![]() |
BUB West-Vlaanderen!
|
Citaat:
|
Citaat:
touche!!!!!!! :-D |
|
Citaat:
ze vinden het zelfs normaal dat de taalwetten worden verkracht en als men hen daar op attent maakt krijgt ge niets zeggende antwoorden....domme wetten of er is geen draagvlak voor.... zelfs de rechtsgeldigheid van de grondwet ivm B-H-V betwisten ze met het argument....der ligt geen kat van wakker dus moet die maar niet nageleefd worden. gelukkig vormen ze en zullen dat nooit doen een bedreiging voor partijen met wat meer inhoud ;-) |
Citaat:
|
Gaat ge daarna nog op het forum durven komen?
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Op de stek van de West-Bubbels:
Citaat:
West- en Oost-Vlaams zijn Vlaamse dialecten. Ook hier valt de dialectgrens geenszins samen met de provinciegrens, wat hier natuurlijk gesuggereerd wordt. De juiste indeling hoort te zijn: Vlaams, Brabants en Limburgs. |
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
Come on come on, come on come on... |
Voor wie zich afvraagt hoe een goed belgicist heet: "Ondervoorzitter Ruben Cottenjé de Dauphin." Gaan die van Geelhand de Merxem niet jaloers worden?
|
Citaat:
|
Citaat:
Wanneer zij met hun clubje naar West-Vlaanderen afzakken denken ze : "amusant, un parti belge en Flandre, question de faire chier les Flamands." hup hup belgique :roll: |
Citaat:
http://www.vjm.cc/vjm/actualiteit/nieuws207.htm |
Citaat:
Is uw kennis van de geschiedenis dan echt zo beperkt dat u niet eens weet dat het woord "Vlaanderen" een betekenisverschuiving heeft ondergaan die reeds in het midden van de 19e eeuw een feit was? En zelfs daarvoor komt het woord in zijn verruimde betekenis al voor. Een Rogier - u toch wel bekend en iemand die toch niet onmiddellijk van veel Vlaamsvoelendheid of Vlaamsgezindheid kan beschuldigd worden - gebruikt in een van zijn brieven aan Lord Palmerston al "la Flandre" en "les Flamands" in de betekenis die wij er nu aan geven, nl. het Nederlandstalig gebied en de Nederlandstaligen van het noorden van België. Uw redenering komt er echter op neer dat Frankrijk "sociologisch en historisch" niet "Frankrijk" mag worden genoemd, omdat de benaming eigenlijk teruggaat op het eerste Frankrijk dat zich over delen van het huidige Frans-, Oost- en West-Vlaanderen alsook Frans- en Noord-Henegouwen zich uitstrekte. Opgemerkt weze trouwens ook dat de benaming voor de dialecten van heel recente datum is. "Limburgs" als aanduiding voor de Maaslandse dialecten gaat niet verder dan het einde van de 19e eeuw terug. |
Citaat:
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 17:50. |
Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be