Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door system
Maar de initiële discussie ging eigenlijk over het feit dat onze Vlaams taal of zuid-Nederlands of Belgisch Nederlandse veel te veel buitengesloten wordt bij de Nederlanders.
En die zin ben ik het volledig eens met het tijdschrift Taalschrift:
"In Nederland zouden we meer open moeten staan voor de culturele inbreng van Vlaamse vertalers. Nederlanders staan vooral te gereserveerd tegenover die rijkere woordenschat en noemen al gauw iets plechtig, of archaïsch dat voor een Vlaams oor heel gewoon is. We moeten het Zuid-Nederlands niet weren en meer taalvermenging toelaten (waarom doen we dat met het Engels wel?). Het wordt hoog tijd om het tij te keren, de taal van het Noorden mag soms best iets Zuidelijk gekleurd zijn; we hoeven er geen hek omheen te plaatsen. Dat zou te zot voor woorden zijn."
Een tekst met een zeer wijze inhoud. Want een 'hek plaatsen', dat doen u en uw geestesgenoten maar al te vaak.
|
En ook hier slaat u weer eens op de verkeerde trom. Niemand beweert immers dat er geen bijdrage zou mogen geleverd worden vanuit Vlaanderen (die is er trouwens). Wel wordt er, terecht, opgemerkt dat woorden die omschreven kunnen worden als barbarismen (waaronder de talrijke gallicismen waarvan "droogkuis" er eentje is), archaïsmen en dialectismen geen plaats kunnen krijgen in ons hedendaags Algemeen Nederlands. Niemand sluit Vlaanderen evenwel uit een bijdrage te leveren aan ons huidig AN, wel integendeel.