Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door azert
je denkt dat door zelf te beslissen:
Point �* la ligne (slecht vertaald Frans dus)
dat de discussie afgelopen is.
|
Slecht vertaald uit het Frans is : Punt aan de lijn.
Citaat:
À la ligne is in het Nederlands:
- nieuwe regel, nieuwe alinea (letterlijk)
- punt uit (figuurlijk)
|
In correct Nederlands is het : Punt, andere lijn.
__________________
'Geweld gebruiken is een teken van zwakte.' (eigen citaat)
Laatst gewijzigd door job : 12 augustus 2010 om 19:00.
|