Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Doki
Ghy wonet toch toevallig niet in Halle, alwaere men enen heiligen schrik heevet van de afspanninghe die den naeme "les deux" durvet te beezighen, en alwaere men ook lievest van alle "den Quick" zoude herdoopen naere "den Snel", om den Vlaemschen aard van de steede te vrywaeren?
|
Het doet me waarlijk plezier dat de inspanningen die men in het mooie Halle levert, gekend zijn doorheen gans Vlaanderen; zelfs in die mate dat sommige verkrampten er slecht geprobeerde Middeleeuwse tekstjes van pogen te brouwen.
Overigens had ik gelijk: veeeel leeuwenvlaggen. Wat dronkaards betreft, is het misschien te vroeg om iets te besluiten; wachten op de geschreven pers.
Dat Roubaix vertaald moet worden als Robaais, is goed mogelijk. Eerlijk gezegd: ik heb maar gegokt.