Politics.be

Politics.be (https://forum.politics.be/index.php)
-   soc.culture.belgium (https://forum.politics.be/forumdisplay.php?f=112)
-   -   Traduction du latin ? (https://forum.politics.be/showthread.php?t=84642)

Jean-Louis Indekeu 19 maart 2007 10:10

Traduction du latin ?
 
Le mot JIANADI est ce du latin, (j'en doute - mais comme je n'ai pas fait de
latin ni grec...) et si oui que veut il dire ???
--
The last Borgia (Not all of them are dead)



Fustigator 19 maart 2007 15:30

Re: Traduction du latin ?
 
Vitae forma vocatur "Jean-Louis Indekeu" <[email protected]>, die
Mon, 19 Mar 2007 11:03:07 +0200, in littera
<[email protected]> in foro soc.culture.belgium(et
aliis) vere scripsit quod sequitur:

>Le mot JIANADI est ce du latin, (j'en doute - mais comme je n'ai pas fait de
>latin ni grec...) et si oui que veut il dire ???


Latine *non* est!

Ça m'a l'air du chinetoque.
--
Fusti



jmd 19 maart 2007 22:50

Ref: Re: Traduction du latin ?
 
Fustigator wrote:
>
> Vitae forma vocatur "Jean-Louis Indekeu" <[email protected]>, die
> Mon, 19 Mar 2007 11:03:07 +0200, in littera
> <[email protected]> in foro soc.culture.belgium(et
> aliis) vere scripsit quod sequitur:
>
> >Le mot JIANADI est ce du latin, (j'en doute - mais comme je n'ai pas fait de
> >latin ni grec...) et si oui que veut il dire ???

>
> Latine *non* est!


vous avez posé la question �* Marie Arena, pour en être certain?
c'est peut-être dans les syllabi de son cabinet que l'expression latrine en question se
trouve?

>
> Ça m'a l'air du chinetoque.


prononcé par un Malgache qui a chopé un rhume en Patagonie, lors d'un stage de lancer des
bollas?


Fustigator 20 maart 2007 10:40

Re: Ref: Re: Traduction du latin ?
 
Vitae forma vocatur jmd <[email protected]>, die
Mon, 19 Mar 2007 22:54:52 +0100, in littera
<Usenet.ahcmtbep@localhost> in foro soc.culture.belgium(et aliis) vere
scripsit quod sequitur:

>Fustigator wrote:
>>
>> Vitae forma vocatur "Jean-Louis Indekeu" <[email protected]>, die
>> Mon, 19 Mar 2007 11:03:07 +0200, in littera
>> <[email protected]> in foro soc.culture.belgium(et
>> aliis) vere scripsit quod sequitur:
>>
>> >Le mot JIANADI est ce du latin, (j'en doute - mais comme je n'ai pas fait de
>> >latin ni grec...) et si oui que veut il dire ???

>>
>> Latine *non* est!

>
>vous avez posé la question �* Marie Arena, pour en être certain?


Non, je lui ai préféré Google.

>c'est peut-être dans les syllabi de son cabinet que l'expression latrine en question se
>trouve?


Dans sa salle de bains de luxe?
>
>>
>> Ça m'a l'air du chinetoque.

>
>prononcé par un Malgache qui a chopé un rhume en Patagonie, lors d'un stage de lancer des
>bollas?


Probablement...
--
Fusti



Jean-Louis Indekeu 21 maart 2007 06:09

Re: Ref: Re: Traduction du latin ?
 

"Fustigator" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
> Vitae forma vocatur jmd <[email protected]>, die
> Mon, 19 Mar 2007 22:54:52 +0100, in littera
> <Usenet.ahcmtbep@localhost> in foro soc.culture.belgium(et aliis) vere
> scripsit quod sequitur:
>
>>Fustigator wrote:
>>>
>>> Vitae forma vocatur "Jean-Louis Indekeu" <[email protected]>, die
>>> Mon, 19 Mar 2007 11:03:07 +0200, in littera
>>> <[email protected]> in foro soc.culture.belgium(et
>>> aliis) vere scripsit quod sequitur:
>>>
>>> >Le mot JIANADI est ce du latin, (j'en doute - mais comme je n'ai pas
>>> >fait de
>>> >latin ni grec...) et si oui que veut il dire ???
>>>
>>> Latine *non* est!

>>
>>vous avez posé la question �* Marie Arena, pour en être certain?

>
> Non, je lui ai préféré Google.
>
>>c'est peut-être dans les syllabi de son cabinet que l'expression latrine
>>en question se
>>trouve?

>
> Dans sa salle de bains de luxe?
>>
>>>
>>> Ça m'a l'air du chinetoque.

>>
>>prononcé par un Malgache qui a chopé un rhume en Patagonie, lors d'un
>>stage de lancer des
>>bollas?

>
> Probablement...
> --
> Fusti
>

Ben avec tout ca, je ne suis pas plus avance !!!!
--
The last Borgia (Not all of them are dead)



Fustigator 21 maart 2007 11:39

Re: Ref: Re: Traduction du latin ?
 
Vitae forma vocatur "Jean-Louis Indekeu" <[email protected]>, die
Wed, 21 Mar 2007 07:07:33 +0200, in littera
<[email protected]> in foro soc.culture.belgium(et
aliis) vere scripsit quod sequitur:

>
>"Fustigator" <[email protected]> wrote in message
>news:[email protected].. .
>> Vitae forma vocatur jmd <[email protected]>, die
>> Mon, 19 Mar 2007 22:54:52 +0100, in littera
>> <Usenet.ahcmtbep@localhost> in foro soc.culture.belgium(et aliis) vere
>> scripsit quod sequitur:
>>
>>>Fustigator wrote:
>>>>
>>>> Vitae forma vocatur "Jean-Louis Indekeu" <[email protected]>, die
>>>> Mon, 19 Mar 2007 11:03:07 +0200, in littera
>>>> <[email protected]> in foro soc.culture.belgium(et
>>>> aliis) vere scripsit quod sequitur:
>>>>
>>>> >Le mot JIANADI est ce du latin, (j'en doute - mais comme je n'ai pas
>>>> >fait de
>>>> >latin ni grec...) et si oui que veut il dire ???
>>>>
>>>> Latine *non* est!
>>>
>>>vous avez posé la question �* Marie Arena, pour en être certain?

>>
>> Non, je lui ai préféré Google.
>>
>>>c'est peut-être dans les syllabi de son cabinet que l'expression latrine
>>>en question se
>>>trouve?

>>
>> Dans sa salle de bains de luxe?
>>>
>>>>
>>>> Ça m'a l'air du chinetoque.
>>>
>>>prononcé par un Malgache qui a chopé un rhume en Patagonie, lors d'un
>>>stage de lancer des
>>>bollas?

>>
>> Probablement...
>> --
>> Fusti
>>

>Ben avec tout ca, je ne suis pas plus avance !!!!


http://www.google.be/search?hl=nl&q=...e+zoeken&meta=
--
Fusti




Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 01:44.

Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be