Klopt. Tevoren bestond er enkel een vertaling uit het Frans.
Zoals er ook niet meer geweten is dat er pas in 1936, simultaanvertaling geïnstalleerd werd in het parlement zodat de Vlaamse verkozenen van het grondwettelijk recht om ook HUN taal te spreken konden gebruik maken. Dit decennialang NADAT één Vlaamse vertegenwoordiger het had aangedurfd de grondwettelijke eed in het Nederlands af te leggen....onder luidruchtig Franstalig protest wegens dit 'misbruik' van de (nochtans grondwettelijk gewaarborgde) taalvrijheid voor al wie er in dit land leefde.
Laatst gewijzigd door Knuppel : 18 februari 2006 om 19:28.
|