Los bericht bekijken
Oud 13 oktober 2007, 14:00   #31
Dimitri
Perm. Vertegenwoordiger VN
 
Geregistreerd: 5 november 2002
Berichten: 12.386
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Burkide Bekijk bericht
Bedankt voor de uitleg! Ik vrees dat m'n taaltje nog wel meer gallicismen bevat ("Ik kom van iets te kopen" -> "Je viens d'acheter quelque chose". )
Inderdaad. "Ik kom iets kopen" is dan toch korter.

Maar je bent niet de enige. Ik hoor regelmatig Vlamingen 'van' gebruiken waar eigenlijk 'om' of helemaal niets moet staan. Een ander klassiek gallicisme is 'aan': "aan x kilometer per uur" (met x kilometer per uur), "gevoelig aan zonlicht" (gevoelig voor zonlicht), "aan een lage prijs" (voor een lage prijs/tegen een lage prijs).
Dimitri is offline   Met citaat antwoorden