Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Steve_M
Zonder voor The Common Sense te willen spreken, denk ik dat hij bedoelt dat het persbericht van De Winter niet gezien moet worden als een aanzet tot een ernstige discussie over de taalwetgeving, maar eerder als een vertolking van het buikgevoel van afkeer en verontwaardiging. Maar ik kan me vergissen.
|
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Txiki
Dat had ik ook zo begrepen, daarom dat ik niet volg. Die publiciteit druist niet in tegen het taaldecreet. Vertolking van buikgevoel? Het lijkt me eerder "buikgevoel aanpraten". Net omwille van het inconsequente karakter van de boodschap van De Winter.
|
Inderdaad, sorry als ik soms wat onduidelijk ben, mag je ook altijd duidelijk maken.
Ik weet het niet, maar mij lijkt het gewoon enorm verkeerd dat een Vlaamse winkel klanten benadert in het Arabisch... (maar let wel: dan heb ik het niet over internationale faciliteiten als hotels!)