Karelskoning is toch geen serieuze vertaling? Dat is gewoon letterlijk wat er in het Frans staat. Volgens Wikipedia: "De Nederlandse benaming "Karelskoning" is een neologisme, geïntroduceerd door een Belgisch radioprogramma." Hoe kon het ook anders...
Als je het dan toch wil vertalen, probeer er dan op z'n minst iets moois van te maken, bijv. Karelstad ofzo.
|