![]() |
VRT en RTBF-journaals ondertitelen
Mijns inziens is het noodzakelijk dat het VRT-journaal in het Frans en het RTBF-journaal in het Nederlands wordt ondertiteld. Op deze wijze kunnen ook Belgen die niet beide landstalen machtig zijn a) kennis nemen van de kwesties die de broederregio bezig houden en b) kennis nemen van de manier waarop de broederregio de "eigen" regio percipieert. Dit ter kennis en wederzijds begrip.
|
Ik heb de Franse (en ook de Duitse) taal niet meer nodig gehad nadat ik afstudeerde.
Ik ben die talen dan ook grotendeels verleerd. Als ik die terug wil aanleren ga ik wel naar een avondschool, ik kijk niet naar het nieuws om talen te leren. |
RTBF zou er beter aan doen zijn anderstalige programma's en nieuwsitems eens beginnen te ondertitelen in plaats van dubben. Dan zouden sommige Franstaligen misschien eindelijk beginnen te beseffen dat niet iedereen ter wereld Frans spreekt. Het zou hun talenkennis zeker geen kwaad doen.
|
Citaat:
|
Citaat:
Wallonië heeft (net als Frankrijk, Duitsland, Spanje,...) een dubcultuur. Vlaanderen heeft (net als Nederland, Scandinavië,...) een ondertitelingscultuur. Elk systeem heeft zijn voor- een nadelen, maar daarom is het andere nog niet achterlijk. |
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Een beetje laat vinden jullie ook niet?
Het eventuele 'wederzijdse' begrip dat tot de mogelijkheden had behoord is allang naar de vaantjes geholpen door de Belgische verfransingsmachine. |
Citaat:
Dat wederzijds begrip zal toch moeten komen. Of we nu binnen België tesamen leven of als buur na-België. Ik ga er mijn fietsweekendjes in de Ardennen niet voor laten. |
'Moeten' staat op stal.
Wederzijds begrip kweek je eerder door in goede verstandhouding te scheiden als de, tot een verstandshuwelijk gedwongen, partners elkaar beu zijn dan via ondertiteling van elkaars nieuws. Het waren niet de Vlamingen die weigerden van Belgique een tweetalig land te maken. Tot op vandaag is Frans de verplichte tweede taal in het Vlaamse onderwijs. Wie geen ondertitelcultuur heeft zal uit een ondertiteld journaal nauwelijks iets leren en andersom is het toch al veel minder nodig. |
Citaat:
|
Citaat:
Publieke opinie naar buiten toe is zeer belangrijk, steeds meer en meer. Vlaanderen zou daar beter werk van maken. Ondertiteling van het nieuws zou daar een rol in kunnen spelen. Moeten staat niet op stal ... We gaan hier geen denkbeeldige Berlijnse muur of Joodse veiligheidsmuur rond Vlaanderen plaatsen. Wij moeten begrip opbrengen voor onze buren, maar zij ook voor ons. We leven hier nog altijd op nen zakdoek groot. |
Ik ben ook een keer gescheiden.
Tegen de zin van mijn onverantwoordelijke echtgenoot. Zijn antwoord was gewoon: NON! Jij zult niet van mij scheiden. IK ga NIET mee naar een notaris of advokaat om de scheiding te regelen. IK wil immers niet scheiden want ik heb het goed, al is het dan ten koste van jou. Denk je dat het hem geholpen heeft? In alle geval heb je in die zin gelijk dat ik hem na de scheiding nooit meer heb willen zien. Had hij er met goed fatsoen aan meegewerkt, ik zou zelfs voor hem zijn blijven zorgen in de mate van het mogelijke. |
Citaat:
Als het effe kan zou ik toch maar alles uit de kast halen om dit te vermijden. |
Lukt dat dan beter met Frankrijk en Duitsland?
Lukte het dan in eigen land om een onwettige kieskring te splitsen? |
hoe ga je dat inplementeren? Bij mijn weten is het vrt-journaal al ondertiteld, voor doven en slechthorenden. Mijn vrouw vindt het de ideale manier om aan haar nederlands te werken (als spaanstalige).
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 09:35. |
Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be