Is Joyce a joy forever?
Joyce is not a joy forever.
In feite is hij een pain in the ass.
Decennia lang probeerde ik aan hem een touw vast te knopen in het Engels.
Dat lukte me niet.
Dan maar in het Nederlands gelezen.
En wat blijkt?
Joyce moet zo een van die zeldzame auteurs zijn, waarvoor je in dezelfde taal en streek moet geboren en getogen zijn.
Hem vertalen is dan ook notoir moeilijk, zoniet onmogelijk, en de lektuur
minstens even onbegrijpbaar, zoniet méér, dan het origineel.
In Finnigan's Wake, bv, komt niet één voor mij zinnige zin voor.
Niettemin wordt dat werk en de hele Joyce door alle literaire bonzen de hemel in geprezen als zijnde geniaal.
Maar wat hebben jullie daar nu allemaal mee te maken?
Wel, grijp je kans, en beschimp hier ook eens een groot geniaal auteur die tot de klassieke canon behoort, maar waartegen je een persoonlijke aversie koestert, voor een duidelijk te argumenteren reden.
Ten aanval!
|