![]() |
Wie spreekt hier een woordje Frans?
Klopt deze vertaling wel een beetje?
Het is het Michel Polnaref "La poupée qui fait non" C'est une poupée qui fait non, non, non, non Toute la journée elle fait non, non, non, non Elle est, elle est tell'ment jolie Que j'en rêve la nuit C'est une poupée qui fait non, non, non, non Toute la journée elle fait non, non, non, non Personne ne lui a jamais appris Qu'on pouvait dire oui Sans même écouter elle fait non, non, non, non Sans me regarder elle fait non, non, non, non Pourtant je donnerais ma vie Pour qu'elle dise oui Pourtant je donnerais ma vie Pour qu'elle dise oui Mais c'est une poupée qui fait non, non, non, non Toute la journée elle fait non, non, non, non Personne ne lui a jamais appris Qu'on pouvait dire oui Oh, non, non, non, non non, non, non, non Ell' fait non, non, non, non Vertaling: Het is een pop die, niet, niet, niet niet doet De hele dag niet doet zij, niet, niet, niet Zij is, zij is tell' liegt mooi Dat ik de nacht ervan droom Het is een pop die, niet, niet, niet niet doet De hele dag niet doet zij, niet, niet, niet Niemand heeft hem nooit geleerd Dat men ja kon zeggen Zonder zelfde te luisteren niet doet zij, niet, niet, niet Zonder me te kijken niet doet zij, niet, niet, niet Nochtans zou ik mijn leven geven Opdat zij ja zegt Nochtans zou ik mijn leven geven Opdat zij ja zegt Maar het is een pop die, niet, niet, niet niet doet De hele dag niet doet zij, niet, niet, niet Niemand heeft hem nooit geleerd Dat men ja kon zeggen Oh, niet, niet, niet, niet niet niet, niet, niet Ell' niet doet, niet, niet, niet |
als het klopt: wat dan?
als het niet klopt: wat dan? |
Online translator geprobeerd ? :lol:
|
Citaat:
Heb 1 jaar Frans gehad, met als hoogste rapportcijfer een 3. |
Citaat:
Spreek jij een woordje Frans? |
Volia dat komt ervan als je (misschien wel uit principe) geen FR wil leren.
Zelfs om mensen uit te lachen heb je ooit in je leven wel eens FR nodig. |
Citaat:
Waals brein: ![]() :lol: |
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
Poupée: kan ook popje zijn, een jong meisje met een fijn figuur. 't Is geen kinderspeelgoed hé. Non: nee. ('pas' is niet). elle est tellement jolie: ze is zo beeldschoon dat ik 's nachts er van droom Niemand heeft hem... need to say more? 't gaat over een meiske hé Dat men ook 'ja' kan zeggen. Zonder zelfs te luisteren. Opdat zij: zodat zij (opdat is van uit de tijd van de Guldensporenslag). Bon, hier schiet je denk al wel iets mee op. |
Citaat:
10 op 10 en ne kus van de juffrouw. ;-) |
Citaat:
Vind het overgens één van de betere nummers van Polnaref, veel beter zijn bv het Engelstalige 'Love me, please love me'. |
Ok, alles gewist, De Garde is me voor zie ik.
:-) |
Citaat:
|
Citaat:
Los daarvan: 't is inderdaad een leuk liedeke. Trouwens ook een leuke versie bij Mylene Farmer en Khaled op de CD 'Live �* Bercy'. |
Citaat:
Als in jongen :? of als in jong? :-D Die van Farmer is idd goed ! ;-) |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 05:08. |
Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be