Los bericht bekijken
Oud 14 oktober 2006, 15:15   #3
nadagami
 
Berichten: n/a
Standaard Re: Le quebecois correct


"Victal" <[email protected]> a écrit dans le message de news:
[email protected]...
> Gilmo wrote:
>> chval@lier a écrit :
>>> ....ca s'donne pas a tous et nous n'avons pas la gestapo
>>> academique pour son imposition pour diriger l'orchestre.
>>>
>>> La seule facon de l'apprendre est d'ecouter des Quebecois
>>> en vivant parmi et avec eux. Pour les malfortunes du monde
>>> a qui cette ecole ne serait pas disponible, ou par malheur
>>> pas survivable, ils peuvent toujours ecouter Gaston Lepage
>>> ou Falardeau. Et pour des exercises de l'ecrite y'a toujours
>>> les articles de Gilmo ...qu'un jour je commencerai a
>>> plagiariser avec encore moins de reserve de culpabilite.
>>>
>>> Et que ceux pour qui l'inspiration s'absenterait en lisant
>>> ceci ou chroniquement, puisse-t-elle ne plus revenir du
>>> tout, amen.

>>
>> Tiens, Chevalier, si jamais tu veux aider les Couzins de Frônce
>> �* mieux nous comprendre, ou du moins �* nous comprendre un
>> brin tu pourrais leurs coller ce qui suit si té ben d'accord avec !
>>

>
>
> Les vraies expressions de chez nous sont les canadianisme c'est �* dire ces
> mots (anglais mais aussi amérindiens ou de vieux francais ) que l'on a
> adapté �* pour les circonstances �* nos besoins jusqu'�* leur donner un autre
> sens parfois




Qu'est-ce que vous entendez par «[l]es vraie expressions de chez nous»?


1) Canadianisme (LPR) : n.m. - 1888; de «canadien» / Fait de langue (mot,
tournure) propre au français parlé au Canada. => québécisme...

2) Canadianisme (LPL) : n.m. Fait de langue, tournure propre au français ou
««« �* l'anglais »»» parlés au Canada.




À titre personnel, je me réfère toujours �* l'origine du mot canadien quand
je parle «des expressions de chez nous» :


- Canadien, ienne (LPR) : n.f. - adj. et n. - XVIe; de Canada, mot huron
«village», nom donné par ««« JACQUES CARTIER »»» �* la Nouvelle-France, 1535.
[...]



Mais comme on a dénaturé l'origine du mot canadien ainsi que par respect
pour tous ceux qui ont été humiliés et qui le sont encore aujourd'hui, j'ai
décidé de taire ce mot pour le remplacer par celui qui me rattache �* mon
lieu de naissance, au lieu de naissance de mon peuple, soit par le mot
«francoquébécois».


Je suis un Francoquébécois qui parle, écrit, pense, rêve, manifeste, espère
et finalement vit en francoquébécois.



nadagami