![]() |
English???!!!
The European Commission has just announced an agreement whereby English will be the official language of the European Union rather than German, which was the other possibility.
As part of the negotiations, the British Government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a 5- year phase-in plan that would become known as "Euro-English". In the first year, "s" will replace the soft "c".. Sertainly, this will make the sivil servants jump with joy. The hard "c" will be dropped in favour of "k". This should klear up konfusion, and keyboards kan have one less letter. There will be growing publik enthusiasm in the sekond year when the troublesome "ph" will be replaced with "f".. This will make words like fotograf 20% shorter. In the 3rd year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible. Governments will enkourage the removal of double letters which have always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the horibl mes of the silent "e" in the languag is disgrasful and it should go away. By the 4th yer people wil be reseptiv to steps such as replasing "th" with "z" and "w" with "v". During ze fifz yer, ze unesesary "o" kan be dropd from vords kontaining "ou" and after ziz fifz yer, ve vil hav a reil sensi bl riten styl. Zer vil be no mor trubl or difikultis and evrivun vil find it ezi TU understand ech oza. Ze drem of a united urop vil finali kum tru. Und efter ze fifz yer, ve vil al be speking German like zey vunted in ze forst plas. |
Zijn ze nou helemaal van godverlaten?
Verander EU in EN : European Nuthouse! |
Het is een oude, maar het blijft een goede. ;-)
|
Waarom niet naar het Esperanto?
|
Daar bestaat ook een Franse versie van geloof ik.
|
rofl
|
Citaat:
Het probleem is dat we er teveel hebben, niet dat we er een te weinig hebben, hé. De Engelsen willen geen Frans leren en de Fransen geen Engels. Denk je dat het dan opgelost is met ze Esperanto voor te schotelen? Dat willen geen van beiden leren immers. |
Las gister een site van een Nederlands bedrijf in Denbosch ivm mijn werk. Alles int Engels en via de mail hadden ze ook nog een foutief telnr gegeven.
Blijkbaar nieuw communotair probleem in de Nederlanden: Engels.:roll: |
Volgens mij hebben een aantal mensen de grap niet gesnapt.
|
Citaat:
|
Nederlands als neutraal communicatiemedium tussen de Europese naties.
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Johannes_Goropius_Becanus Nu ja. Ik ben van mening dat het Nederlands qua moeilijkheid zwaar overschat wordt door moedertaalsprekers. Wel is het zo dat het Nederlands zeer rekbaar is in vorm. Denk maar aan de beklemtoonde voornaamwoorden. |
Help! Goropius? Waar haal men het vandaan?
Nederlands is een van de weinige talen die aan een constante vorm van verandering onderhevig is. De voortdurende en nodeloos veranderende spelling is hier mede schuld aan. De afstand tussen spreektaal en schrijftaal wordt steeds groter en hele volksstammen kunnen de schrijftaal al feitelijk niet meer lezen noch begrijpen. Het analfabetisme van de grote geïmmigreerde volksgroepen is hier voor een (klein) deel mede schuldig aan. Sedert een jaar of vijftien hebben we het 'Poldernederlands' dat ook in uitspraak afwijkt van het voordien gebruikelijke ABN. |
Nederlandstaligen zijn eerder bekrompen taalzwakke en op autistoïde wijze regelzuchtige mensen die van het kleinste verschil een enormiteit maken, volgens mij. Nu, denkbeeldige kloven kunnen eigenlijke kloven in de hand werken, dat dan weer wel.
Wat één ding betreft: Citaat:
|
Trouwens, het Nederlands is - zeker wat de standaardtaal betreft - amper veranderd sinds het Moderne Tijdperk.
Nederlands van bijna 400 jaar oud: http://cf.hum.uva.nl/dsp/ljc/bredero/laetstma.html Op de spelling na is er een miniem verschil. Een anderstalige die Nederlands heeft geleerd kan het verstaan, zolang het taalgebruik betrekking heeft op hedendaagse dingen. Nu ja, je hebt uiteraard een verklaring nodig, maar het lichaam zit er grotendeels in. Als je kijkt naar Engels en Frans taalgebruik van vroeger, merk ik even grote verschillen. Het enige waar het Nederlands dramatischere verschillen vertoont is iets arbitrairs als een spelling. |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 07:22. |
Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be