Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Ambiorix
iets dat niet snel vergeten zal worden. Sommige mensen zijn die generatie daar zelfs dankbaar voor
Feit is wel dat nu niet meer het Frans maar het Engels van bovenhand aan het binnensijpelen is. Voor we het weten staan die proffen daar in hun stuntelig Engels les te geven, aan studenten die het dan terug naar het nederlands moeten vertalen.
Verfransing, veramerikanisering, éenzelfde kwaad!
|
1
Nou ja, ik heb niets tegen Frans of Engels op zich, integendeel, het is een rijkdom als je het (goed) beheerst, maar je moet je er lokaal zeker niet door laten bezetten, vooral niet in letterlijk geografische en lokale zin.
Persoonlijk heb ik een hekel aan de overspoeling van de gehele culturele sfeer door het Engels, tot in de taalvoering toe. Ik kijk dan ook zo goed als geen TV of film.
2
In feite zuchten we als Vlamingen nog steeds meer onder het Nederlandse cultuurimperialisme, nog meer dan onder het Engelse.
Zo zijn bv alle Vlaamse uitgeverijen verzwonden en door Nederlandse uitgevers opgeslokt. Wie geen eigen uitgevrijen bezit, bestaat als volk niet
cultureel zelfstandig.
Nog in verband daarmee moet ik u uit pijnlijke ervaring meedelen, dat Vlaamse vertalers zo goed als nergens aan de bak kunnen, omdat hun taalvoering voor Hollanders ongemakkelijk in de oren klinnkt, zoals het steevaste ekskuus luidt van de ... Nederlandse uitgevers tegenover kandidaat-Vlaamse vertalers.
3
Harry Mulisch heeft in het vooruitzicht gesteld, dat de Nederlandse taal over enkele jaren zal verdwijnen...
4
Bedankt voor de sympathiebetuiging met onze acties in 67-68.
Mij heeft het mij, dank zij een interventie van de bisschoppen, mijn diploma gekost en ik ben dan ook in de allergrootste sociale problemen terechtgekomen (waar ik al uit voortkwam als proletariër), waarbij mijn directe omgeving mij alleen maar mijn 'stommiteiten' van destijds onder de neus gehouden heeft als 'eigen schuld, dikke bult...Misschien niet helemaal onterecht...