Los bericht bekijken
Oud 10 maart 2009, 11:12   #306
ossaert
Minister-President
 
ossaert's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 19 april 2003
Locatie: Mechelen
Berichten: 4.827
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door fb718882 Bekijk bericht
Ja , OK . Maar in Nederland is ondertiteling eerder de uitzondering . In Vlaanderen is het de regel . Trouwens , ik denk dat ik van het Gronings méér begrijp dan van het Westvlaams uit de Westhoek . En Nederlanders uit het Noorden of Oosten spreken toch over het algemeen een beschaafd Nederlands ? Met een accent weliswaar , maar het blijft toch verstaanbaar voor andere Nederlandstaligen .

Heel af en toe blijf ik bij het zappen al eens hangen bij " Omroep Fryslán (+/-) " , en dan is de ondertiteling wel nodig natuurlijk .

Wat zijn Tukkers en Tokkies ?
U heeft duidelijk nog niet veel ervaring met Nederlanders en hun taalgebruik. Zelf heb ik er ruim zes jaar gewoond en, geloof me vrij, ook in Nederland wordt er behoorlijk wat dialect gesproken. Het Haagse dialect, bijvoorbeeld, was bij momenten erg moeilijk te verstaan, om nog maar te zwijgen van het Gronings. Zelfs in Brabant had ik het soms lastig, vooral omdat veel mensen daar de neiging hadden om dialect met me te willen praten eens ze doorhadden dat ik een Vlaming was. Zij gingen er namelijk vaak van uit dat in Vlaanderen ook 'Brabants' - in dit geval een soort Kempisch, i.c. Bosch - werd gesproken. Net als in Vlaanderen hebben zeer veel Nederlanders een accent en dat is ook wat je op televisie hoort, eens je een beetje affiniteit hebt. Die affiniteit is belangrijk: zelf kan ik bijvoorbeeld zeer snel aan heel subtiele dingen horen of iemand 'van bij ons' is of niet. Net als in Vlaanderen is het percentage mensen dat écht dialect praat op televisie klein en die moeten inderdaad ondertiteld worden. (Dat gebeurt ook in het Franse taalgebied: TV5 ondertitelt programma's in het Québec-Frans).

Het is overigens niet enkel de onverstaanbaarheid die een rol speelt in het ondertitelen van licht-afwijkende accenten: ook het creëren van toegankelijkheid speelt een rol. Het is een dunne grens met verkleutering, maar er zijn inderdaad mensen die niet of nauwelijks buiten hun stad of geboortestreek komen en inderdaad moeite hebben met andere accenten, of die niet zo taalvast zijn om gelijk welke andere reden: voor die mensen kan het nuttig zijn ondertitels te voorzien.
__________________
Ik wil zeggen dat de mens Is, dat de mens Bestaat... welnu, laat hem zijn, laat hem bestaan! En dan zou het bestaan op zichzelf het enige einddoel zijn: de mens zou bestaan, en hij zou er alleen voor zorgen om te blijven bestaan in zo-groot-mate-mogelijk van relatief geluk en relatieve vrijheid. En dan zou het verkeerd zijn, misdadig, de mens zijn relatief geluk en relatieve vrijheid te doen opofferen voor een idee: voor god, de gemeenschap of de Staat.
ossaert is offline   Met citaat antwoorden