Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door pajoske
Natuurlijk reageert ge dan niet meer. Want die kaartjes passen niet in uw verhaaltje.
Wat taalcultuur betreft. Mijn moedertaal zou taalkundig evengoed tot het Duitse taalgebied kunnen horen. De vele gemeenschappelijk taal kenmerken vielen mij trouwens op toen ik een Luxemburgse serie bekeek op Netflix.
Mijn nicht, die in Eupen werkte, kon door haar kennis van de Limburgse streektaal trouwens het plaatselijke dialect daar zeer goed verstaan. Gaat ge mij nu vertellen dat Eupen ook een gemeenschappelijke taalcultuur heeft met Bachten de kupe?
|
Er is ook een dialectcontinuüm tussen de Saksische dialecten in Nederland en aan de Duitse kant. Er is ook een dialectcontinuüm tussen de Elzas aan de ene kant van de Rijn en aan de Duitse kant van de Rijn. Er is ook een dialectcontinuüm tussen het Franse Savoie en het Italiaanse Aosta en de grensgebieden van Piëmonte. Enzovoort.
Dat alles neemt niet weg dat er een gemeenschappelijke Italiaanse cultuur is die men in Piëmonte deelt met de rest van het naburige Lombardije, Veneto, Ligurië, Toscane, enzovoort.
Alhoewel u het blijkbaar niet wilt erkennen, deelt u heel wat met mensen van Bachten de Kupe, al is het meer dezelfde standaardtaal, dezelfde media, dezelfde politieke wereld, dezelfde schrijvers, dezelfde zangers... Kortom, u deelt mee in dezelfde grotere Nederlandstalige cultuurwereld in Vlaanderen en zelfs met die in Nederland.