Politics.be

Politics.be (https://forum.politics.be/index.php)
-   Maatschappij en samenleving (https://forum.politics.be/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Wat doe je als er geen Nederlands is? (https://forum.politics.be/showthread.php?t=4190)

Dimitri 30 juni 2003 11:44

Je kent het wel, je bent op vakantie, je zoekt een (gesproken of geschreven) gids en dan blijkt dat er geen Nederlandstalige gidsen zijn.

Of je hebt net een nieuw apparaat gekocht/gekregen en je zoekt de gebruiksaanwijzing of je moet het apparaat instellen en je komt tot de ontdekking dat er geen Nederlandstalige gebruiksaanwijzing of menufunctie is.

Er zijn vast nog veel meer van dit soort situaties te bedenken, waarbij er geen Nederlands beschikbaar is en je moet kiezen voor een buitenlandse taal. Welke taal kies je dan?

Pak je de Franse gebruiksaanwijzing, de Duitse menufunctie of kies je voor een Engelstalige gids/rondleiding? Kies je in alle gevallen dezelfde taal of soms de ene en soms de andere taal? En waarom kies je die taal?

Vlaamse Leeuw 30 juni 2003 11:46

Ik neem meestal de Engelstalige gids, en indien deze er niet is dan de Duitse.

Darwin 30 juni 2003 11:49

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Dimitri
Je kent het wel, je bent op vakantie, je zoekt een (gesproken of geschreven) gids en dan blijkt dat er geen Nederlandstalige gidsen zijn.

Of je hebt net een nieuw apparaat gekocht/gekregen en je zoekt de gebruiksaanwijzing of je moet het apparaat instellen en je komt tot de ontdekking dat er geen Nederlandstalige gebruiksaanwijzing of menufunctie is.

Er zijn vast nog veel meer van dit soort situaties te bedenken, waarbij er geen Nederlands beschikbaar is en je moet kiezen voor een buitenlandse taal. Welke taal kies je dan?

Pak je de Franse gebruiksaanwijzing, de Duitse menufunctie of kies je voor een Engelstalige gids/rondleiding? Kies je in alle gevallen dezelfde taal of soms de ene en soms de andere taal? En waarom kies je die taal?

Voor doorsnee-Vlamingen is dat eigenlijk een niet bestaand probleem. Die kunnen zich meestal wel redelijk behelpen in zowel het Frans als het Engels als het Duits. Wij staan immers open voor andere talen.

Paulus de Boskabouter 30 juni 2003 11:50

Assimileren!
Zoveel mogelijk de lokale taal gebruiken en lokale producten kopen.
:lol: :lol:

Dimitri 30 juni 2003 11:53

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Darwin
Voor doorsnee-Vlamingen is dat eigenlijk een niet bestaand probleem. Die kunnen zich meestal wel redelijk behelpen in zowel het Frans als het Engels als het Duits. Wij staan immers open voor andere talen.

De vraag is niet of het een probleem is, maar welke taal u in zulke situaties kiest. Daar ben ik benieuwd naar.

DaBlacky 30 juni 2003 12:02

Engels. Altijd Engels. Dat is er trouwens altijd, als er dat ook niet is, hoef ik het niet (ik zou er toch niet wijs uit geraken).

Luddo 30 juni 2003 12:02

Voor mij is dat het Duits. Als het iets met computers te maken heeft kijk ik naar het Engels. Ik versta heel goed Frans maar voor technische termen hebben die nogal dikwijls een eigen uitdrukking.

Supe®Staaf 30 juni 2003 12:35

Auditieve gidsen: Frans
Om te lezen: Engels

Darwin 30 juni 2003 13:37

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Dimitri
Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Darwin
Voor doorsnee-Vlamingen is dat eigenlijk een niet bestaand probleem. Die kunnen zich meestal wel redelijk behelpen in zowel het Frans als het Engels als het Duits. Wij staan immers open voor andere talen.

De vraag is niet of het een probleem is, maar welke taal u in zulke situaties kiest. Daar ben ik benieuwd naar.

Dat hangt er van af welke tekst het best leesbaar is.

Die gasten die die handleidingen vertalen, smijten er dikwijls met hun klak naar, zodat je soms de gekste teksten krijgt te lezen.

Soms is zelfs het nederlands moeilijker te begrijpen dan de franse of engelse tekst.

Paulus de Boskabouter 30 juni 2003 13:40

Engels, en als het niet anders kan; Frans of Duits in die volgorde

Tantist 30 juni 2003 15:59

Meestal Engels. Maar in Brussel maak ik gewoon van mijn oren, en eis Nederlands ;-)

Dimitri 30 juni 2003 16:32

Interessant verschil met Nederland: op een Nederlands forum koos bijna iedereen voor Engels als eerste en Duits als tweede taal. Een aantal mensen noemden daarnaast Scandinavische talen (Zweeds) als alternatief, vooral bij gebruiksaanwijzingen. :idea: (Ik vind het feit dat er wel een Zweedse en geen Nederlandse gebruiksaanwijzing is eerlijk gezegd juist een teken dat men het Nederlands 'vergeten' is, want er zijn toch een stuk minder Zweedstaligen dan Nederlandstaligen... :()

Ik vind het wel opvallend dat maar weinig mensen Frans kiezen, terwijl dat toch de eerste vreemde taal is op de Vlaamse scholen. Ik heb het idee dat Frans in Vlaanderen een beetje dezelfde status heeft als Russisch in het voormalige Oostblok: heel veel mensen kunnen het spreken, maar haast niemand wil het gebruiken.

Ikzelf vind het ook wel leuk om af en toe Duits te nemen i.p.v. Engels. Bij gebruiksaanwijzingen kijk ik meestal zowel de Duitse als de Engelse versie door.
Op vakantie in Tsjechië jaren geleden koos ik voor de Duitse rondleiding, omdat Engels met een Tsjechische tongval vrij irriterend is. Ik vind trouwens sowieso Duits met een tongval (binnenlands of buitenlands) veel minder storend dan Engels met een tongval.
In Frankrijk zullen Vlamingen het wel makkelijker hebben dan Nederlanders denk ik. Ook in Frankrijk zoek ik eerst naar Engels, hoewel geschreven Frans best te doen is. Zodra het gesproken wordt haak ik wel af.

Overigens moet ik zeggen dat het steeds meer voorkomt dat er in het buitenland Nederlandse gidsen zijn. Vooral in Duitsland heeft de VVV vaak Nederlandstalige informatie, maar ook in Frankrijk kom je wel Nederlands tegen. Helaas is de kwaliteit van het Nederlands niet altijd even goed.

Vlaamse Leeuw 30 juni 2003 16:49

Persoonlijk vind ik Duits, Engels en Frans niet zo moeilijk om te spreken, maar om ze te lezen vind ik Frans de moeilijkste.

maddox 30 juni 2003 17:26

Ik geef de voorkeur aan het Engels.
De meeste Engelsen die ik ken(en het zijn er een hoop) vinden het al een knap staaltje dat ik mezelf verstaanbaar kan maken.En zijn zelfs jaloers op mijn meertaligheid.
Mijn weinige ervaringen met Franstaligen, en Parijzenaars in het speciaal is dat ze je of uitlachen, of je meewarig aankijken als je wat Frans met accent(en de nodige fouten, door gebrek aan ervaring)probeert te spreken.

Dus vandaar mijn afkeer van de Franse taal.
Door werkervaring heb ik Duits leren lezen,maar spreken pas ik voor.

De Vliegende Hollander 30 juni 2003 17:58

Citaat:

Oorspronkelijk geplaatst door Dimitri
Interessant verschil met Nederland: op een Nederlands forum koos bijna iedereen voor Engels als eerste en Duits als tweede taal. Een aantal mensen noemden daarnaast Scandinavische talen (Zweeds) als alternatief, vooral bij gebruiksaanwijzingen. :idea: (Ik vind het feit dat er wel een Zweedse en geen Nederlandse gebruiksaanwijzing is eerlijk gezegd juist een teken dat men het Nederlands 'vergeten' is, want er zijn toch een stuk minder Zweedstaligen dan Nederlandstaligen... :()

Ik vind het wel opvallend dat maar weinig mensen Frans kiezen, terwijl dat toch de eerste vreemde taal is op de Vlaamse scholen. Ik heb het idee dat Frans in Vlaanderen een beetje dezelfde status heeft als Russisch in het voormalige Oostblok: heel veel mensen kunnen het spreken, maar haast niemand wil het gebruiken.

Ikzelf vind het ook wel leuk om af en toe Duits te nemen i.p.v. Engels. Bij gebruiksaanwijzingen kijk ik meestal zowel de Duitse als de Engelse versie door.
Op vakantie in Tsjechië jaren geleden koos ik voor de Duitse rondleiding, omdat Engels met een Tsjechische tongval vrij irriterend is. Ik vind trouwens sowieso Duits met een tongval (binnenlands of buitenlands) veel minder storend dan Engels met een tongval.
In Frankrijk zullen Vlamingen het wel makkelijker hebben dan Nederlanders denk ik. Ook in Frankrijk zoek ik eerst naar Engels, hoewel geschreven Frans best te doen is. Zodra het gesproken wordt haak ik wel af.

Overigens moet ik zeggen dat het steeds meer voorkomt dat er in het buitenland Nederlandse gidsen zijn. Vooral in Duitsland heeft de VVV vaak Nederlandstalige informatie, maar ook in Frankrijk kom je wel Nederlands tegen. Helaas is de kwaliteit van het Nederlands niet altijd even goed.

Voor mij liefst Engels, dan Duits, dan Frans, dan Italiaans en daarna Spaans...

Tantist 30 juni 2003 18:13

Chinees iemand? :wink:

Paulus de Boskabouter 30 juni 2003 18:17

Of Ikeaans...[/i]

TomB 30 juni 2003 18:39

Engels, Nederlands, Frans, Spaans, Duits.

En van die laatste twee snap ik niet te veel als ik het moet spreken ;)

boer_bavo 30 juni 2003 18:59

Engels, Frans, Duits

Maar in praktijk meestal Duits, maar dat heeft veel met mijn nieuwe woonplaats te maken.

Elle 30 juni 2003 19:14

1) Frans
2) Engels
Had daar eigenlijk nooit eerder op gelet. :roll:


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 14:22.

Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be