Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door system
Ik ga het onderwerp afsluiten. Ik denk dat we alles hierover hebben gezegd. Niettegenstaande uw krampachtige pogingen om toch te bewijzen dat 'adelfos' 'neef' begekent, weet om het even wie die wat klassiek Grieks kent, weet dat adelfos 'broeder betekent. U doet dit natuurlijk in navolging van twijfelachtige kerkvaders, die het zich niet kunnen permiteren dat Maria geen 'virgo' zou zijn, laat staan een 'virgo immaculata'. Alhoewel -weeral- nergens in het NT staat dat Maria een 'maagd' was zoals u vroeger ook foutief beweerde, wel dat ze een 'jonge vrouw' was. En of een 'jonge vrouw' een maagd was, daar hebben we het raden naar. In ieder geval niet bij Maria, vermits Jozef zich van haar wilde laten scheiden omdat ze zwanger was en hij niet de oorzaak was van de zwangerschap.
|
Dit is echt wel grappig! Nu de sneer "alwie klassiek Grieks kent..." Ik wist niet dat het NT in "klassiek Grieks" was opgesteld. Neen, beste vriend, het NT is in koinè Grieks geredigeerd, zeker niet in klassiek Grieks. Daarnaast is dat nieuwtestamentisch Grieks - en dat wilt u schijnbaar niet inzien - doorspekt met talrijke hebraïsmen en overvloedig semitisch taalgebruik. En juist die taalkundige en historische context wilt u niet inzien.