Politics.be

Politics.be (https://forum.politics.be/index.php)
-   Buitenland (https://forum.politics.be/forumdisplay.php?f=65)
-   -   Flaters van BBC over Vlaanderen (https://forum.politics.be/showthread.php?t=24044)

eno2 12 november 2004 10:23

Flaters van BBC over Vlaanderen
 
Volgens de BBC-radio, anders een correcte bron van enorme wereldwijde info, speelde het Vlaamse Blok zijn partijfinanciering kwijt door een recente gerechterlijke veroordeling voor racisme.

Voorbarig natuurlijk, want alleen Groen! is te vinden voor het droogleggen van het Blok.

Bovendien maakte BBC in dezelfde mededeling een tweede, meer charmant flaterje: ze spraken over 'The Flamish-speaking part of Northern Belgium' als het territorium van het Blok.
Inplaats van The Dutch-speaking part of Northern Belgium'

Vergeeflijk, maar wat vinden jullie ervan?

Mambo 12 november 2004 11:56

Lijkt me geen fout.

Het Skill Effect 12 november 2004 11:57

muggenzifterstopic

Musketo 12 november 2004 12:25

[size=6]Hoera! Vlaanderen wordt vermeld op de Britse radio ! [/size]
[size=6][/size]
[size=6][/size]
[size=6][/size]

Raf 12 november 2004 13:13

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door eno2
Volgens de BBC-radio, anders een correcte bron van enorme wereldwijde info, speelde het Vlaamse Blok zijn partijfinanciering kwijt door een recente gerechterlijke veroordeling voor racisme.

Voorbarig natuurlijk, want alleen Groen! is te vinden voor het droogleggen van het Blok.

Bovendien maakte BBC in dezelfde mededeling een tweede, meer charmant flaterje: ze spraken over 'The Flamish-speaking part of Northern Belgium' als het territorium van het Blok.
Inplaats van The Dutch-speaking part of Northern Belgium'

Vergeeflijk, maar wat vinden jullie ervan?

Dat ze allebei juist zijn. Officieel is Vlaanderen Nederlandstalig, in de praktijk laat dat wel eens te wensen over en zijn velen Vlaamstalig (ze spreken m.a.w. een regionaal dialect).

Tenonder 12 november 2004 13:13

"Flamish" schrijven waar "Flemish" wordt bedoeld is opzichzelf ook een flater.

Pelgrim 12 november 2004 14:32

Hoeveel Britten (of anderen in de wereld) weten wat 'flemish' is?

MaaslandLuc 12 november 2004 14:43

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Pelgrim
Hoeveel Britten (of anderen in de wereld) weten wat 'flemish' is?

Dat zou nog al kunnen meevallen.
Ik heb zelf al meerdere jaren mijn vakantie doorgebracht in een, laat ons zeggen zeer Internationaal hotel. Telkens ik er nieuwe mensen leer kennen stel ik me voor als Vlaming. De meeste mensen mensen geven dan blijk van een redelijke goede kennis van de verschillen, Vlaanderen-Wallonie in België.

Tenonder 12 november 2004 15:17

Toch denk ik dat veel Britten inderdaad niet weten dat Vlaams en Nederlands dezelfde taal is.

kelt 12 november 2004 15:35

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Musketo
[size=6]Hoera! Vlaanderen wordt vermeld op de Britse radio ! [/size]
[size=6][/size]
[size=6][/size]
[size=6][/size]

voila! 8)

Pat 12 november 2004 15:40

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door eno2
Bovendien maakte BBC in dezelfde mededeling een tweede, meer charmant flaterje: ze spraken over 'The Flamish-speaking part of Northern Belgium' als het territorium van het Blok.

Inderdaad een fout, sinds wanneer heeft het Blok zijn territorium afgebakend? :lol:

amelia 12 november 2004 16:52

De berichtgeving van de BBC wat België betreft laat dikwijls te wensen over; ik heb hen er al meermaals over geschreven. Als zij menen dat hier 'Flemish' wordt gesproken, zijn zij natuurlijk fout. Als zij berichten over Oostenrijk of Australië melden zij ook niet dat daar 'Austrian' of 'Australian' wordt gesproken. Trouwens de meerderheid van de Britten weet wel dat hier 'Flemish' wordt gesproken, zij weten niet dat dit hetzelfde is als Nederlands en denken vooral ook dat dit een minderheidstaal is en Frans de handels- en administratieve taal is.
Het gebruik van het woord 'Flemish' van onze taal komt ook voort uit het feit dat veel Franstaligen het woord 'Flamand' gebruiken (om onze taal te minimaliseren en af te schilderen als een boerentaaltje, niet de moeite dus om het te leren). Alleen al om deze reden is het nodig om steeds te reageren wanneer een buitenlander meent dat wij hier 'Vlaams' spreken.

eno2 12 november 2004 17:40

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Tenonder
"Flamish" schrijven waar "Flemish" wordt bedoeld is opzichzelf ook een flater.

______

Een engelse schrijffout maken als Fleming is maar half zo erg als een vlamse.

Vlaanderen Boven 12 november 2004 17:43

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door amelia
De berichtgeving van de BBC wat België betreft laat dikwijls te wensen over; ik heb hen er al meermaals over geschreven. Als zij menen dat hier 'Flemish' wordt gesproken, zijn zij natuurlijk fout. Als zij berichten over Oostenrijk of Australië melden zij ook niet dat daar 'Austrian' of 'Australian' wordt gesproken. Trouwens de meerderheid van de Britten weet wel dat hier 'Flemish' wordt gesproken, zij weten niet dat dit hetzelfde is als Nederlands en denken vooral ook dat dit een minderheidstaal is en Frans de handels- en administratieve taal is.
Het gebruik van het woord 'Flemish' van onze taal komt ook voort uit het feit dat veel Franstaligen het woord 'Flamand' gebruiken (om onze taal te minimaliseren en af te schilderen als een boerentaaltje, niet de moeite dus om het te leren). Alleen al om deze reden is het nodig om steeds te reageren wanneer een buitenlander meent dat wij hier 'Vlaams' spreken.

Volledig akkoord. Ik spreek Nederlands, geen Vlaams (Wat dat ook moet voorstellen).

eno2 12 november 2004 17:46

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door amelia
Het gebruik van het woord 'Flemish' van onze taal komt ook voort uit het feit dat veel Franstaligen het woord 'Flamand' gebruiken (om onze taal te minimaliseren en af te schilderen als een boerentaaltje, niet de moeite dus om het te leren). Alleen al om deze reden is het nodig om steeds te reageren wanneer een buitenlander meent dat wij hier 'Vlaams' spreken.

______

Ik vind jouw berichtgeving hoogwaardiger dan die van de BBC in deze.

eno2 12 november 2004 17:49

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Het Skill Effect
muggenzifterstopic

______

Dat van die financiering?

Raf 12 november 2004 21:48

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door MaaslandLuc
Dat zou nog al kunnen meevallen.
Ik heb zelf al meerdere jaren mijn vakantie doorgebracht in een, laat ons zeggen zeer Internationaal hotel. Telkens ik er nieuwe mensen leer kennen stel ik me voor als Vlaming. De meeste mensen mensen geven dan blijk van een redelijke goede kennis van de verschillen, Vlaanderen-Wallonie in België.

Een "zeer internationaal hotel" waar men weet wat het verschil is tussen Vlaanderen en Wallonië... Hmm.. Laat me raden: het Golden Tulip Parkhotel in Bergen-op-Zoom?


Stefanie 12 november 2004 22:07

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Raf
Dat ze allebei juist zijn. Officieel is Vlaanderen Nederlandstalig, in de praktijk laat dat wel eens te wensen over en zijn velen Vlaamstalig (ze spreken m.a.w. een regionaal dialect).

Da's een misvatting. Waarom zouden bv. het Antwerps dialect en het West-Vlaams dialect minder van elkaar verschillen dan het Antwerps dialect en het Hollands dialect? Die indeling slaat nergens op. Ik heb trouwens gelezen dat Zeeuws goed op West-Vlaams lijkt. En het dialect in Nederlands Limburg lijkt heel goed op dat van Belgisch Limburgs.

Stefanie 12 november 2004 22:10

Tussen haakjes, Piano heeft ons hier al laten weten dat hij zich Antwerpenaar en Brabander voelt (hertogdom Brabant, niet te verwarren met de huidige provincie Vlaams Brabant). Hij beschouwt Oost-Vlamingen en West-Vlamingen als een soort buitenlanders. Het is inderdaad de vraag waarom we een Brabants dialect "Vlaams" zouden noemen. En wat doet ge dan met Zeeuws Vlaanderen? Waarom zoud ge dat dialect dan wél "Nederlands" noemen?

Gargamel 12 november 2004 22:24

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Stefanie
Tussen haakjes, Piano heeft ons hier al laten weten dat hij zich Antwerpenaar en Brabander voelt (hertogdom Brabant, niet te verwarren met de huidige provincie Vlaams Brabant). Hij beschouwt Oost-Vlamingen en West-Vlamingen als een soort buitenlanders. Het is inderdaad de vraag waarom we een Brabants dialect "Vlaams" zouden noemen. En wat doet ge dan met Zeeuws Vlaanderen? Waarom zoud ge dat dialect dan wél "Nederlands" noemen?

Bwah,dat valsspelend muziekinstrument kent geen noot van een klavier of taal


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 08:45.

Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be