |
Citaat:
|
Citaat:
Wat een wollige bullshit zeg, ... dat doet mij eigenlijk denken aan een collega student die er altijd op een of andere manier in slaagde een uitleg te geven van meerdere pagina`s voor iets dat ik op een A4 ke zette, en volledig correct was. Als ge haar epistel dan ging lezen en ge waart uiteindelijk 35 blaren verder, dan had ge de indruk dat ze er geen lap van begrepen had... Ah en de puntentelling op t einde van t jaar,... ja ze was iets beter, maar dat was verwaarloosbaar en ik had mij niet moe moeten maken... 8-) |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 02:50. |
Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be