Beagle |
20 oktober 2006 12:23 |
Raad van State: pour les flamands la meme chose
Naar aanleiding van het voorkomen van het VB voor de raad van state wegens vemeende inbraken op de racismewetgeving, lees ik op de webstek van Mvr. Morel het volgende: (dit is slechts een fragment uit het artikel)
Bij aanvang van de zitting vragen onze advocaten de wraking van de meerderheid van de rechters, wegens bewezen politieke banden met concurrerende partijen. De tegenpartij (het centrum voor de gelijkheid van kansen en racismebestrijding) meent nochtans dat het niet bewezen is dat er aan de andere kant van de taalgrens “antipathie” tegenover de Vlaamse onafhankelijkheidsgedachte bestaat. Rare jongens die van het centrum.
Eén van de advocaten van het centrum neemt plots het woord en begint in het Frans te pleiten. Uiteraard onderbreekt onze raadsheer haar en vraagt onmiddellijk om een tolk. Een privilege dat iedere crimineel die in België voor de rechtbank komt, zonder probleem krijgt. Al moet men een expeditie inlassen om een tolk aan de andere kant van de wereld te gaan zoeken, het is het recht van de beschuldigde om vertaling te krijgen. Maar blijkbaar geldt dit recht enkel voor anderstalige criminelen maar niet voor de grootste partij van dit land. De voorzitter weigert botweg om een tolk te laten aanrukken en wanneer onze advocaten verbolgen vragen deze weigering expliciet in het verslag te vermelden en het genoteerde stukje even hardop voor te lezen komt de klap op de vuurpijl. De griffier kan geen Nederlands. Verder dan het stamelen van “u vraag vertaling, ik heb genoteer. Maar u wil dus geen toolk” komt de dame in kwestie niet. Onze verdediging verbetert haar vriendelijk en wijst haar erop dat wij juist wel een tolk vragen. Paniek alom. De griffier kijkt rond als een konijntje voor een lichtbak en hapt naar adem als een goudvisje op het droge. De voorzitter grijpt in en gaat zonder verpinken verder. Of onze vraag voor een tolk in het verslag zal staan blijft dus een vraagteken.
Na afloop van zijn monotoon gemompel vragen onze advocaten of het mogelijk is de tekst te krijgen omdat niemand iets verstaan heeft van zijn betoog. Die blijkt niet voorhanden, ook al zie ik van op de publieksbanken enkele copijen (natte én droge) op zijn tafel liggen. Onze verdediging vraagt om het "niet voorhanden zijn van de copijen" te laten notuleren in het verslag maar dit blijkt een brug te ver voor de voorzitter die ontremd de zitting afklopt. Blijkbaar heeft hij geen zin in een tweede genante vertoning met de nederlandsonkundige griffier en beslist hij vroegtijdig de aftocht te blazen. Onze advocaten protesteren uiteraard met klem, want zij wensen nog enkele argumenten ter verdediging aan te brengen. Maar onbeschoft als nooit gezien is de processie al in beweging gekomen en wringt zich door het kleine deurtje.
Of je nu voor of tegen het VB bent, dit kan je als Vlaming toch niet slikken. Van discriminatie gesproken. Dat Vlamingen zo behandeld werden voor de grote oorlogen daar kan ik me nog iets bij voorstellen, maar dit dit is toch een ongelooflijke schande. Waarom haalt dit de pers niet?
|