![]() |
Waals gemeenteraadslid weigert eed in Frans af te leggen
Citaat:
Citaat:
Wegens het niet-naleven van de taalwetten werd hier het gemeenteraadslid onmiddelijk uit zijn functie ontzet en door de politie uit de zaal verwijderd ! Twee maten en twee gewichten ! Taalwetten dienen enkel in het voordeel van het Frans geinterpreteerd te worden !8O 8O |
Nederlands is dan ook geen taal volgens vele franstalige politici, net als waals.
|
Ik weet eigenlijk niet echt hoe ik hierop moet reageren.
:-D :lol: :rofl: ![]() :? |
Best wel grappig. Voor wie het zou interesseren: Snaps was lijsttrekker in Bevekom voor de lijst R.R.C. (Renouveau rural communal), die 16,15% haalde en twee verkozenen. Snaps is de populairste politicus van de plaatselijke oppositie.
|
Waar kan ik eigenlijk de resultaten van de gemeenteraadsverkiezingen van Wallonië vinden?:|
|
|
Citaat:
Die burgemeester Marc Deconinck, is dat een verfranste Vlaming? |
Ik vraag me af wat ze daar op het toudi forum van zullen denken:8O
http://forum.toudi.org/viewforum.php?f=1 |
Citaat:
Citaat:
Citaat:
Merk op dat Bevekom een taalgrensgemeente is, waar relatief veel Nederlandstaligen zijn komen wonen en waar er (afgaande op de namen, ook die van de deelgemeenten die veelal een Nederlands equivalent hebben) zal er ook reeds een lange geschiedenis van interactie met het Nederlands gebied geweest zijn (en in een veel verder verleden zal ook hier het Nederlands van die periode allicht wel de voertaal geweest zijn). Dan is het niet gewoon dat een Vlaamse jongen uit een buurdorp met een Franstalig/Waals meisje uit Bevekom getrouwd zou zijn en daar Franstalige kinderen zou hebben gekregen. |
Dat de streek nederlanstalige roots heeft zie je duidelijk aan de plaatsnamen. Zoals Nethen, Hamme, Mille, Bossut, Dongelberg, enz... Ook Chaumont, nabij Wavre, zou niet anders zijn dan een verfransing van de Nederlandse naam 'Cauberg' of 'Coudenberg' waarbij de h in Chaumont dezelfde oude schrijfwijze bleef behouden zoals in 'Chaam' in Noord-Brabant (NL). Chaam wordt immers uitgesproken als Kaam.
Ook zijn er in de streek nog zeer vele nederlandstalige familienamen. Maar het zou ook uiteindelijk een overgangsgebied (geworden ?) zijn van het Nederlandstalige (Germaans) naar het Waalstalige (Romaans) gebied. In de loop van de laatste jaren heeft de verfransing hier ook zijn werk zowat grondig gedaan blijkbaar... |
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Heel
Citaat:
|
Men vergeet inderdaad wel eens dat ook de Walen hun taalstrijd tegen de verfransing hebben gekend.
Respect voor Claude Snaps. |
Citaat:
|
Citaat:
|
Het was mij in het begin niet zo duidelijk dat dit een oud bericht is.:oops:
|
Citaat:
|
mja, als je elk dorpsdialect nu al officieel moet erkennen.:roll:
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 06:13. |
Forumsoftware: vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content copyright ©2002 - 2020, Politics.be