![]() |
Justitie werkt: hier Nl en ginder Fr, maar niet tesamen
Een magistraat is doorgaans maar een dommekloot die geen tweede taal aangeleerd kan krijgen.
Zijn pree zal daar wel aan aangepast zijn zeker ? titel: Dochter bijna kwijt omdat magistraat alleen Frans verstaat link: http://www.nieuwsblad.be/article/det...tm_campaign=pm Citaat:
|
Citaat:
Luik ligt amper op 15 kilometer van de taalgrens met Vlaanderen en de grens met Nederland en toch begrijpt die hoge Luikse staatsambtenaar geen Nederlandstalige brief. Wat zou er hier Belgicistisch protest opstijgen ,moest een magistraat in Kortrijk geen Franstalige brief begrijpen . |
Eerlijk gezegd, de man had zelf maar een beedigde vertaling moeten toevoegen.
De walen, dat is het buitenland. http://www.snelvertaler.be |
Citaat:
Het had voor hem toch bijna katastrofale gevolgen. Onze staatsorganisatie zou beter de realiteit volgen. Dat is voor iedereen gemakkelijker en efficiënter. . |
Citaat:
|
Citaat:
of gewoon 2talig, problemen opgelost |
Citaat:
|
Citaat:
Tiens. En dat is dat er geen "verschil" is als je recht zoekt, tussen de Waalse justitie of de Franse justitie. Luik is het buitenland. . |
Terecht, ik hoef geen frans te leren... net zoals een waal geen nederlands hoeft te kennen
Die franstalige magistraat heeft bijgevolg ook het recht niet te handelen op basis van een enkel-nederlands papiertje. We zijn niet hetzelfde volk, ongeacht wat sommigen mogen beweren. |
Citaat:
Zelf het vonnis vertalen voor de rechter zal nooit tellen. Zelf een tolk betalen om het te vertalen is niet de taak van de rechtzoekende. De franstalige rechter gaat hier m.i. volledig in de fout door zelf geen vertaler aan te stellen om het vonnis te kunnen interpreteren. |
Citaat:
|
Citaat:
Telkens we aanklagen dat de b. tweetaligheid een mank gegeven is, een gegeven van de ene naar de andere kant maar nooit van de andere naar de ene kant, dan worden voorbeelden gegeven van elitaire Franstaligen die er in lukken om te zeggen: "et kaat koet", wat dan voor koekendoosaanbidders een bewijs uit het ongerijmde is dat betrokkene perfect bilingue is. . |
Citaat:
De Vlaming in de knechtenrol en België is gered. Dit model kon blijven bestaan zolang de Vlamingen nog de arme broertjes waren. Nu de Vlamingen rijker zijn geworden en zij de Franstaligen financieel ook nog eens moeten bijspringen in naam van de Belgische solidariteit,vinden de Nederlandstaligen het niet meer dan normaal dat de Franstaligen ook de moeite zouden doen om de moedertaal van hun genereuze landgenoten te leren. Deze Luikse magistraat bewijst nog maar eens dat de Belgische "solidariteit" enkel in de Noord-Zuid richting bestaat. Moeten de Franstaligen dan verbaasd zijn ,dat de Vlamingen dit Belgisch model meer en meer verwerpen? |
Citaat:
We hebben drie gemeenschappen met ieder hun eigen ENIGE officiële taal, en een hoofdstedelijk Gewest Brussel waar men wèl tweetalig (zou moeten) zijn. De taalwetgeving wordt echter hoe langer hoe meer met de voeten getreden. In Nederland voorziet LIDL verpakkingen met de Nederlandse taal als hoofdtaal en verschillende vertalingen in kleine druk; In Belgique zijn de verpakkingen Franstalig en mag de vlaming zijn vertaling gaan zoeken in het 14de zinnetje (BE/NL) waar dan in minuscule lettertjes de nederlandse vertaling staat. Ik ben al een week aan het bellen naar het centrum voor taaltoezicht, maar die zijn blijkbaar allemaal met verlof. |
Die rechter zou men direct uit zijn ambt moeten ontheven. Waarschijnlijk aangesteld door de PS en dit voor het leven. Het hele rechtssysteem is door en door rot in dit land.
|
Een officier in het Belgisch leger die in Arlon onderbroeken moet tellen of in Brasschaat kanonschoten moet lossen moet tweetalig zijn.
Een rechterlijke magistraat die in Brussel (boven de taalgrens) of in Luik (10 km van de taalgrens) levensbelangrijke vonnissen moet vellen moet dat niet. Ziedaar de gevolgen van de politisering van justitie. Een rationeel beheer is niet meer mogelijk. Zoek dus geen logica in deze zaken. Er is er geen. Overigens klaagt men in Franstalige legerkringen aan dat er teveel Vlaamse generaals zijn. Tja, die kennen tenminste hun 2° taal. Het mag zelfs Engels zijn. |
Citaat:
|
1 Bijlage(n)
Citaat:
Bijlage 91918 |
Citaat:
|
Citaat:
De ambtenaar is plots te beroerd als men over zijn werk ouwehoert. Toch neemt hij zijn plicht wel schandlijk héél licht terwijl hij in zijn cumuls goed boert. |
| Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 23:30. |
Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be