Politics.be

Politics.be (https://forum.politics.be/index.php)
-   Over koetjes en kalfjes... (https://forum.politics.be/forumdisplay.php?f=9)
-   -   Merkwaardige woorden uit veelgebruikte talen, plus Nederlands. (https://forum.politics.be/showthread.php?t=161878)

eno2 18 oktober 2011 13:51

Merkwaardige woorden uit veelgebruikte talen, plus Nederlands.
 
bruits in Good’s neck — blowing noises heard through a stethoscope

Bruits is een Amerikaans -Frans leenwoord. Ik vraag mij af hoe ze dat in godsnaam uitspreken.


Post hier merkwaardige woorden uit veelgebruikte talen, plus Nederlands.

Merkwaardig voor een of andere reden, erbij te vermelden.

Knipp 18 oktober 2011 13:54

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door eno2 (Bericht 5749729)
bruits in Good’s neck — blowing noises heard through a stethoscope

Hoe kom jij in godsnaam op webpagina's over stethoscopen ?
Ik kan 't al raden.
Ook Dr House aan 't spelen dus.

eno2 18 oktober 2011 14:01

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Knipp (Bericht 5749733)
Hoe kom jij in godsnaam op webpagina's over stethoscopen ?
Ik kan 't al raden.
Ook Dr House aan 't spelen dus.

Puur toeval.

Ik heb in een andere draad al de klungelige diagnosticus gespeeld: bloedarmoede:oops:

Steve_M 18 oktober 2011 14:06

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door eno2 (Bericht 5749729)
Bruits is een Amerikaans -Frans leenwoord. Ik vraag mij af hoe ze dat in godsnaam uitspreken.

Rijmt op het Engelse boots.

eno2 18 oktober 2011 14:27

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Steve_M (Bericht 5749758)
Rijmt op het Engelse boots.

Zou het toch in het echt moeten horen van die medische-geheimtaal-termen-onnozelaars.

Om mij het woord "muelle" te leren uitspreken in het spaans kreeg ik een kwartier histrionische uitspraakoefening van mijn plaatselijke buschauffeur.

En het zal nog onduidelijk blijven op andere buslijnen.

Muelle:

pier de ~ (m)
gusano (el ~ (m)), embarcadero (el ~ (m)), andamio (el ~ (m)), atracadero (el ~ (m)), andamiaje (el ~ (m))

eno2 18 oktober 2011 14:33

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Steve_M (Bericht 5749758)
Rijmt op het Engelse boots.

Zou het toch in het echt moeten horen van die medische-geheimtaal-termen-onnozelaars.

Om mij het woord "muelle" te leren uitspreken in het spaans kreeg ik een kwartier histrionische uitspraakoefening van mijn plaatselijke buschauffeur.

En het zal nog onduidelijk blijven op andere buslijnen.

Muelle:

pier de ~ (m)
gusano (el ~ (m)), embarcadero (el ~ (m)), andamio (el ~ (m)), atracadero (el ~ (m)), andamiaje (el ~ (m))

Ik zei dan aanvankelijk maar: dársena.
Dat is een dok, maar alléz, hij begreep dat wél.

Knipp 18 oktober 2011 14:34

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door eno2 (Bericht 5749729)
[b]
Bruits is een Amerikaans -Frans leenwoord.
Ik vraag mij af hoe ze dat in godsnaam uitspreken.

Deze dokter zegt het een aantal keer :

bruwi

Steve_M 18 oktober 2011 14:37

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door eno2 (Bericht 5749797)
Zou het toch in het echt moeten horen van die medische-geheimtaal-termen-onnozelaars.

Nee hoor. Transcriptie uit de Oxford:

/bru:t/ vs. /bu:t/

Precies dezelfde uitspraak. 'Bruit' en 'brute' zijn trouwens homoniemen: ze hebben exact dezelfde uitspraak (/bru:t/) en behoren tot dezelfde woordsoort. Eigenlijk was 'brute' dus een beter voorbeeld geweest.

Steve_M 18 oktober 2011 14:40

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Knipp (Bericht 5749808)
Deze dokter zegt het een aantal keer :

bruwi

Klopt, in de VS gebruikt men inderdaad vaak /bru'i:/.

eno2 18 oktober 2011 14:51

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Knipp (Bericht 5749808)
Deze dokter zegt het een aantal keer :

bruwi

Prachtig duidelijk;-)

eno2 19 oktober 2011 13:15

Distorderen

Voor het eerst ooit gebruikt door Descartes JR op dit forum

eno2 19 oktober 2011 14:17

In Engeland begint de politie steeds meer mensen te TASEREN, zelfs wanneer er geen directe bedreiging is.

eno2 19 oktober 2011 14:26

Aangezien Descartes neologismen maakt door analogie, ik dan ook:

distorsie= verzwikking (overdrachtelijk: vervorming, verdraaiing, bv van de feiten). Vandaar: DISTORSIËREN (in geen enkel woordenboek, ook niet in Google)
:cheer:

eno2 19 oktober 2011 14:35

Distorsie
Een verandering van de vorm van een grondelement bij gelijkblijvende volume
Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door eno2 (Bericht 5751827)
Distorderen

Voor het eerst ooit gebruikt door Descartes JR op dit forum


eno2 19 oktober 2011 16:14

bekrufters

Steve M , vandaag

eno2 20 oktober 2011 12:24

Dolenties.

Sommige forummers bezorgen mij dolenties


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 05:51.

Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be