Politics.be

Politics.be (https://forum.politics.be/index.php)
-   Staatsinrichting (https://forum.politics.be/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Een echte Belgische tentoonstelling... (https://forum.politics.be/showthread.php?t=39741)

Jong N-VA'er 4 september 2005 12:25

Een echte Belgische tentoonstelling...
 
[size=4]Wrang gevoel (29/08/05)[/size]
[size=2]Tentoonstelling 175 jaar België te Brussel

Met een wrang gevoel terug !

Woensdag leek ons een ideale dag om de fel gepromote tentoonstelling van '175 jaar België' in hartje Brussel te gaan bekijken (klinkt heel wat juister dan 'afzien'). Daarin wordt een beeld geschetst van de Belgische geschiedenis, ook vóór de onafhankelijkheid. Benieuwd trokken we spoorslags en NMBS-gewijs richting Brussel. De tentoonstelling zelf was interessant en toch keerden we naar West-Vlaanderen terug met een wrang gevoel.

Reeds bij de eerste delen viel op, dat op de kaartjes met tweetalige opschriften hier en daar een letter was bijgeschreven, vermoedelijk door bezoekers die een fout in de Nederlandse tekst hadden gevonden. Daar stoorden we ons niet direct aan, want het aanbod was indrukwekkend. Als met een teletijdmachine ging het richting Middeleeuwen, met prachtige stukken zoals de maliënkolder van Filips de Schone en een uit Norfolk overgebracht boek met tekst en miniaturen over de Guldensporenslag.

Pistool van zak

Even later 'vlogen' we langs Karel de Vijfde tot op een bepaald ogenblik achter glas enkele pistolen lagen uitgestald. We lazen op een kaartje : Pistool van zak. Wenkbrauwen werden 'opgelicht'. De verklaring konden we afleiden uit de Franstalige tekst : Pistolet de poche, een zakpistool dus. We vragen ons af wie dit heeft vertaald. Het kwam over als een goeie grap, maar anderzijds rezen toch vragen. Bij een wapen uit de Pruisische periode stond vermeld: Prussisch wapen (letterlijk, maar verkeerd vertaald uit 'arme prusse'). Wat verder lag een Leremoniestaaf, waar dit ceremoniestaaf moest zijn.
De Vlaamstalige inbreng werd op dit punt compleet genegeerd en niemand liet de vele bordjes door een Vlaming checken.

Vlamingen welkom - laat staan thuis - in Brussel ? Spellingfanaten en N-VA'ers, ten strijde !!!

Waarmee ?

Met een pistool van zak, natuurlijk !![/size]

[size=2]Johan Santy
eerste Vlaming op het Groot Dictee der Nederlandse Taal[/size]

Bron: N-VA Taalprik

Typisch Belgisch uiteraard, wat had je nu gedacht...
België= la francofonie
Zelfs een deftig woordenboek is hen onbekend.[edit]
[size=1]Edit:[/size]
[size=1]After edit by Jong N-VA'er on 04-09-2005 at 13:26
Reason:
--------------------------------

[size=4]Wrang gevoel (29/08/05)[/size]
[size=2]Tentoonstelling 175 jaar België te Brussel

Met een wrang gevoel terug !

Woensdag leek ons een ideale dag om de fel gepromote tentoonstelling van '175 jaar België' in hartje Brussel te gaan bekijken (klinkt heel wat juister dan 'afzien'). Daarin wordt een beeld geschetst van de Belgische geschiedenis, ook vóór de onafhankelijkheid. Benieuwd trokken we spoorslags en NMBS-gewijs richting Brussel. De tentoonstelling zelf was interessant en toch keerden we naar West-Vlaanderen terug met een wrang gevoel.

Reeds bij de eerste delen viel op, dat op de kaartjes met tweetalige opschriften hier en daar een letter was bijgeschreven, vermoedelijk door bezoekers die een fout in de Nederlandse tekst hadden gevonden. Daar stoorden we ons niet direct aan, want het aanbod was indrukwekkend. Als met een teletijdmachine ging het richting Middeleeuwen, met prachtige stukken zoals de maliënkolder van Filips de Schone en een uit Norfolk overgebracht boek met tekst en miniaturen over de Guldensporenslag.

Pistool van zak

Even later 'vlogen' we langs Karel de Vijfde tot op een bepaald ogenblik achter glas enkele pistolen lagen uitgestald. We lazen op een kaartje : Pistool van zak. Wenkbrauwen werden 'opgelicht'. De verklaring konden we afleiden uit de Franstalige tekst : Pistolet de poche, een zakpistool dus. We vragen ons af wie dit heeft vertaald. Het kwam over als een goeie grap, maar anderzijds rezen toch vragen. Bij een wapen uit de Pruisische periode stond vermeld: Prussisch wapen (letterlijk, maar verkeerd vertaald uit 'arme prusse'). Wat verder lag een Leremoniestaaf, waar dit ceremoniestaaf moest zijn.
De Vlaamstalige inbreng werd op dit punt compleet genegeerd en niemand liet de vele bordjes door een Vlaming checken.

Vlamingen welkom - laat staan thuis - in Brussel ? Spellingfanaten en N-VA'ers, ten strijde !!!

Waarmee ?

Met een pistool van zak, natuurlijk !![/size]

[size=2]Johan Santy
eerste Vlaming op het Groot Dictee der Nederlandse Taal[/size]

Bron: N-VA Taalprik

Typisch Belgisch uiteraard, wat had je nu gedacht...
België= la francofonie
Zelfs een deftig woordenboek is hen onbekend.[/size]


[size=1]Before any edits, post was:
--------------------------------

[font=Arial, helvetica][size=4]Wrang gevoel (29/08/05)[/size][/font]
[font=Arial][size=2]
[/size][/font][font=Arial][size=2]Tentoonstelling 175 jaar België te Brussel

Met een wrang gevoel terug !

Woensdag leek ons een ideale dag om de fel gepromote tentoonstelling van '175 jaar België' in hartje Brussel te gaan bekijken (klinkt heel wat juister dan 'afzien'). Daarin wordt een beeld geschetst van de Belgische geschiedenis, ook vóór de onafhankelijkheid. Benieuwd trokken we spoorslags en NMBS-gewijs richting Brussel. De tentoonstelling zelf was interessant en toch keerden we naar West-Vlaanderen terug met een wrang gevoel.

Reeds bij de eerste delen viel op, dat op de kaartjes met tweetalige opschriften hier en daar een letter was bijgeschreven, vermoedelijk door bezoekers die een fout in de Nederlandse tekst hadden gevonden. Daar stoorden we ons niet direct aan, want het aanbod was indrukwekkend. Als met een teletijdmachine ging het richting Middeleeuwen, met prachtige stukken zoals de maliënkolder van Filips de Schone en een uit Norfolk overgebracht boek met tekst en miniaturen over de Guldensporenslag.

Pistool van zak

Even later 'vlogen' we langs Karel de Vijfde tot op een bepaald ogenblik achter glas enkele pistolen lagen uitgestald. We lazen op een kaartje : Pistool van zak. Wenkbrauwen werden 'opgelicht'. De verklaring konden we afleiden uit de Franstalige tekst : Pistolet de poche, een zakpistool dus. We vragen ons af wie dit heeft vertaald. Het kwam over als een goeie grap, maar anderzijds rezen toch vragen. Bij een wapen uit de Pruisische periode stond vermeld: Prussisch wapen (letterlijk, maar verkeerd vertaald uit 'arme prusse'). Wat verder lag een Leremoniestaaf, waar dit ceremoniestaaf moest zijn.
De Vlaamstalige inbreng werd op dit punt compleet genegeerd en niemand liet de vele bordjes door een Vlaming checken.

Vlamingen welkom - laat staan thuis - in Brussel ? Spellingfanaten en N-VA'ers, ten strijde !!!

Waarmee ?

Met een pistool van zak, natuurlijk !![/size][/font]

[font=Arial][size=2][font=Times New Roman]Johan Santy
eerste Vlaming op het Groot Dictee der Nederlandse Taal[/font][/size][/font]

Bron: N-VA Taalprik

Typisch Belgisch uiteraard, wat had je nu gedacht...
België= la francofonie
Zelfs een deftig woordenboek is hen onbekend.[/size]
[/edit]

Hans1 4 september 2005 14:42

Is uw Nederlands wel deftig genoeg? Heel wat van uw flamingantische broeders kunnen niet eens schrijven.

muys 4 september 2005 14:56

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Hans1
Is uw Nederlands wel deftig genoeg? Heel wat van uw flamingantische broeders kunnen niet eens schrijven.

alweer een intellectueel hoogstaande bijdrage van hans

robert t 4 september 2005 15:32

[quote=Jong N-VA'er][size=2]
Citaat:

[size=2]Tentoonstelling 175 jaar België te Brussel

Met een wrang gevoel terug !
[/size]
Dat zal je leren! Nationalisten die een belgicistische tentoonstelling bezoeken. Foei. :lol:
[/size]

Jampie 4 september 2005 15:44

Om op de ingeslagen weg voort te gaan :
Gymnastique de Bois = Turnhout
serpent de jardin = tuinslang

muys 4 september 2005 15:51

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Jampie
Om op de ingeslagen weg voort te gaan :
Gymnastique de Bois = Turnhout
serpent de jardin = tuinslang

albert mange son potage = bevekom

Jampie 4 september 2005 15:59

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door muys
albert mange son potage = bevekom

Ik heb nog een uur werk = J'ai encore une montre.

Seba 4 september 2005 16:00

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Hans1
Is uw Nederlands wel deftig genoeg? Heel wat van uw flamingantische broeders kunnen niet eens schrijven.

wat een verrassing alweer: de voorzitter van de BUB die beweert voor individuele tweetaligheid te zijn negeert een flagrante schending vanuit Franstalige kant daarvan en gaat de persoonlijke toer op tegen de boodschapper....

garfield 4 september 2005 16:05

spelfouten bij een tentoonstelling t zal de laatste keer niet zijn hoor.

muys 4 september 2005 16:09

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door garfield
spelfouten bij een tentoonstelling t zal de laatste keer niet zijn hoor.

dit zijn geen spelfouten maar verkeerde vertalingen

panzer 4 september 2005 17:05

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Hans1
Is uw Nederlands wel deftig genoeg? Heel wat van uw flamingantische broeders kunnen niet eens schrijven.

Mijn Nederlands is niet alleen deftig genoeg. Ik ben zelfs in staat de Nederlandse woordenschat beter naar het Frans te vertalen. Ik beheers de beide 'landstalen' dus beter dan het Franstalige personeel van een 'Belgische' tentoonstelling.

We moeten ze het wel nageven: Zo'n toestanden zijn zeker en vast 'typisch Belgisch' :-D

garfield 4 september 2005 17:15

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door muys
dit zijn geen spelfouten maar verkeerde vertalingen

idd.
Dit kan eigenlijk alleen maar als een gebrek aan respect voor de vlaamse bezoekers aanzien worden.

vercetti 4 september 2005 17:24

Hoe waren de bezoekcijfers eigenlijk?

Hans1 4 september 2005 18:05

De flaminganten hebben weer eens een tijdverdrijfje gevonden: nu schuimen ze de Belgische tentoonstellingen af op zoek naar taalfouten.;-)

Geef die mannen een job, dan vervelen ze zich niet meer.;-)

Miguelito 4 september 2005 18:13

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Hans1
De flaminganten hebben weer eens een tijdverdrijfje gevonden: nu schuimen ze de Belgische tentoonstellingen af op zoek naar taalfouten.;-)

Geef die mannen een job, dan vervelen ze zich niet meer.;-)

Hola

Tja. En alweer neemt uw geloofwaardigheid een duik.

Indivivduele tweetaligheid geldt toch ook niet voor de franstaligen of wel?

Op een tentoonstelling van het 175 jarige belgique, uw geliefde vaderland, schrijft men de info-bordjes vol fouten (en enkel bij de taal van de meerderheid van de bevolking) en hans, le grand président-fondateur, vindt het nodig om daarin een provocatie te zien van de flaminganten.
:roll:

van Maerlant 4 september 2005 19:01

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Hans1
Is uw Nederlands wel deftig genoeg? Heel wat van uw flamingantische broeders kunnen niet eens schrijven.

Alles in orde met uw brein? Heel wat van uw belgicistische broeders kunnen niet eens argumenteren.

garfield 4 september 2005 19:24

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Hans1
De flaminganten hebben weer eens een tijdverdrijfje gevonden: nu schuimen ze de Belgische tentoonstellingen af op zoek naar taalfouten.;-)

Geef die mannen een job, dan vervelen ze zich niet meer.;-)

Hans , vertel me eens waarom we van een land zouden houden die tentoonstellingen nog niet eens in correct nederlands kunnen organiseren. Een land waar een 2talig vlaming toch minder kans krijgt op een baan dan een eentalige waal. vertel me dat eens ?

Jong N-VA'er 4 september 2005 21:47

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Hans1
Is uw Nederlands wel deftig genoeg? Heel wat van uw flamingantische broeders kunnen niet eens schrijven.

Kan je het weer niet verdragen jong dat uw francofone broeders weer eens erop los klungels als een medewerker van het zevende knoopsgat?:lol:

Jong N-VA'er 4 september 2005 21:47

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door garfield
idd.
Dit kan eigenlijk alleen maar als een gebrek aan respect voor de vlaamse bezoekers aanzien worden.

En nog geen klein beetje zelfs

Jong N-VA'er 4 september 2005 21:49

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door garfield
Hans , vertel me eens waarom we van een land zouden houden die tentoonstellingen nog niet eens in correct nederlands kunnen organiseren. Een land waar een 2talig vlaming toch minder kans krijgt op een baan dan een eentalige waal. vertel me dat eens ?

Tiens, precies toestanden uit de jaren 1820;-)[edit]
[size=1]Edit:[/size]
[size=1]After edit by Jong N-VA'er on 04-09-2005 at 22:49
Reason:
--------------------------------

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door garfield
Hans , vertel me eens waarom we van een land zouden houden die tentoonstellingen nog niet eens in correct nederlands kunnen organiseren. Een land waar een 2talig vlaming toch minder kans krijgt op een baan dan een eentalige waal. vertel me dat eens ?

Tiens, precies toestanden uit de jaren 1820;-)[/size]


[size=1]Before any edits, post was:
--------------------------------

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door garfield
Hans , vertel me eens waarom we van een land zouden houden die tentoonstellingen nog niet eens in correct nederlands kunnen organiseren. Een land waar een 2talig vlaming toch minder kans krijgt op een baan dan een eentalige waal. vertel me dat eens ?

Tiens, precies toestander uit de jaren 1820;-)[/size]
[/edit]


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 21:58.

Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be