![]() |
Het ideeëloze krijk der frannen
Zoals u weet hebben wij vanaf 1995 allemaal een nieuwe spelling, vastgelegd in het zogenaamde 'groene boekje'. Er is ons beloofd dat er verder geen spellingshervormingen meer zouden plaatsvinden.
Vorig jaar heeft de NTU tóch verregaande wijzigingen geïntroduceerd die door onze parlementen dienen te worden goedgekeurd. Dit betekent onder andere dat wij Ideeëloze moeten gaan spellen in plaats van Ideeloze of Ideeënloze en Frankrijk voortaan afgebroken wordt als Fran-krijk. Uw parlement heeft hier gisteren over gesproken. In Nederland verzetten de grote kwaliteitskranten, de gezamenlijke omroepen en een aantal uitgevers zich tegen dit besluit, in samenwerking met het Genootschap 'Onze Taal'. Zij gaan het 'witte boekje' hanteren. Deze spelling gaat niet 60 jaar terug in de tijd en accepteert tanderknarsend de nieuwe spelling van 1995 maar sluit de ridicule veranderingen van 2005 uit. Tot dusver nog geen woord gehoord vanuit België..... [SIZE="1"](Ik heb dit topic maar hier geplaatst. Het valt niet onder 'binnenland', want grensoverschrijdend, ook niet onder 'internationaal', want geen geopolitiek. Aangezien Heel-Nederland tóch binnenkort een feit is, ;-) plaats ik het maar onder communautaire kwesties)[/SIZE] |
Ik heb gelezen dat in verband met "Fran-krijk" in de drukfoutenlijst van het Groene Boekje staat, dat het ging om een foute afbreking.
|
Ik vind het vreemd dat de Vlamingen niks doen.
Mak volkje zeker? De eerste indrukken van de vernieuwde nieuwe spelling lijken me niet echt logisch in elk geval. |
Hit heliek, in da hroehn boeksken stoat oeze skrivwize woak nie.
|
Citaat:
|
Citaat:
Naar wat ik ervan gehoord heb, werden er wat betreft de tussen-"n" 'en (dat is nog eens een woord voor op het Grot Dictee!! ;)), enkel een hoop uitzonderingen weggelaten. Vroeger viel de tussen-"n" namelijk weg als het om een plant ging waarvan het eerste woord een dier was, of iets in die aard... (kattestaart wordt dan kattenstaart) |
Citaat:
Dat men die uitzondering van plant- en diersamenstellingen eruit heeft gehaald is inderdaad een positief punt, maar helaas heeft men tegelijkertijd nog een aantal veranderingen doorgevoerd die helemaal niet logisch zijn. Het zijn dié veranderingen waar men nu tegen ageert. Het 'verzet' heeft zich overigens gegroepeerd en in de zomer, nog voor de nieuwe spelling officieel ingaat, zullen deze tien organisaties (Elsevier, de Groene Amsterdammer, HP De Tijd, NOS Journaal, NRC Handelsblad, Onze Taal, Planet Internet, Trouw, de Volkskrant, Vrij Nederland) samen het Witte Boekje uitbrengen met daarin de alternatieve 'Witte Spelling'. Zie www.wittespelling.nl |
Hmm, ik zie nu in de Woordenlijst dat andere woorden met idee wel een tussen-n krijgen, dus dat is het blijkbaar niet. Misschien is het dan een iets te enthousiast doortrekken van de logica 'vruchteloos', 'hulpeloos', 'radeloos', etc.
|
Ik vind het vreemd en belachelijk dat om de 10 jaar een spellingshervorming komt, zoiets gebeurt niet in andere talen. Die van 1995-1997 had de verdienste klaar en duidelijk te zijn...
|
Citaat:
Citaat:
|
Citaat:
De tussen-n-regel geldt alleen bij samenstellingen van twee substantieven. 'Loos' is geen substantief. Voor de rest: ik trek me van heel die spellings-reutemeteut geen zak aan, en probeer zo verstaanbaar mogelijk te schrijven. |
Men verandert de Nederlandse taal zoals men de grondwet wijzigt. Dat kan niet gezond zijn.
Best al die tussentekens gewoon weglaten dus schrijven: paardbloem, kokmuts, schroefdraaier. Laat de uitspraak vrij en ze zal er zich aan aanpassen. Probleem opgelost. Simpel, net als het unitair België. |
Citaat:
Overal de tussen -n weglaten zou wel een oplossing zijn, dus: paardebloem en schroevedraaier. Anderzijds levert de tussen -s nauwelijks problemen op, dus daar hoeft niets aan te veranderen. |
Citaat:
Natuurlijk levert de tussen -s problemen op voor mensen die Nederlands willen leren. Of wil je liever niet dat het Nederlands vlot wordt aangeleerd? |
Citaat:
|
Zulke problemen stellen zich niet in het Frans. Die taal zit goed ineen en is een stuk logischer, hoewel ze moeilijker is.
|
Citaat:
Maar je bevestigt alleszins wel wat ik al verwachtte: het Nederlands dient vereenvoudigd te worden, het Frans is uiteraard fantastisch. |
Ik probeer gewoon een oplossing te vinden voor acute problemen van de Nederlandse taal. Dat is alles.
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 05:58. |
Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be