Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Nederlandse Leeuw
Vooruit, in Eupen wordt géén echt 'Letzebuergisch' gesproken. Maar dat hoeft toch ook niet per se? Bedenk dat het oosten en noorden van Noord-Nederland Nedersaksisch zijn, maar toch de Nederfrankische standaardtaal 'Nederlands' hebben overgenomen zonder problemen. Bovendien heeft het Lëtzebuergisch iets vernieuwends; geen Frans maar ook geen Duits. Aangezien de Oostkantons 'Duits' zijn, zullen de Luxemburgers dat niet al te leuk vinden; maar als in de Oostkantons de drie talen van Lützelburg ook officieel worden, zal dat geen probleem zijn.
|
Het spijt me maar in Eupen wordt geen Lëtzebuergisch (moezelfrankisch) gesproken maar wel Limburgse of Ripuarische streektalen. De overeenkomst tussen de Ripuarische en Mozelfrankische streektalen is evenwel groter dan de streektalen uit pakweg Beieren. Hoe dan ook is Eupen duidelijk Duitstalig. De Limburgse/Ripuarische streektalen worden er weinig gesproken.
Het Noord-Nederlands gebied waar Nedersaksische streektalen worden gesproken behoort ontegensprekelijk tot het Nederlands taalgebied, laat dit duidelijk zijn. Trouwens Vlaanderen heeft ook het Hollandse AN overgenomen.
Echter ik weet niet als de Oostkantonners (Oostkantonezen

) staan te springen om de Lëtzebuergische taal over te nemen terwijl die wil er wel was in Vlaanderen afgezien van de taalparticularisten. Indien die wil bestaat bij de Oostkantonners, is een aansluiting bij Lützelburg een goede oplossing.
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Nederlandse Leeuw
Ik denk dat met de Oostkantons en het Arelerland erbij, dat Lützelburg op den duur het Frans eruit kan gooien; de Oostkantonners en Arelers hebben de gedwongen verfransing meegemaakt, de Lützelburgers enkel de (min of meer) vrijwillige verfransing (of heb ik dat fout?). Voor mij is in ieder geval duidelijk dat al deze gebieden binnen Duitsland weinig betekenis zouden hebben, maar als onafhankelijke staat wél.
|
Hoewel Lützelburg volledig Germaans is uitgezonderd enkele Romaanstalige dorpjes in de richting van het Walenland en Frankrijk en een kleine Franstalige minderheid, is het geschiedkundig gebruik van het Frans en het Duits een uiting van onafhankelijkheid, onafhankelijk van Frankrijk of Duitsland. Het Frans zal er nooit worden uitgegooid.
Verder in de tijd was het Hertogdom Lützelburg uiteraard tweetalig.
