| ossaert |
11 december 2004 15:52 |
De woorden die ik hierboven citeerde, werden geschreven in 1914 in een artikel uit het Leuvense studentenblad 'L'Avant-Garde' , het officiële orgaan van de Franstaligen daar. Het artikel in kwestie was een 'proclamation' van de Waalse gilde-presides en had als titel 'Sus au flamingantisme'. Het bovenstaande citaat was het besluit van de bekendmaking, die verder ook nog volgende waarheden proclameerde (29-01-1914):
Citaat:
Parmi la jeunesse universitaire wallonne rien ne se rencontre plus couramment que le dédain ou l'ironie supérieure �* l'égard du flamingantisme, de ses idées, de ses doctrines, de ses "revendications".
|
Citaat:
Pour cela, parce que les classes supérieures doivent, non pas, selon une formule trop célébrée, parler la langue du peuple et s'abaisser jusqu"�* lui, mais au contraire, l'éléver vers elles et l'instruire [...].
|
Citaat:
Et depuis ces abominables victoires [i.e. de eerste maatregelen tot vernederlandsing van het onderwijs], n'y a-t-il pas quelque chose de pitoyablement honteux �* constater chez tant de jeunes gens qui par ailleurs sont d'une intelligence élevée et d'une érudition assez étendue, l'ignorance absolue qui va jusqu'�* l'ahurissemnt de cette verité élémentaire:
LE FLAMINGANTISME EST LA NEGANTION DE LA CONSTITUTION, L'ENNEMI FATAL ET CELA QUOIQU'IL FASSE; IL EST LE NEGATEUR MEME DE L'EXISTENCE DE LA BELGIQUE COMME NATION. [sic!]
|
In hetzelfde nummer stonden overigens ook een heel verontwaardigd stuk over 'Les Wallons exclus des emplois publics', omdat ze geen Nederlands konden spreken.
Bijna een maand later, werd de Vlaamse Beweging opnieuw aangevallen, in een artikel over 'Le flamingantisme: Ses théories - ses principes - ses doctrines' en opnieuw werd de botte bijl bovengehaald (27-02-1914):
Citaat:
Peu importe d'ou il dérive; peu importe qu'il ne soit en définitive qu'un retour offensif du vieil orangisme, ou encore l'une des manifestations les plus curieuses du pangermanisme; [...]
|
Citaat:
"In Vlaanderen Vlaamsch!" dit-il; sur le sol flamand, aucune liberté linguistique: le malheureux qui a vu le jour sur cette terre d'oppression sera pour toujours attaché �* la glèbe flamingante, et elle le suivra comme un lèpre: "il faut que le lion de Flandre règne sur lui sans partage".
|
Citaat:
Tous les vrais belges seront alors avec nous parce qu'ils sont tous attachés avant tout �* la Patrie, �* la constitution et �* la liberté.
|
In een ander artikel, opnieuw van dattum (27-02-1914):
Citaat:
[...] loin d'être mortelle, la Culture Française est le meilleur de sa vie même [...].
|
Citaat:
Nous pourrions donc laisser aux flamands le soin de défendre et de régler eux-mêmes leur bonheur ou leur malheur; nous ne le pouvons pas, car le flamingantisme n'est pas seulement ou une erreur passagère, ou un défaut de tactique regrettable: c'est une véritable mouvement de haine qui croît chaque jour non seulement contre la culture française et contre la constitution, maus aussi contre la Wallonie.
|
Citaat:
Par ailleurs, ce flamingantisme est peut-être plus que l'autre mortel �* l'existence nationale: n'entretient-il pas dans l'âme des Wallons cette intime persuasion que le peuple flamingant veut opprimer la Wallonnie et que ne pouvait pas encore l'opprimer �* son gré, il s'est mis �* l'affut, décidé �* ne négliger aucune occasion de nous vexer.
|
Bon, wat kunnen we hieruit afleiden? Wel, bovenstaande tekst geeft duidelijk aan hoe men aan de vooravond van de Eerste Wereldoorlog dacht over de Vlaamse Beweging aan Franstalige kant, en hoe men 'la Patrie' inkleurde. Bovendien tonen ze ten dele aan hoe weinig er sindsdien veranderd is: veel van dergelijke uitspraken zijn, ietwat gewijzigd weliswaar, nog steeds te horen en te lezen in de Franstalige media. Toegegeven, het aperte superioriteitsgevoel is iets weggezakt, maar anders? Wat me ook opviel, is dat je veel van dergelijke zaken niet enkel aan Franstalige kant hoort, maar ook in het belgicistische kamp. Toch vreemd hoe de wereld loopt, niet?
|