Enkele bedenkingen
* "Imperialistisch" zou ik de manier waarop het Engels binnensluipt niet durven noemen. Zoals je zelf al duidelijk maakt, is taal een levend iets, die evolueert naargelang het dagelijks gebruik ervan. De overheersing van de Amerikaanse cultuur (film, muziek, ...) maakt dat Engels "hip" is. Het internet heeft een soortgelijk effect. En dan is er natuurlijk een "spiraal-effect": de taal die veel gebruikt wordt, is beter bekend, en wordt dus meer gebruikt.
* Esperanto is een artificiële taal, en ligt dus ver van ieders bed. Een taal die niet organisch is gegroeid zal nooit (of in elk geval zeer moeilijk) de taal van de gedachten en van de emoties worden. De idee was mooi, maar in de praktijk is het project gedoemd om te mislukken.
* Vreemde talen in het onderwijs is een teer punt. Enerzijds moet je natuurlijk van alle studenten verwachten dat ze hun moedertaal perfect beheersen. Anderzijds is het zo dat als je op wetenschappelijk vlak iets wil betekenen, je in een vreemde taal moet schrijven. En wil je op de hoogte zijn van alle wetenschappelijke evoluties, moet je een vreemde taal lezen. Meestal is dat Engels, maar ook Frans en Duits komen frequent voor. Er wordt ook gepubliceerd in "moeilijke" (of beter: voor ons minder bereikbare) talen zoals Russisch en Chinees. Dat zijn dingen die je niet leest, en dus ook niet weet. Andersom is het ook opvallend dat wetenschappers die enkel hun moedertaal gebruiken amper op de hoogte zijn van wat er in de rest van de wereld gebeurt. Dat zie je nu in Rusland, China, maar bijvoorbeeld ook Polen.
Linus
__________________
I'm a bee with a deadly sting!
Frank'n' Furter
|