Politics.be

Politics.be (https://forum.politics.be/index.php)
-   Maatschappij en samenleving (https://forum.politics.be/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Nu wordt ook Dante al gecensureerd (https://forum.politics.be/showthread.php?t=258361)

tropisteveel 31 maart 2021 20:14

Nu wordt ook Dante al gecensureerd
 
Altijd op school geleerd dat Divina Commedia van Dante een van de klassiekers uit de wereldliteratuur is, maar ook dit moet eraan geloven, aan deze totaal belachelijke politieke correctheid.

Uit De Standaard:
"De uitgeverij Blossom Books knipte een passage over de profeet ?*Mohammed uit een nieuwe editie van Dante’s De goddelijke komedie, die het werk uit 1321 moet introduceren bij lezers van 15 tot 25 (DS 23 maart). In de passage die sneuvelde, wordt Mohammed in de hel steeds weer in tweeën gespleten omdat hij met zijn godsdienst tweedracht heeft verspreid op aarde. ‘We wilden niet onnodig kwetsen’, zei uitgever Myrthe Spiteri daarover ..."

Homo's mogen trouwens rustig verder gestraft worden in die editie, Myrthe loopt waarschijnlijk niet mee in de gay pride.

Ik ben zelf anti-racistisch maar ik begin het door al deze zever een behoorlijke kutmigratie te vinden waar maar eens paal en perk aan gesteld moet worden, als iedereen zich in bochten moet wringen om toch maar niet op zere Islamitische teentjes te trappen.

Ik weet niet of het hier mag, maar die Myrthe Spiteri is een domme koe die zich beter bezighoudt met kleuterboekjes op haar niveau dan met literatuur. Ik vraag me trouwens af of ze in een vertaling van de Koran ook alles wat "kan kwetsen" zou laten schrappen, terwijl er toch wel het een en ander in staat. I doubt it.

Skobelev 1 april 2021 07:42

Gehoord op de radio vorige week.
Om niet onnodig bevolkingsgroepen te schofferen.
Reden genoeg om deze vertaling op de brandstapel te gooien, mocht je ze al kopen.

De kont omhoog, de kop in het zand. Plooien voor de islam en zijn volgelingen..

Travis Bickle 1 april 2021 07:47

Ik vraag me zelfs af in hoeverre je zoiets eigenlijk een 'vertaling' mag noemen.
Door stukken weg te laten, vertaal je geen boek. Immers, gaat dan de boodschap/visie/interpretatie van de schrijver verloren.

Nog niet zo lang geleden mocht een blanke schrijfster niet aan de slag als vertaalster van een boek geschreven door een zwarte vrouw, omdat zij niet in staat zou zijn de boodschap/visie/interpretatie van de schrijfster te vatten.

Het één en ander staat toch haaks op elkaar. En uitgeverijen laten het maar passeren; en/of doen er actief aan mee.

1207 1 april 2021 08:23

overduidelijk zelfcensuur van auteur en uitgeverij uit pure schrik

maddox 1 april 2021 12:41

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door 1207 (Bericht 9644780)
overduidelijk zelfcensuur van auteur en uitgeverij uit pure schrik

De auteur is al een paar eeuwen dood. Die gaat niet censureren

1207 1 april 2021 12:50

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door maddox (Bericht 9644986)
De auteur is al een paar eeuwen dood. Die gaat niet censureren

niet duidelijk genoeg dat ik de vertaler bedoelde? mijn fout

tropisteveel 1 april 2021 17:42

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Travis Bickle (Bericht 9644754)
Nog niet zo lang geleden mocht een blanke schrijfster niet aan de slag als vertaalster van een boek geschreven door een zwarte vrouw, omdat zij niet in staat zou zijn de boodschap/visie/interpretatie van de schrijfster te vatten.

Nu zou men eens het standpunt moeten innemen dat een zwarte vrouw een boek geschreven door een blanke vrouw niet mag vertalen, omdat ze zich niet kan inleven in de blanke middenklasse.
Of dat eender welke vrouw een boek geschreven door een man niet mag vertalen.

Het kot zal te klein zijn denk ik.

Skobelev 1 april 2021 19:36

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door tropisteveel (Bericht 9645270)
Nu zou men eens het standpunt moeten innemen dat een zwarte vrouw een boek geschreven door een blanke vrouw niet mag vertalen, omdat ze zich niet kan inleven in de blanke middenklasse.
Of dat eender welke vrouw een boek geschreven door een man niet mag vertalen.

Het kot zal te klein zijn denk ik.

Racisme is dan ook richtingsgevoelig. :?

alice 3 april 2021 12:52

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door tropisteveel (Bericht 9644451)
Altijd op school geleerd dat Divina Commedia van Dante een van de klassiekers uit de wereldliteratuur is, maar ook dit moet eraan geloven, aan deze totaal belachelijke politieke correctheid.

Uit De Standaard:
"De uitgeverij Blossom Books knipte een passage over de profeet ?*Mohammed uit een nieuwe editie van Dante’s De goddelijke komedie, die het werk uit 1321 moet introduceren bij lezers van 15 tot 25 (DS 23 maart). In de passage die sneuvelde, wordt Mohammed in de hel steeds weer in tweeën gespleten omdat hij met zijn godsdienst tweedracht heeft verspreid op aarde. ‘We wilden niet onnodig kwetsen’, zei uitgever Myrthe Spiteri daarover ..."

Homo's mogen trouwens rustig verder gestraft worden in die editie, Myrthe loopt waarschijnlijk niet mee in de gay pride.

Ik ben zelf anti-racistisch maar ik begin het door al deze zever een behoorlijke kutmigratie te vinden waar maar eens paal en perk aan gesteld moet worden, als iedereen zich in bochten moet wringen om toch maar niet op zere Islamitische teentjes te trappen.

Ik weet niet of het hier mag, maar die Myrthe Spiteri is een domme koe die zich beter bezighoudt met kleuterboekjes op haar niveau dan met literatuur. Ik vraag me trouwens af of ze in een vertaling van de Koran ook alles wat "kan kwetsen" zou laten schrappen, terwijl er toch wel het een en ander in staat. I doubt it.

Schandalig!


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 10:45.

Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be